25/01/2026
"ဘာလို့ Logic မရှိတာလဲ?”
English စာကို နက်နက်နဲနဲ လေ့လာလေလေ၊
"ဒါက ဘယ်လိုကြီးလဲ?" လို့ တွေးမိလေလေပါပဲ။
စည်းကမ်းတစ်ခုကို သင်လိုက်ပေမယ့်
နောက်စာလုံးကျတော့ အဲဒီစည်းကမ်းက အလုပ်မလုပ်တော့ပါဘူး။
အဖြေက ရိုးရှင်းပါတယ်—
English ဟာ သန့်စင်တဲ့ ဘာသာစကား မဟုတ်ဘဲ
ဘာသာစကားပေါင်းစုံ ရောမွှေထားတဲ့ "သုပ်စုံ" ဖြစ်နေလို့ပါ
ဒါက ကိုယ့်အသိဉာဏ်ကြောင့် မဟုတ်ပါဘူး။
English ဘာသာစကားရဲ့ ရှုပ်ထွေးလှတဲ့ သဘောတရားပါ။
ပထမဆုံး နားလည်ထားရမယ့် အချက်
English မှာ စည်းကမ်း (Rules) တွေ ရှိပါတယ်။
ဒါပေမဲ့ အဲဒီစည်းကမ်းတွေကို ဖောက်ဖျက်တဲ့ ""ခြွင်းချက်"" (Exceptions) က
စည်းကမ်းထက်တောင် ပိုများနေတတ်ပါတယ်။
ဒါကြောင့် တစ်ခါတစ်လေမှာ မျက်လုံးနဲ့ မြင်တာကို မယုံရဘဲ
အလေ့အထကိုပဲ ယုံရတာမျိုး ဖြစ်လာပါတယ်။
ဒီလို ယုတ္တိမရှိတာတွေကို သတိထားမိလား? 👇
• Plural အပြောင်းမှာ
""Foot"" က ""Feet"" ဖြစ်ပြီး ""Goose"" က ""Geese"" ဖြစ်ပေမယ့်
""Moose"" ကတော့ ""Meese"" မဖြစ်ဘဲ ""Moose"" ပဲ ဖြစ်နေတာမျိုး။
• အသံထွက်မှာ
""Bomb"" (ဗုံး)၊ ""Comb"" (ဘီး) နဲ့ ""Tomb"" (သင်္ချိုင်း) —
စာလုံးပေါင်း ပုံစံတူပေမယ့် တစ်လုံးစီ အသံထွက် ကွဲနေတာမျိုး။
• စကားလုံး အဓိပ္ပာယ်မှာ
""Slim chance"" (အခွင့်အရေးနည်းတယ်) နဲ့ ""Fat chance"" (အခွင့်အရေးမရှိသလောက်ပဲ) —
""Slim"" နဲ့ ""Fat"" က ဆန့်ကျင်ဘက် ဖြစ်ပေမယ့် ဒီနေရာမှာ အဓိပ္ပာယ် တူနေတာမျိုး။
English စာဟာ တစ်ခါတစ်လေမှာ သင်္ချာလို တွက်လို့မရတဲ့ ပုစ္ဆာတစ်ခုလိုပါပဲ။
ဘာလို့ English က ဒီလောက် ရှုပ်ထွေးနေရတာလဲ?
အကြောင်းရင်း (၃) ခု အဓိက ရှိပါတယ်—
၁️။ မွေးစားစကားလုံးတွေ များလွန်းလို့
French ကနေ "Elegant" ကို ယူတယ်၊ Latin ကနေ "Legal" ကို ယူတယ်၊ Greek ကနေ "Philosophy" ကို ယူတယ်။ ဘာသာစကားတစ်ခုစီရဲ့ စည်းကမ်းတွေ အကုန်ပါလာတော့ အချင်းချင်း ရိုက်ခတ်ကုန်တာပါ။
၂️။ အချိန်ကာလ တစ်လျှောက် ပြောင်းလဲမှု
ရှေးဟောင်း English (Old English) ကနေ အခုခေတ်အထိ ရောက်လာတဲ့လမ်းမှာ စာလုံးပေါင်းက အဟောင်းအတိုင်း ကျန်ခဲ့ပြီး အသံထွက်က လူတွေ စိတ်ကြိုက် ပြောင်းခဲ့ကြလို့ပါ။
၃️။ Standard မရှိခဲ့တဲ့ ကာလတွေ ရှိခဲ့လို့
လွန်ခဲ့တဲ့ နှစ်ပေါင်းရာချီက လူတွေဟာ စာလုံးတစ်လုံးကို ကိုယ်ထင်သလို ပေါင်းခဲ့ကြပါတယ်။ အဘိဓာန်တွေ ပေါ်လာတဲ့အခါမှာ အဲဒီရှုပ်ထွေးမှုတွေကို အတင်းပုံသွင်းလိုက်ရလို့ ယုတ္တိမရှိတာတွေ ကျန်ခဲ့တာပါ။
ဒီလို ရှုပ်ထွေးမှုတွေကို ဘယ်လို ရင်ဆိုင်မလဲ? 👇
၁️။ "Exception" (ခြွင်းချက်) ကို မိတ်ဆွေဖွဲ့ပါ
စည်းကမ်းတစ်ခု သင်တိုင်း "ဒါနဲ့ မကိုက်ညီတာ ဘာရှိလဲ" လို့ ကြိုရှာထားပါ။
၂️။ ဘာလို့လဲလို့ မမေးပါနဲ့ "အော်... အဲလိုလား" လို့ပဲ မှတ်ပါ
English မှာ "Why?" ဆိုတဲ့ မေးခွန်းက ကိုယ့်ကို ပိုခေါင်းမူးစေပါတယ်။ "ဒါကတော့ ဒီလိုပဲ သုံးကြတာပဲ" လို့ လက်ခံလိုက်တာက သင်ယူမှုကို ပိုမြန်စေပါတယ်။
၃️။ Pattern (ပုံစံ) ကို ကြည့်ပါ
Logic မရှိပေမယ့် Pattern တော့ ရှိပါတယ်။ တူညီတဲ့ အုပ်စုလိုက် မှတ်သားတာက ပိုလွယ်ကူပါတယ်။
၄️။ မှားတာကို ပျော်ပျော်ကြီး လက်ခံပါ
Native Speaker တွေတောင်မှ သူတို့ဘာသာစကားက ထူးဆန်းလွန်းလို့ မှားတတ်ကြပါတယ်။ သင် မှားတာက သဘာဝကျပါတယ်။
၅️။ စာဖတ်ခြင်းဖြင့် ယဉ်ပါးအောင်လုပ်ပါ
Logic ထက် "ယဉ်ပါးမှု" က ပိုအရေးကြီးပါတယ်။ စာများများဖတ်ရင် ဘယ်စာလုံးက ဘယ်လိုဖြစ်ရမယ်ဆိုတာ အလိုလို သိလာပါလိမ့်မယ်။
-----------
နောက်ဆုံး တစ်ချက်
English ဘာသာစကားဟာ "စက်ရုံထုတ် ပစ္စည်း" တစ်ခု မဟုတ်ပါဘူး
နှစ်ပေါင်းများစွာအတွင်းမှာ သဘာဝအတိုင်း ကြီးထွားလာတဲ့ ""တောအုပ်"" တစ်ခုလိုပါပဲ
ဒါကြောင့်
အစီအစဉ်မကျတာကို စိတ်မညစ်ပါနဲ့
အဲဒီထူးဆန်းမှုတွေကပဲ English စာက စိတ်ဝင်စားစရာ ကောင်းနေတာပါ
21/01/2026
“We လို့ ပြောတိုင်း 'သင်' ပါ ပါသလား?” 👥🤔
----------
English စာမှာ "We" (ငါတို့) ဆိုတာ
"I" (ငါ) ရဲ့ အများကိန်းလို့ သိထားကြပေမယ့်
တကယ်တမ်း စကားပြောတဲ့အခါ နားထောင်သူ (Listener) ပါဝင်မှုအပေါ် မူတည်ပြီး
(၂) မျိုး ကွဲပြားပါတယ်။
ဘယ်လိုကွဲလဲဆိုရင် -
၁။ Inclusive We (နားထောင်သူပါ ပါဝင်ခြင်း)
ပြောသူ (I) နဲ့ နားထောင်သူ (You) နှစ်ဦးလုံး ပါဝင်တဲ့ အခြေအနေမျိုးပါ။
နမူနာ - "ဒီည ငါတို့ (ငါရော မင်းရော) ဘာလုပ်ကြမလဲ?" ("What shall we do tonight?")
(ဒီနေရာမှာ We က မင်းကိုပါ အကျုံးဝင်စေပါတယ်။)
၂။ Exclusive We (နားထောင်သူ မပါဝင်ခြင်း)
ပြောသူ (I) နဲ့ အခြားသူ (He/She/They) တို့ကိုသာ ရည်ညွှန်းပြီး နားထောင်သူ (You) ကို ချန်လှပ်ထားတဲ့ အခြေအနေမျိုးပါ။
ကုမ္ပဏီတွေ ဒါမှမဟုတ် အဖွဲ့အစည်းတွေက ဝန်ဆောင်မှုပေးတဲ့အခါ အသုံးများပါတယ်။
နမူနာ - "ကျွန်တော်တို့ (ဆိုင်ကလူတွေ) အိမ်တိုင်ရာရောက် အခမဲ့ ပို့ပေးပါတယ်" ("We deliver to your door free of charge.")
(ဒီနေရာမှာ We က ဆိုင်ကလူတွေကိုပဲ ပြောတာပါ၊ ဝယ်သူဖြစ်တဲ့ သင် မပါပါဘူး။)
💡 အထူးမှတ်သားဖွယ် (All-Inclusive We) 💡
တစ်ခါတလေမှာ We ကို လူမှုအသိုင်းအဝိုင်းတစ်ခုလုံး ဒါမှမဟုတ် တစ်ကမ္ဘာလုံးက လူတွေ (Everybody) ကို ရည်ညွှန်းတဲ့နေရာမှာလည်း သုံးပါတယ်။
နမူနာ - "ငါတို့အားလုံး (လူသားအားလုံး) စည်းလုံးရမယ်။" ("We must all be prepared to make sacrifices.")
💡 ဘယ်လိုခွဲခြားမလဲ? (Quick Hint) 👇
စာကြောင်းထဲမှာ "You" ဆိုတဲ့ စကားလုံးနဲ့
ဆန့်ကျင်ဘက် သုံးထားရင် (ဥပမာ- We help you) အဲဒါ Exclusive We (နားထောင်သူ မပါ) ဖြစ်ဖို့ များပါတယ်။
"Let's" နဲ့ စတဲ့ စာကြောင်းတွေ
ဒါမှမဟုတ်
တစ်ခုခု အတူတူလုပ်ဖို့ တိုင်ပင်တာဆိုရင်တော့ Inclusive We (နားထောင်သူ ပါ) ဖြစ်ပါတယ်။
ဒီနေ့အတွက် Mini Quiz! 📝
"We publish all our own books." (ကျွန်တော်တို့ ကိုယ်ပိုင်စာအုပ်တွေကို ကိုယ်တိုင် ထုတ်ဝေပါတယ်။)
ဒီစာကြောင်းမှာပါတဲ့ "We" ဟာ -
(က) စာဖတ်သူ (မင်း) ပါ ပါဝင်တဲ့ Inclusive လား?
(ခ) စာအုပ်တိုက်ကလူတွေကိုပဲ ပြောတဲ့ Exclusive လား?
Comment မှာ ဖြေခဲ့ပါဦး။ 😉
17/01/2026
စကားပြော အတိုအထွာ
#နေကောင်းလား #အဆင်ပြေလား
14/01/2026
"📘 Merism /ˈmɛrɪz(ə)m/ ဆိုတာဘာလဲ?
အင်္ဂလိပ်ဘာသာမှာ Merism လို့ခေါ်တဲ့ စကားပြောနည်းတစ်မျိုးရှိပါတယ်။
ဒါဟာ “အရာတစ်ခုလုံး” ကို တိုက်ရိုက်မပြောဘဲ၊ အဲ့ဒီအရာရဲ့ အစိတ်အပိုင်းတွေ၊ ဆန့်ကျင်ဘက်တွေကို တွဲ-တွဲ ပြောပြီး အကုန်လုံးကို ဆိုလိုတာ ဖြစ်ပါတယ်။
ဥပမာ –
👉 “Ladies and gentlemen” လို့ပြောရင် “လူတိုင်း” လို့ဆိုလိုတာပါ။
👉 “Night and day” ဆိုရင် “အချိန်တိုင်း” လို့ဆိုလိုတာပါ။
တကယ်တော့…
“Everyone”, “always”, “in any situation” လို့ တစ်လုံးတည်းနဲ့ ပြီးနိုင်ပါတယ်။
ဒါပေမယ့် လူတွေက စကားကို အလှဆင်ချင်လို့၊ အသံနဲ့ အာရုံခံစားမှု ပိုပြည့်စုံစေချင်လို့ Merism ကို သုံးကြတာပါ။
💍 မင်္ဂလာကတိတွေမှာသုံးတဲ့ Merism
အင်္ဂလိပ် မင်္ဂလာကတိတွေထဲမှာ –
“for better or worse, for richer or poorer, in sickness and in health”
ဆိုတဲ့ စကားတွေကို ကြားဖူးကြမယ်ထင်ပါတယ်။
ဒါတွေဟာ အားလုံးကို စုလိုက်ရင် –
👉 “ဘယ်အခြေအနေဖြစ်ဖြစ်” လို့ ဆိုလိုတာတစ်ခုပဲ။
ဒါပေမယ့် လူတွေက တိုက်ရိုက်မပြောဘဲ
ကောင်းတာ / ဆိုးတာ, ချမ်းသာ / ဆင်းရဲ, ကျန်းမာ / နာမကျန်း
ဆိုပြီး နှစ်ဖက်လုံးကို အစုံအလင် ပြောလိုက်တာဒါပဲ — ဒါဟာ Merism ပါ။
🎵 သီချင်းတွေ၊ ကဗျာတွေမှာလည်း တွေ့ရတယ်
“night and day”, “near and far”, “left and right” စတဲ့ စကားတွေကို
သီချင်းတွေ၊ ကဗျာတွေမှာ အများကြီး တွေ့ရပါတယ်။
တကယ်တော့ အဓိပ္ပါယ်အရ မလိုအပ်ပေမယ့်
👉 အသံလှတယ်
👉 ခံစားချက်ပြည့်တယ်
👉 စာသားမှာ ရစ်သမ်နဲ့ အလှတရား ပိုရှိလာတယ်
ဒါကြောင့် စာပေ၊ သီချင်းတွေက အဓိပ္ပါယ်အတွက်သာ မရေးဘဲ၊ အသံနဲ့ ခံစားချက်အတွက်ပါ ရေးကြတာ ဖြစ်ပါတယ်။
⚖️ ဥပဒေစာတွေမှာတော့… Merism က ပိုပြီး အလုပ်ရှုပ်တယ် 😅
ဥပဒေစာတွေမှာ
“by phone, by letter, or by any other means…”
လိုမျိုး နည်းလမ်းအားလုံးကို စာရင်းလုပ်ပြီး ပြောတတ်ကြ ပါတယ်။
အမှန်တော့
👉 “by any means” လို့ ပြောလိုက်ရင်လည်း ပြီးပါတယ်။
ဒါပေမယ့် ဥပဒေဆိုတာက အပေါက်မရှိအောင် စာလုံးနဲ့ ပိတ်ချင်တာ ဆိုတော့ Merism တွေ များသွားတာပါ။
🧠 အဆုံးသတ်အနေနဲ့…
Merism ဆိုတာ
👉 အရာတစ်ခုလုံးကို ပြောချင်ပေမယ့်
👉 အဲ့ဒီအရာရဲ့ အစွန်းနှစ်ဖက်ကို ဆွဲထုတ်ပြီး
👉 “ဒါအကုန်ပါပဲ” လို့ ပြသတဲ့ စကားပြောနည်းတစ်မျိုးပါ။
တစ်ခါတစ်ရံ မလိုအပ်ပေမယ့်
စာပေ၊ သီချင်း၊ စကားပြောမှာ
👉 လူ့ဘာသာစကားကို လှပစေတဲ့ အလှဆင်ပစ္စည်း တစ်ခုလို ဖြစ်နေတတ်ပါတယ်။
"
10/01/2026
“Wood ဆိုတာ သစ်သားလား၊ တောအုပ်လား?” 🌳
----------
English စာမှာ Noun တစ်ချို့ဟာ ရေတွက်လို့ရတာ (Count) ရော၊ ရေတွက်လို့မရတာ (Noncount) ရော ဖြစ်နိုင်ပါတယ်။ "Wood" ဟာ အဲဒီထဲက စိတ်ဝင်စားစရာ အကောင်းဆုံး ဥပမာတစ်ခုပါ။
ဘယ်လိုကွာခြားသွားလဲဆိုရင် -
၁။ Count Noun အဖြစ် သုံးတဲ့အခါ (a wood / woods)
အဓိပ္ပာယ်က "တောအုပ်" လို့ ရပါတယ်။ သစ်တော (Forest) ထက်တော့ နည်းနည်း ပိုသေးပါတယ်။
Example: We camped in a small wood at the side of the road.
(ကျွန်တော်တို့ လမ်းဘေးက တောအုပ်လေးတစ်ခုထဲမှာ စခန်းချခဲ့ကြတယ်)
၂။ Noncount Noun အဖြစ် သုံးတဲ့အခါ (wood)
အဓိပ္ပာယ်က "သစ်သား" (သစ်သား သို့မဟုတ် ထင်း) လို့ ရပါတယ်။
Example: Different types of wood burn differently.
(သစ်သားအမျိုးအစားအလိုက် လောင်ကျွမ်းပုံချင်း မတူကြဘူး)
💡 ဘယ်လိုခွဲခြားမလဲ? (Quick Hints)
Determiner ကိုကြည့်ပါ: အရှေ့မှာ "a" ပါနေရင် သို့မဟုတ် အနောက်မှာ "s" ပါနေရင် အဲဒါ "တောအုပ်" (Count) ပါ။ ဘာမှမပါဘဲ သီးသန့်ရှိနေရင် "သစ်သား" (Noncount) ဖြစ်ဖို့ များပါတယ်။
အဓိပ္ပာယ်ကို ကြည့်ပါ - အပင်တွေ အစုလိုက်အပြုံလိုက်ရှိတဲ့ "နေရာ" ကို ပြောတာလား (Count)၊ ပစ္စည်းဆောက်ဖို့ ဒါမှမဟုတ် မီးရှို့ဖို့ သုံးတဲ့ "ကုန်ကြမ်း" ကို ပြောတာလား (Noncount) ဆိုတာ ခွဲခြားပါ။
ဒီနေ့အတွက် Mini Quiz! 📝 👇
အောက်က စာကြောင်း (၃) ကြောင်းမှာပါတဲ့ "Wood" ဟာ Count လား၊ Noncount လားဆိုတာ Comment မှာ ဖြေခဲ့ပေးပါဦး။
၁။ Our house is made of wood.
၂။ He's imagining the fox walking through the wood.
၃။ Many people burn wood for pleasure.
07/01/2026
“စာလုံးပေါင်း မှန်တယ်…
ဒါပေမယ့် ပြောလိုက်ရင် လူနားမလည်ဘူး”
ဒီပြဿနာကို English စကားပြောသင်နေတဲ့ လူတော်တော်များများ ခံစားဖူးကြပါတယ်။
ဘာလို့လဲဆိုတော့—
English မှာ စာလုံးပေါင်းနဲ့ အသံထွက် မတူတတ်လို့ပါ
---------
ပထမဆုံး နားလည်ထားရမယ့် အချက်
English မှာ
စာလုံးပေါင်းက မျက်လုံးအတွက်
အသံထွက်က နားအတွက် ပါ
နှစ်ခုက အလုပ်လုပ်ပုံ မတူပါဘူး။
ဒါကြောင့်
စာလုံးပေါင်းကို ကြည့်ပြီး
အသံထွက် ခန့်မှန်းရင်
အမှားလွယ်ပါတယ်။
----------
ဒီလို စာလုံးတွေကို တွေ့ဖူးမလား? 👇
• women — “wo-men” လို့ မပြောဘူး
• recipe — နောက်ဆုံး “e” ကို မကြားရဘူး
• comfortable — စာလုံးပေါင်းထက် ပိုတိုပြီး ပြောတယ်
စာလုံးပေါင်းမှန်နေပေမယ့်
အသံထွက် မသိရင်
စကားပြောတဲ့အခါ လူနားမလည်နိုင်ပါဘူး။
----------
Pronunciation က ဘာကြောင့် အရေးကြီးလဲ?
Pronunciation မှားရင်
စကားလုံးက မှန်နေပေမယ့်
အဓိပ္ပာယ် မရောက်ပါဘူး
ဒါကြောင့်
စာလုံးပေါင်း သိတာထက်
အသံထွက် သိတာက ပိုအသုံးဝင်ပါတယ်
---------
Pronunciation ကို လေ့လာတဲ့အခါ
ဒီအချက် (၅) ခု ကို မှတ်ထားပါ 👇
၁️။ စာလုံးပေါင်းကို မယုံပါနဲ့
English မှာ စာလုံးတွေက အသံကို အပြည့်မပြောပါဘူး။
၂️။ စကားလုံးကို တစ်လုံးချင်း နားထောင်ပါ
ဖတ်မလို့ မရပါဘူး။
နားထောင်ပြီးမှ ပြောရပါတယ်။
၃️။ Dictionary ကို အသံအတွက် သုံးပါ
Meaning ကြည့်သလို
Pronunciation ကိုပါ ကြည့်တဲ့ အကျင့်လုပ်ပါ။
၄️။ စာလုံးပေါင်းနဲ့ မမှတ်ပါနဲ့ — အသံနဲ့ မှတ်ပါ
စာလုံးကို မျက်လုံးထဲ မသွင်းပါနဲ့
နားထဲ သွင်းပါ။
၅️။ ပြောရင်းပဲ မှန်လာမယ်
မှားမှာ ကြောက်လို့ မပြောရင်
အသံထွက် မတိုးတက်နိုင်ပါဘူး။
----------
နောက်ဆုံး တစ်ချက်
English ကို စကားပြောတဲ့အခါ
စာလုံးပေါင်းကို လူမမြင်ပါဘူး
အသံကိုပဲ နားထောင်ကြပါတယ်
ဒါကြောင့်
Spelling မပြည့်စုံလည်း အဆင်ပြေပါတယ်
Pronunciation မရှင်းလင်းရင်တော့ မရပါဘူး
English စကားတတ်ချင်ရင်
ဖတ်တာထက် နားထောင်ပါ
ရေးတာထက် ပြောပါ
03/01/2026
👉 ရိုးရှင်းပေမယ့် နေ့စဉ်သုံးလို့ရတဲ့
Daily English Phrases လေးတွေပါ ...
31/12/2025
နှစ်သစ်ဆိုတာ “calendar ပြောင်းတာ” သာမက
habit ပြောင်းဖို့ အခွင့်အရေး ဖြစ်ပါတယ် …
--------------
ဒီနေ့ New Year နဲ့ပတ်သက်ပြီး လူတွေ အများဆုံး သုံးတဲ့
English expressions တချို့ကို share ပါရစေ …
အချင်းချင်း ဆုတောင်းပြောတဲ့အခါ
ဒီ English expressions လေးတွေကို သုံးကြည့်ပါနော်။
Happy New Year!
/ˈhæp.i njuː jɪə/
👉 မင်္ဂလာနှစ်သစ်ပါ
Wishing you a happy and healthy new year.
/ˈwɪʃ.ɪŋ juː ə ˈhæp.i ən ˈhel.θi njuː jɪə/
👉 ပျော်ရွှင်ပြီး ကျန်းမာတဲ့ နှစ်သစ် ဖြစ်ပါစေလို့ ဆုတောင်းပါတယ်
May this year bring you happiness and peace.
/meɪ ðɪs jɪə brɪŋ juː ˈhæp.i.nəs ən piːs/
👉 ဒီနှစ်သစ်က သင့်အတွက် ပျော်ရွှင်မှုနဲ့ ငြိမ်းချမ်းမှုတွေ ယူဆောင်လာပါစေ
New year, new beginnings.
/njuː jɪə njuː bɪˈɡɪn.ɪŋz/
👉 နှစ်သစ်မှာ အသစ်တွေ စတင်ကြရအောင်
Let’s start fresh.
/lets stɑːt freʃ/
👉 အားလုံးကို အသစ်တဖန် စလိုက်ကြရအောင်
Take it one step at a time.
/teɪk ɪt wʌn step æt ə taɪm/
👉 တစ်ခါတစ်လှမ်းစီပဲ သွားကြရအောင်
Wishing you all the best this year.
/ˈwɪʃ.ɪŋ juː ɔːl ðə best ðɪs jɪə/
👉 ဒီနှစ်အတွင်း အကောင်းဆုံးတွေ ကြုံတွေ့ရပါစေလို့ ဆုတောင်းပါတယ်
🌱 Friendly reminder
အင်္ဂလိပ်လို perfect ဖြစ်ဖို့ မလိုပါဘူး။
နေ့တိုင်း နည်းနည်း သုံးပေးရုံနဲ့ လုံလောက်ပါတယ်။
ဒီနှစ်မှာ စကားလေးတစ်ကြောင်းကနေ စလိုက်ရအောင်နော်။
နှစ်သစ်မှာ
ပျော်ရွှင်ခြင်း၊ ကျန်းမာခြင်း၊ သင်ယူခြင်းတွေ
အမြဲအတူရှိနေပါစေ။
— Saw’s English Studio
15/11/2025
တိုတို တုတ်တုတ်လေး ပြောကြည့်ရအောင်
02/11/2025
မှတ်လွယ် အသုံးများတဲ့
တွဲသုံး စကားလုံးတွေလေ့လာကြည့်ရအောင် ...
English Collocation