31/12/2023
Speak English
Education is not preparation for life; education is life itself
Со мной вы сможете быстро, легко и в удобном для Вас месте выучить английский язык.
Где бы Вы не находились, нужен лишь доступ в интернет через телефон, планшет или компьютер, желание изучать английский язык и хорошее настроение.
31/12/2023
14/12/2023
Привіт! Oxford University Press обрала Слово Року за 2023 рік. Після жорсткої конкуренції переможцем став ... «rizz»! Це слово може вам мало що сказати, якщо ви не з Gen Z, але воно вибухає в інтернеті. Вважається, що воно виникло від слова «charisma» і означає «чарівність чи романтична привабливість». Крім того, його можна використовувати як іменник і перетворювати на дієслово, «rizz up», що означає привертати когось. «Rizz» почало використовуватися близько 2022 року, але стало вірусним після інтерв’ю з актором Томом Холландом, який грає Спайдермена, у якому він заявив, що в нього «зовсім немає rizz». Каспер Гратволь, президент Oxford Languages, вважає, що слово стало популярним через те, що його весело вимовляти і, ну, в ньому є «rizz»!
Oxford University Press has chosen its Word of the Year for 2023. After a fierce competition, the winner is ... rizz! That word might not mean much to you if you’re not from Gen Z, but it’s all over the internet. It is believed to come from the word charisma and it means ‘charm or romantic appeal’. Apart from being used as a noun, it can also be turned into a verb, to rizz up, which means to attract someone. Rizz started to be used around 2022, but it only became viral after an interview with actor Tom Holland, who plays Spiderman, in which he claimed to have “no rizz whatsoever”. Casper Grathwohl, the president of Oxford Languages, believes the word became popular because it’s fun to say and, well, it has rizz!
#2023
24/08/2023
Today, we can appreciate freedom and independence, as well as the luxuries and rights granted to us as citizens…. Warmest wishes on Ukraine’s Independence Day🇺🇦
May this Independence Day bring each of us good fortune and prosperity. May our nation achieve greater success in the future years.
05/08/2023
Топ мультфільмів, які допоможуть дошкільнятам з англійською мовою
Мультфільми, які дивляться діти, мають на них величезний вплив. Cartoons , які допоможуть найменшим дітям освоїти ази англійської мови. Потрібно лише натиснути play!
1. "Hello Happy Rhymes" ("Привіт, веселі рими")
Кожна серія складається з двох частин: короткої історії та пісні з її мотивів, де повторюється лексика з першої частини. Цей музичний серіал підійде для найменших учнів: має дуже простий сюжет і короткий хронометраж. Кожна серія триває близько трьох хвилин.
2. "Gogo's Adventures with English" ("Пригоди Гого в країні англійської мови")
Старий, але милий мультфільм для маленький червоний дракон. З нього можна розпочинати вивчення мови. Він йде в комплекті з підручником Gogo Loves English, тому після кожної пройденої теми можна включати певну серію, де говорять про їжу, школу або іграшку. Герої використовують американський варіант англійської.
3. "50 minutes Kids cartoon Dialogues" ("Діалоги англійською для дітей")
У цих коротких мультфільмах головне, як можна здогадатися із назви, - діалоги, а не сюжет. Герої - Попелюшка, Піноккіо, Пітер Пен та інші знайомі дитині казкові персонажі - в основному ставлять один одному прості питання на кшталт "Що це?", "Яка зараз година?" чи "Це твоє?". За відповідями можна вивчити базову лексику та поширені у розмовній мові фрази.
4. "Peppa Pig" ("Свинка Пеппа")
Про "Свинку Пеппу" не чув, мабуть, лише той, хто провів останні 10 років на безлюдному острові. Багато в чому завдяки величезній кількості мемов, до якої мультфільм має мало відношення. Він підійде, щоб вивчити шаблонну лексику для початківців: слова часто повторюються в серіях, а спрощений сюжет від неї не відволікає. До речі, мультфільм підійде не тільки для тих, хто вивчає англійську: "Свинка Пеппа" перекладена більш ніж 40 мовами.
5. "Puffin Rock" ("Тупик")
За цим ірландським мультфільмом для маленького глухого кута добре вивчати лексику по темі природи і навколишнього середовища. Пташка вирушає гуляти лісом або грати в снігу, а по дорозі знайомиться з іншими тваринами і дізнається багато нового про природні явища. Всі тварини в мультфільмі дуже милі, так що дорослі ризикують самі над ним зависнути.
6. "Start English"
У двохвилинних серіях хлопчик знайомиться з навколишнім світом: вчиться малювати та розрізняти кольори, ходить до зоопарку, заводить друзів. Слова на тему повторюються двічі: спочатку у реченні, а потім окремо з картинкою, щоб дитині було легше співвіднести слово з предметом.
7. "Simon" ("Саймон")
Мультфільм про кролика Саймона, його родину та друзів підійде для тих, хто вже непогано розуміє англійську мову: герої говорять досить швидко. Сюжет серіалу побудований навколо повсякденних ситуацій, наприклад, ігор з друзями або походу на тренування в басейн. Відповідно, у ньому багато потрібної повсякденної лексики.
8. "English Animated Stories for Kids" ("Мультики англійською для дітей")
На YouTube-каналі Kids Hut викладено мультфільми про хлопчика Тофу та дівчинку Тіа, яка на кожну його примху чи небажання щось робити розповідає йому казку. А в результаті вони разом виводять із неї мораль. Наприклад, що потрібно бути справедливим до кривдників чи допомагати іншим. Серії в середньому тривають по 15 хвилин і підійдуть для старших дітей з досить великим словниковим запасом.
02/08/2023
Для любителів готувати
Якщо ваше кохання в готуванні - то ця добірка англійської лексики для вас.
Ключові слова
Для початку познайомимося з основною лексикою, яка спадає на думку в першу чергу.
To cook - це "готувати". Це ж слово може бути і іменником a cook - кухар. Не cooker - це слово поясню трохи пізніше. Cooking skills – це «кулінарні навички».
Зверніть увагу: питання What's cooking? — це не лише «Що готується?», а й сленгова ідіома. Її можна перекласти як "Що відбувається?" або "Як ти?" — тут уже не про кулінарії.
Food означає "їжа". Є цікава ідіома — food coma, яка означає стан сонливості і млявості, викликаний вживанням великої кількості їжі.
Іменник meal - це "їжа" і "прийняття їжі". Також цим словом позначають борошно.
Слово dish використовується в схожих, але різних значеннях - "страва-їжа, страва" і "страва-посуд, тарілка, миска".
Kitchen – це «кухня» у значенні «приміщення». А cuisine - це "кухня" у значенні "кулінарне мистецтво". Haute cuisine - "висока кухня".
"Рецепт" по-англійськи - це recipe.
Речі для приготування їжі
Для приготування потрібні техніка, посуд та інший інвентар. Розберемося із базовими назвами.
Почнемо з того, без чого складно приготувати більшість страв - з плити. У Британії використовують слово cooker, а США — stove. Останнє англійці теж використовують, але у значенні «пекти».
Також важлива і духовка – oven. Це слово також означає «пекти». А microwave oven - це "мікрохвильова піч".
Food processor – це «кухонний комбайн».
Отже, у чому готувати? Pot - це "каструля". Також для позначення цього найціннішого кухонного предмета вживається слово saucepan. Для смаження ми використовуємо сковороду – pan. Сковороду із довгою ручкою британці називають frying pan, а американці – skillet. Для позначення листа використовується вираз baking sheet, а також згадане слово pan.
На кухні дуже багато дрібних предметів, перекладаю деякі з них.
Chopping board та cutlery board - обробна дошка.
Potholder – прихватка.
Measuring cup - мірний кухоль.
Be**er і whisk - віночок.
Colander - друшляк.
Grater – тертка.
Masher - картоплем’ялка.
Mortar – ступка.
Strainer – сито.
Rolling pin - качалка.
Knife – ніж.
Ladle і scoop - ополоник, черпак.
Wooden spoon – дерев'яна ложка.
І звичайно ж, дві важливі дрібниці, щоб підтримувати гарний настрій у процесі приготування: corkscrew - «штопор» і wine glass - «келих для вина».
16/04/2023
May the Easter Sunday blessings follow you year around. I hope your day is filled with renewed hope, peace, and delight!
06/04/2023
Відмінності американської та британської англійської
Якого варіанта англійської ви дотримуєтеся? Традиційно навчають британському. Ті, кому ближчі американські, змушені вивчати різницю самостійно. Не варто сприймати статтю як посібник у постановці того чи іншого акценту. Нюансів дуже багато, розберемо основні, найбільш яскраво виражені відмінності діалектів.
✳️Відмінності у вимові
Це, напевно, перше, що спадає на думку, коли ми думає про відмінності між британською та американською англійською. Розглянемо основні відмінності.
▪️Вимова “r”
У британській англійській "r" після голосної не вимовляється, тоді як в американському вона вимовляється завжди. Наприклад, слово car: /kɑː/ (UK) - /kɑr/ (US).
▪️Вимова "a"
Американці, на відміну від британців, "акають". Наприклад, слово last: /lɑːst/(UK) - /læst/ (US).
▪️Вимова "u"
У британському варіанті англійської зазвичай додається додатковий звук /j/ перед /u/. Наприклад, new: /njuː/ (UK) - /nuː/ (US). Теж відноситься до таких слів, як student, due, stupid, studio, produce тощо.
✳️Відмінності у лексиці
Ні для кого не секрет, що багато понять в американській та британській англійській передаються різними словами.
▪️Різні слова для одного поняття
Таких слів досить багато, тут наведено лише кілька прикладів.
British American
lift elevator
biscuit cookie
garden yard
sweets candy
torch flashlight
jumper sweater
banger sausage
rubber eraser
▪️Написання слів
Також широко відомий факт, що в американському варіанті англійської написання слів часто не збігається.
▪️Випадання літери "u"
Наприклад: colour (UK) – color (US), часто саме буква u опускається в американській англійській.
▪️Чергування закінчень
Часто чергуються наступні закінчення:
-ter/-tre: centre (UK) - center (US)
-ise/-ize: realise (UK) - realize (US)
-nce/-nse: defence (UK) — defense (US)
одинарна/подвоєна згодна: travelled (UK) - traveled (US)
Ці правила працюють не завжди, але здебільшого. Таких відмінностей у написанні чимало, щоб їх усе розібрати, не вистачить і цілої статті. Ми розглянули лише основні.
✳️Відмінності у граматиці
▪️Використання часів
Напевно, основна відмінність, яку можна виділити – це використання часів Present Perfect та Past Simple.
Американці, як відомо, часто спрощують промову. Іноді вони нехтують використанням часу Present Perfect. Там, де його за ідеєю треба вжити, часто можуть використовувати Past Simple. У Великобританців з цим все-таки суворіше.
Наприклад, фраза "Я вже дивився цей фільм" за всіма правилами англійської мови повинна звучати так: I've already seen this film. Власне, у Великій Британії так і скажуть. А ось в Америці спокійно можна почути таку версію: I already saw this film (а ще швидше не film, а movie).
▪️Форма минулого часу дієслів
Ця відмінність відноситься до деяких неправильних дієсловів. Іноді у американському англійському вони утворюються так само, як і правильні, тобто. за допомогою закінчення –ed.
Наприклад, слово learn (навчання) є винятком. У британській англійській форма минулого часу буде learnt, а в американському вона утворюється за звичайними правилами - learned. Звичайно, це стосується не всіх неправильних дієслов, а лише їх меншої частини.
Також у деяких випадках в американському англійському неправильне дієслово однакове у всіх трьох формах, у британському - різне: get-got-got (UK) - get-got-gotten (US).
▪️Прийменники
В деяких стійких виразах використовуються різні приводи.
At weekend (UK) - on the weekend (US)
08/03/2023
I wish you the most beautiful spring, sunny mood, great health and happiness on the occasion of Women's Day! Women are like flowers, and men are like water🌸
23/02/2023
Пропоную сьогодні поговорити на тему психології.
Найважливіші психологічні терміни, пов'язані зі словом inner.
• Inner /ˈɪnə(r)/ — внутрішній; глибоко особистий і не демонструється навколишнім людям
Приклад: Yoga gives me a sense of inner calm / Йога дає мені відчуття внутрішнього спокою
• Inner conflict - внутрішній конфлікт; зіткнення протилежних почуттів, ідей, потреб, інтересів, прагнень у свідомості однієї конкретної людини
Приклад: His decision is caused by internal conflict / Його рішення спричинене внутрішнім конфліктом
• Inner turmoil - внутрішній боротьба; внутрішнє сум'яття; боротьба суперечливих почуттів, що відбувається у свідомості однієї конкретної людини
Приклад: Her inner turmoil was masked by an outer calm / Її внутрішня боротьба була захована за зовнішнім спокоєм
• Inner strength / — ɪnə(r) streŋkθ/ — внутрішня сила; внутрішні ресурси та здібності якоїсь конкретної людини боротися з повсякденними проблемами та вирішувати складні життєві ситуації
Приклад: Her inner strength is an inspiration to us all / Її внутрішня сила є джерелом натхнення для нас
• Inner peace /ˈɪnə(r) piːs/ — внутрішній спокій; душевний спокій; відчувається якоюсь конкретною людиною стан гармонії з усім світом і, насамперед, із самим собою
Приклад: After years of therapy, he has finally achieved an inner peace / Після кількох років психологічної терапії, він, нарешті, досяг внутрішнього спокою
17/02/2023
Прикметники, щоб описати тих, хто нам подобається
Ця добірка – про зовнішність та характер тих, хто здається нам симпатичним. Згадайте, хто з ваших знайомих має ці якості!
Magnetic – привабливий
Nataly has a magnetic personality that attracts many.
Наталі дуже приваблива, довкола неї завжди багато людей.
Appealing – привабливий
Francis is appealing young woman.
Френсіс – приваблива молода жінка.
Sweet – милий, приємний
Jane is a sweet girl, she’s kind and friendly.
Джейн – мила дівчина, вона добра та доброзичлива.
Stunning - дуже красивий, карколомний
Mary is stunning, all the compliments are hers.
Мері надзвичайна, всі компліменти - її.
Enchanting – чарівний
Emy has an enchanting smile.
У Емі чарівна посмішка.
Elegant - елегантний, витончений, благородний
Ted is elegant and well-mannered, a true gentleman.
Тед благородний і добре вихований справжній джентльмен.
Sparkly (sparkling personality) – яскрава, видатна особистість
Kristine's sparkling personality makes її favorite all who meet her.
Христина дуже яскрава особистість, вона подобається всім.
Lovable – привабливий, милий
Little Kate is such a loveable child.
Маленька Кейт такий милий дитина.
Jovial – веселий, товариський
Denis is a jovial person, he makes every joke funnier.
Денис – веселий хлопець, він робить будь-який жарт смішнішим.
Amiable – доброзичливий, доброзичливий
Aunt Claire is amiable and hospitable – she's always glad to see my friends.
Тітка Клер добродушна і гостинна, вона завжди рада бачити моїх друзів.
15/02/2023
Вчимося розповідати англійською про подарунки
Hi! У цій статті вирішила докладно розібрати для вас 4 головні слова, що існують в сучасній англійській мові, якими можна описати різні подарунки: від дрібниць, якими ми хочемо порадувати людей, які змушують наше серце битися частіше (о-ля-ля), до дрібничок, які нам вручають у магазинах у вигляді бонусу за те, що ми залишили на касі шалені суми грошей.
• Gift /ɡɪft/ - подарунок; щось, що ви подаєте комусь як сюрприз або за заздалегідь існуючою домовленістю, для того, щоб продемонструвати свої романтичні чи дружні почуття
Приклад: I received this book as a gift / Я отримав цю книгу в подарунок
• Present /ˈpreznt/ - подарунок; щось, що ви подаєте комусь як сюрприз на честь особливої події, для того, щоб продемонструвати дружні почуття або подяку
Приклад: I've got a present for you / Я маю для тебе подарунок
• Souvenir /ˌsuːvəˈnɪə(r)/ — пам'ятний подарунок; щось, що ви подаєте комусь як нагадування про якусь подію або поїздку кудись
Приклад: Please, take it as a souvenir of your trip / Будь ласка, прийми це як пам'ятний подарунок про твою подорож
• Giveaway / подарунок; щось, що якась організація чи компанія безкоштовно надає своїм клієнтам чи покупцям (як правило, у вигляді бонусу до вже придбаної послуги чи купленого товару)
Приклад: Our local cafe is offering coffee mugs as free giveaways to attract new customers / Для того, щоб залучити нових клієнтів наша локальна кав'ярня пропонує кавові кружки в подарунок
Klik hier om uitgelicht te worden.
Plaats
Type
Website
Adres
Amsterdam