Day 2
လေ့ကျင့်လို့ ကောင်းတဲ့ စကားလုံး ဝါကျဖွဲ့ထားတာလေးတွေ။ Topik in 30 Days မြန်မာဘာသာပြန်ပါဝင်ပါတယ်။
Win Star Mandalay
ကိုရီးယားဘာသာစကားသင်တန်း
EPS TOPIK သီးသန့်
လေ့ကျင့်လို့ ကောင်းတဲ့ စကားလုံး ဝါကျဖွဲ့ထားတာလေးတွေ။ Topik in 30 Days မြန်မာဘာသာပြန်ပါဝင်ပါတယ်။
22/01/2025
감동
(크게 느끼어 마음이 움직이는 것.)
감동 (Touchingness) ဆိုသည်မှာ စိတ်နှလုံးကို ပြင်းထန်စွာ လှုပ်ရှားစေခြင်း သို့မဟုတ် ကြီးမားသောခံစားချက်ကြောင့် စိတ်အားထက်သန်မှု အရှိန်အဟုန်ရလာခြင်းသဘောကို ဆိုလိုပါသည်။ ပျော်ရွှင်မှု၊ ဝမ်းနည်းမှု၊ နှစ်သက်မှု၊ ဂုဏ်ယူမှု စသည့် အမျိုးမျိုးသော စိတ်ခံစားမှုများအတွက် အသုံးပြုနိုင်သည်။
감동과 관련된 예문들
(နမူနာ စာကြောင်းများ)
1. 그 영화의 마지막 장면은 정말 감동적이었다.
(အဲဒီရုပ်ရှင်ရဲ့ နောက်ဆုံးခန်းပြကွက်က အရမ်း စိတ်ခံစားမှု အရှိန်အဟုန်တက်စရာဖြစ်ခဲ့ပါတယ်။)
2. 친구가 내 생일을 기억하고 선물을 준비해 주어서 큰 감동을 받았다.
(သူငယ်ချင်းက ကျွန်တော့်မွေးနေ့ကို မှတ်မိပြီးလက်ဆောင် ယူလာပေးလို့ ဘဝင်ခိုက်သွားခဲ့တယ်။)
3. 어려운 상황에서도 웃음을 잃지 않는 그 사람을 보고 감동을 받았다.
(ခက်ခဲတဲ့ အခြေအနေမှာတောင် ပြုံးရယ်ခြင်းကို မမေ့တတ်တဲ့သူ့ကို ကြည့်ပြီး စိတ်အားတက်စေခဲ့တယ်။)
4. 봉사 활동에 참여하면서 많은 사람들에게 감동을 줄 수 있다는 것을 느꼈다.
(ပရဟိတလှုပ်ရှားမှုမှာ ပါဝင်နေရင်း လူအများရဲ့ စိတ်နှလုံးကို ညွှတ်နူးမှုပေးနိုင်တာကို ခံစားမိတယ်။)
5. 부모님의 희생과 사랑을 생각할 때마다 감동이 밀려온다.
(မိဘတွေရဲ့ မျှော်လင့်ချက်နဲ့ မေတ္တာကို တွေးမိလေတိုင်း ခံစားချက်တွေ တိုးဝှေ့ဝင်လာတယ်။)
6. 어머니께서 밤새도록 내가 아프지 않도록 간호해 주신 모습에 감동했다.
(အမေက ညလုံးပေါက် ကျနော် အဖျားမတက်အောင် ပြုစုပေးတဲ့ သဏ္ဌာန်မှာ စိတ်ထိခိုက်ခဲ့မိတယ်။)
7. 선생님께서 한 학생의 꿈을 위해 끝까지 응원해 주신 이야기가 감동적이었다.
(ဆရာက ကျောင်းသားတစ်ဦးရဲ့ ရည်မှန်းချက်အိမ်မက်အတွက် အဆုံးထိ အားပေးခဲ့တဲ့ စကားက စိတ်ထဲမှာ အရမ်း ထိရောက်ခဲ့တယ်။)
5. 어려운 시기에 친구가 보여 준 도움과 위로가 내게 큰 감동을 주었다.
(ခက်ခဲချိန်မှာ သူငယ်ချင်းက ပြသခဲ့တဲ့ အကူအညီနဲ့ နှစ်သိမ့်မှုက ကျွန်တော့်အတွက် အလွန် ကြီးမားတဲ့ ခံစားချက်ကို ပေးခဲ့တယ်။)
7. 길에서 낯선 사람이 내게 우산을 빌려준 따뜻한 행동에 감동했다.
(လမ်းမှာ မသိတဲ့သူက ကျွန်တော့်ကို ထီးငှားပေးတဲ့ နွေးထွေးတဲ့ အပြုအမူကြောင့် စိတ်ကြည်နူးခဲ့တယ်။)
A: 그 드라마 볼 만해요?
B: 네, 여러번 실패해도 포기하지 않은 주인공의 모습이 정말 감동적이니까 꼭 보세요.
A: အဲဒီ ဒရာမာဇာတ်လမ်းက ကြည့်ထိုက်လား။
B: ဟုတ်၊ အကြိမ် များစွာ ရှုံးနိမ့်လည်းပဲ လက်မလျှော့တဲ့ ဇာတ်လိုက်ရဲ့ အသွင်သဏ္ဌာန်က တကယ်ကို စိတ်အားတက်ကြွစရာ ဖြစ်လို့ ဆက်ဆက်ကြည့်ပါ။
****
သုံးသပ်ချက်
အထက်ပါစာကြောင်းများသည် 감동 ရဲ့ အဓိပ္ပါယ်နှင့် သက်ဆိုင်ပြီး လူသားများရဲ့ စစ်မှန်သော ခံစားချက်များကို ဖော်ပြရန် ရည်ရွယ်ထားပါသည်။
22/01/2025
"곤란하다" သည် ကိုရီးယားဘာသာစကားတွင် "အခက်အခဲရှိသည်"၊ "ဒုက္ခရောက်သည်"၊ "လွယ်ကူစွာ ဆုံးဖြတ်လို့ မရသည်" စသည့် အဓိပ္ပါယ်များဖြင့်အသုံးပြုနိုင်သော စကားလုံးဖြစ်သည်။ အောက်တွင် "곤란하다" နှင့် ဆက်စပ်သော စကားလုံးများကို အသုံးပြုပြီး ဝါကျများ ဖွဲ့ထားပါသည်။
နမူနာ စာကြောင်းများ
1. 일이 너무 많아서 곤란해.
အလုပ်များလွန်းလို့ အခက်အခဲရှိတယ်။
2. 이 상황에서 뭐라고 해야 할지 곤란해.
ဒီအခြေအနေမှာ ဘာပြောရမှန်း မလွယ်ဘူး။
3. 돈이 없어서 곤란해.
ပိုက်ဆံမရှိလို့ အခက်အခဲ ဖြစ်နေတယ်။
4. 어떻게 해야 할지 곤란해.
ဘာလုပ်ရမှန်း မသိလို့ မလွယ်ဘူး။
5. 그 사람과 함께 있는 게 곤란해.
သူနဲ့အတူနေရတာ မလွယ်ဘူး။
"곤란해" သည် တစ်ဦးတစ်ယောက်အတွက် အဆင်မပြေမှု၊ အခက်အခဲတစ်ရပ်ကို ဖော်ပြရာတွင် အသုံးပြုနိုင်ပါသည်။
---
곤란하다 ရဲ့နောက်ထပ် နမူနာ ဝါကျများ
1. 지금은 조금 곤란해요.
(အခုတော့ နည်းနည်း အခက်အခဲရှိတယ်။)
2. 그 질문은 대답하기 곤란해요.
(အဲဒီမေးခွန်းကို အဖြေပြောရတာ ခက်တယ်။)
3. 곤란한 상황에서 도와줘서 고마워요.
(ခက်ခဲတဲ့အခြေအနေမှာ ကူညီပေးတာကျေးဇူးတင်ပါတယ်။)
4. 이 문제는 정말 곤란하네요.
(ဒီပြဿနာက တကယ်ပဲ ခက်ခဲတယ်။)
5. 제가 곤란한 입장에 처했어요.
(ကျွန်တော်/ကျွန်မ ခက်ခဲတဲ့ အခြေအနေနဲ့ ရင်ဆိုင်နေရတယ်။)
---
곤란하다 နဲ့ ဆက်စပ်သော စကားလုံးများ
1. 난처하다 (စိတ်ကသိကအောက်၊ ရှက်ကိုးရှက်ကန်း၊ ဝေခွဲရခက်မှု)
이 상황이 너무 난처해요.
(ဒီအခြေအနေက အရမ်းပဲ ခက်ခဲစိတ်ရှုပ်တယ်။)
2. 어려움 (အခက်အခဲ)
어려움을 극복하기 위해 노력해야 해요.
(အခက်အခဲကို ကျော်ဖြတ်ဖို့ ကြိုးစားရမယ်။)
3. 불편하다 (အဆင်မပြေဖြစ်ခြင်း)
그의 말이 불편하게 들렸어요.
(သူ့စကားကို နားထောင်ရတာ အဆင်မပြေဘူး။)
4. 고민하다 (စဉ်းစားဖြေရှင်းရန်ခက်ခဲမှု)
그 문제를 어떻게 해결할지 고민하고 있어요.
(ဒီပြဿနာကို ဘယ်လိုဖြေရှင်းရမလဲ စဉ်းစားနေတာပါ။)
---
သင့်တော်သောဝါကျများဖွဲ့ခြင်းအတွက်အကြံပြုချက်
곤란하다 ကို အခြေအနေ (상황)၊ အဖြေပြောခြင်း (답변)၊ နှင့် စိတ်ပိုင်းဆိုင်ရာအခက်အခဲများမှာ အသုံးပြုနိုင်သည်။
"곤란하다" ကို "난처하다" နှင့်အတူ အပြန်အလှန် အသုံးပြုလျှင် ပိုမိုသဘာဝကျပါသည်။
သင် ထပ်မံလိုအပ်သော စကားလုံးများရှိပါက မေးမြန်းနိုင်ပါသည်!
12/07/2024
2025 ခုနှစ် အခြေခံလုပ်ခ
တစ်နာရီ 10,030ဝမ်
တစ်ပတ် နာရီ40 လုပ်ရင်
တစ်လ 209 နာရီအတွက် အခြေခံလစာ
2,096,270 ဝမ်
တစ်ပတ် နာရီ 44 လုပ်ရင်
တစ်လ 226နာရီအတွက် အခြေခံလစာ
2,266,780 ဝမ်
08/06/2024
-잖아요
ဤ စကားလုံးအား နားထောင်နေသောသူက သိထားပြီးသား အနေအထားအဖြစ် ပြောသူဘက်မှ စောဒကတက်လိုသောအခါ သတိပေးလိုသောအခါ သုံးသည်။ အပြောပုံစံတွင်သာ အသုံးပြု ပြီး အရေးပုံစံတွင် မသုံးပါ။ ထို့ပြင် Formal ပုံစံတကျ ပြောဆိုရာတွင် မသုံးပါ။ (အရပ်သုံးပုံစံဖြစ်ပြီး ရုံးသုံးစကားစသည်တွင် အသုံးမပြုပါ။)
• 저 가수를 왜 좋아해요?
ဟို အဆိုတော်ကို ဘာလို့ ကြိုက်တာလဲ။
- 노래도 잘하고 멋있잖아요.
သီချင်းလည်း အဆိုကောင်းပြီး ရုပ်ကလည်း ချောတာကိုး။(သိရဲ့သားနဲ့)
• 예린 씨가 일본어를 정말 잘하네요!
ရဲလင်းက ဂျပန်စကားကို တကယ်ကို ကောင်းကောင်း ပြောတတ်လိုက်တာနော်။
- 예린 씨는 일본에서 공부했잖아요. 지난번에 예린 씨가 말했는데 생각 안 나요?
ရဲလင်းက ဂျပန်နိုင်ငံမှာ သင်ခဲ့တာပဲလေ။ အရင်တစ်ခါ ရဲလင်းက ပြောထားတာ မမှတ်မိဘူးလား။
•이번에도 양간 씨가 1등을 했네요?
ဒီတစ်ခါလည်း ယန်းဂန်က ပထမ ရပြန်ပြီနော်။
-양간 씨는 항상 열심히 공부하잖아요.
ယန်းဂန်က အမြဲတမ်း စာကြိုးစားတယ်လေဗျာ။
- 네, 맞아요. 양강 씨는 언제나 열심히 공부하지요.
ဟုတ်ကဲ့။ မှန်ပါတယ်။ ယန်းဂန်က အချိန်တိုင်း ကြိုးစားပြီး စာလေ့လာတယ်နော်။
•수진 씨가 언제 고향으로 돌아가지요?
စူဂျင်းက ဘယ်တော့ ဇာတိကို ပြန်သွားမှာလဲနော်။
- 지난주 토요일에 돌아갔잖아요.
ပြီးခဲ့တဲ့ စနေက ပြန်သွားပြီပဲလေဗျာ။
- 아, 맞아요. 수진 씨 배웅하러 공항에도 같이 갔었지요?
အာ။ ဟုတ်သားပဲ။ စူဂျင်းကို လိုက်ပို့ဖို့ လေဆိပ်ကိုတောင် အတူ သွားခဲ့တာပဲ။
• 세여 씨가 집에 온다고 해서 복숭아를 좀 샀어요.
စယ်ယောက အိမ်ကို လာမယ်ဆိုလို့ မက်မုံသီး နဲနဲ ဝယ်ခဲ့တယ်။
- 그 친구는 복숭아 알레르기가 있잖아.
အဲဒီ သူငယ်ချင်းက မက်မုံသီး အလာဂျစ်(ဓါတ်မတည့် ယားယံတာ) ရှိတယ်လေကွာ။
- 아, 그랬죠? 깜빡했네요.
အာ၊ ဟုတ်သားပဲနော်။ အမှတ်တမဲ့ဖြစ်သွားတာပဲ။
***
ဤ စကားလုံးအသုံးပြုမှုကို တစ်ဖက်သားက မိမိအကြံပြုချက်အား မလိုက်နာ၍ အဆင်မပြေခြင်း တစုံတရာပေါ်ပေါက်လာသောအခါ ပြစ်တင်ကြိမ်းမောင်းလိုသည့် အနေဖြင့်လည်း သုံးသည်။
• 엄마, 어떻게 해요? 학교에 늦겠어요.
အမေရေ။ ဘယ်လို လုပ်ရမလဲ။ ကျောင်းနောက်ကျတော့မှာပဲ။
- 그래서 어제 일찍 자라고 했잖아.
ဒါကြောင့်မို့ မနေ့က စောစော အိပ်ပါလို့ ပြောသားပဲ။
• 그 남자가 알고 보니 정말 나쁜 사람이었어요.
အဲဒီ လူ(ယောင်္ကျား)က သိသွားတော့ တကယ် ဆိုးတဲ့လူ ဖြစ်နေခဲ့တယ်။
- 그거 봐요. 내가 뭐라고 했어요. 그 사람 나쁜 사람 같다고 했잖아요.
အဲဒါကြည့်လေ။ ငါက ဘာပြောခဲ့လဲ။ အဲဒီလူ ဆိုးတယ်နဲ့ တူတယ်လို့ ပြောရဲ့သားနဲ့။
Korean Grammar In Use
Win Stars
01/06/2024
2-15
"만"
ဤသင်ခန်းစာတွင် ကျွန်တော်တို့သည် "မျှသာ" “only” ကို ကိုရီးယားဘာသာစကားဖြင့် မည်သို့ ပြောသည်ကို လေ့လာကြပါမည်။
“only” "မျှသာ"ကို ကိုရီယားလိုပြောရာတွင် မတူညီသော စကားအသုံးအနှုန်း များစွာရှိပါသည်။ သို့သော် အများအားဖြင့် နာမ်နှင့် နာမ်စား၏ နောက်တွင် -만 [-man] ကို ပေါင်းထည့်ခြင်းဖြင့်လည်းကောင်း၊ ကြိယာနာမ်၊ ကြိယာနာမ်စား၏ နောက်တွင် (-기만) ကို ပေါင်းထည့်ခြင်းဖြင့်လည်းကောင်း ပြောဆိုသုံးစွဲနိုင်ပါသည်။
***
1.
နာမ်နှင့် နာမ်စား၏ နောက်တွင်
-만 ကို ပေါင်းထည့်ခြင်း
•
이것 + 만 = 이것만
[i-geot-man](အီဂေါ့မန်) = ဒီဟာသာ
ex)
이것만 살 거예요.
[i-geot-man sal geo-ye-yo]
ဒါတင်ပဲ ၀ယ်မှာပါ။
•
저 + 만 = 저만 [ jeo-man]
(ဂျော်မန်န်) me only, I only
ကျွန်တော်ကသာ၊ ကျွန်တော့်ကိုသာ
ex)
저만 들었어요.
[ jeo-man deu-reo-sseo-yo]
(ဂျော်မန် ဒူရောစောယော)
ကျွန်တော်(တစ်ယောက်တည်း)သာ ကြားခဲ့တယ်။
•
커피 + 만 = 커피만
[ခေါဖီမန်န်] ကော်ဖီမျှသာ
ex)
아침에는 커피만 마셔요.
[a-chi-me-neun keo-pi-man ma-syeo-yo]
(အာချင်းမဲနူးန် ခေါ်ဖီမန်န် မာရှောယော)
မနက်ခင်းမှာ ကော်ဖီမျှသာ သောက်ပါတယ်။
***
2.
ကြိယာနာမ်များ၏ နောက်တွင် -만 ကို ပေါင်းထည့်ခြင်း
**
ကြိယာ၏နောက်တွင် -만 ကို သုံးစွဲရာတွင် ကြိယာအား နာမ်ပုံစံဖြစ်စေရန်
(-기,ဂီ) ကို ပေါင်းထည့်ပြီး [[~기만 하다. ~ ခြင်းမျှသာ လုပ်သည်]] ဟု သုံးစွဲပါသည်။
•
듣다 [deut-da] (ဒုသား) ကြားသည်။ နားထောင်သည်။
듣 + 기 = 듣기 [deut-gi] (ဒုကီ) နားထောင်ခြင်း
듣 + -기 + -만 하다 = 듣기만 하다 [deut-gi-man ha-da]
(ဒုကီမန်န် ဟားဒါး)
နားထောင်ရုံမျှသာ လုပ်သည်။
Ex) 듣기만 했어요.
[deut-gi-man hae-sseo-yo]
(ဒုကီမန်န် ဟက်စောယော)
နားပဲထောင်ခဲ့တယ်။ (ဘာမှ မပြောခဲ့)
•
보 다 [bo-da] (ဘိုးဒါး) = မြင်သည်။ ကြည့်သည်။
보 + 기 = 보기 [bo-gi] (ဘိုးဂီ) = မြင်ခြင်း။ ကြည့်ခြင်း။
보 + -기 + -만 하다 = 보기만 하다 [bo-ga-man ha-da]
(ဘိုးဂီမန်န် ဟားဒါး)
မြင်ရုံ၊ ကြည့်ရုံမျှသာ လုပ်သည်။
Ex)
보기만 할 거예요.
[bo-gi-man hal geo-ye-yo]
(ဘိုးဂီမန်န် ဟာလ်ဂေါယဲယော)
ကြည့်ရုံလေးပဲ ကြည့်မယ်။ (လက်နဲ့ မထိဘူး)
#နမူနာစာကြောင်းများ
1. 오늘만 일찍 왔어요. [oneul-man il-jjik wa-sseo-yo]
(အိုးနူးလ်မန်န် အီးလ်ကျစ်ဂ် ဝါးစောယော)
ဒီနေ့(တစ်နေ့)ထဲပဲ စောစော လာခဲ့တယ်။
2. 맥주만 주문했어요.
[maek-ju-man ju-mun-hae-sseo-yo]
(မက်ကျူးမန်န် ဂျူမွန်းန် ဟက်စောယော)
ဘီယာတင်ပဲ မှာထားတာပါ။
3. 왜 이것만 샀어요?
[wae i-geot-man sa-sseo-yo?]
(ဝဲ အီဂေါ့မန်န် စားစောယော)
ဘာဖြစ်လို့ ဒါတင်ပဲ ၀ယ်ခဲ့တာလဲ။
4. 어제 놀기만 했어요.
[eo-je nol-gi-man hae-sseo-yo]
(အောဂျဲ နိုလ်ဂီမန်န် ဟက်စောယော)
မနေ့က ကစားရုံပဲ ကစားခဲ့တယ်။
5. 영화는 집에서만 봐요.
[yeong-hwa-neun ji-be-seo-man bwa-yo.]
(ယောင်ငွှားနူးန်း ဂျီးဘဲစောမန်န် ဘားယော)
ရုပ်ရှင်ဇာတ်ကားက အိမ်မှာတင်ပဲ ကြည့်ပါတယ်။
*********
အခြား Posts များကို ဖတ်ရန်
#ဒီနေရာတွေကိုထိပါ
#ကျန်းမာပျော်ရွှင်ကြပါစေ။
#ကိုရီးယားစာကိုရီးယားစကား
#ဝင်းစတားမန္တလေး
29/05/2024
~(으)ㄴ/는데도
~သော်လည်းပဲ၊
*အမှန်တကယ်ဖြစ်ပေါ်လာသော အခြေအနေနှင့် နောက်ခံအခြေအနေကြား ခြားနားချက်ကို ဖော်ပြရန် အသုံးပြုသည်။
동사ကြိယာ + 는데도
형용사နာမဝိသေသန+ (으)ㄴ데도
명사နာမ်+인데도
အတိတ်ပုံစံ V+ 었는데도/았는데도/였는데도
Present tense:
Adjective + -(으)ㄴ데도
작다 -> 작은데도
크다 -> 큰데도
많다 -> 많은데도
*춥다 -> 추운데도
*길다 -> 긴데도
*재미있다 -> 재미있는데도
Verb + -는데도
가다 -> 가는데도
먹다 -> 먹는데도
*살다 -> 사는데도
*팔다 -> 파는데도
읽다 -> 읽는데도
말하다 -> 말하는데도
운동하다 -> 운동하는데도
있다 -> 있는데도
Noun + 인데도
주말 -> 주말인데도
여자 -> 여자인데도
학생 -> 학생인데도
강아지 -> 강아지인데도
Past tense:
Adjective / Verb + -았/었는데도
자다 -> 잤는데도
살다 -> 살았는데도
예뻤다 -> 예뻤는데도
Noun + 이었/였는데도
학생 -> 학생이었는데도
의사 -> 의사였는데도
• 바쁘신데도 이렇게 와 주셔서 감사합니다.
အလုပ်များတာတောင် အခုလို ကြွရောက်လာလို့ ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။
• 그 드라마는 유명한 배우가 안 나오는데도 인기가 많다.
အဲဒီ ဒရာမာကတော့ နာမည်ကြီး သရုပ်ဆောင် မပါပေမယ့်လည်း လူကြိုက်များပါတယ်။
• 밥을 두 그릇이나 먹었는데도 배가 고프다.
ထမင်းကို ၂ ပန်းကန်တောင်မှ စားခဲ့ပေမယ့်လည်း ဗိုက်က ဆာပါတယ်။
#နောက်ထပ် #နမူနာလေးတွေ
• 저 컴퓨터는 굉장히 비싼데도 사고 싶어 하는 사람이 많아서 잘 팔린다.
ဟို ကွန်ပျူတာကတော့ အင်မတန် ဈေးကြီးပေမယ့်လည်း ဝယ်ချင်တဲ့ လူက များလို့ ရောင်းကောင်းပါတယ်။
• 일을 많이 해서 피곤한데도 잠이 안 온다.
အလုပ် အများကြီး လုပ်လို့ ပင်ပန်းနေပေမယ့်လည်း အိပ်မပျော်ဘူး။
• 날씨가 추운데도 밖에서 운동하는 사람들이 많다.
ရာသီက အေးပေမယ့် အပြင်မှာ အားကစားလုပ်တဲ့ လူတွေ များပါတယ်။
• 생활비를 아껴 쓰는데도 매달 돈이 부족하다.
အသုံးစရိတ်ကို ချွေတာသုံးတာတောင်မှ လတိုင်း ပိုက်ဆံက မလောက်ဘူး။
• 내 동생은 공부 안 하고 항상 노는데도 시험을 잘 본다.
ကျွန်တော့်ညီ/ညီမကတော့ စာမကြည့်ပဲ အမြဲ အချိန်ဖြုန်းနေပေမယ့် စာမေးပွဲကို ကောင်းကောင်းဖြေနိုင်တယ်။
• 공부를 많이 햇는데도 한국어가 안 늘어요.
အများကြီး စာကြည့်ခဲ့တာတောင်မှ ကိုရီးယားဘာသာစကားက မတိုးတက်ဘူး။
ကိုးကား
အခြား Posts များကို ဖတ်ရန်
#ဒီနေရာတွေကိုထိပါ
#ကျန်းမာပျော်ရွှင်ကြပါစေ။
#ကိုရီးယားစာကိုရီးယားစကား
#ဝင်းစတားမန္တလေး
28/05/2024
얼마나 ~(으)ㄴ지/는지 모르다
ဘယ်လောက်တောင်(-)သလဲဆိုတာ မသိပါ
- 동사/형용사
တစ်စုံတစ်ခုကို ချဲ့ကားပြောဆိုရန် သို့မဟုတ် တစ်စုံတစ်ခုသည် အလွန်များပြားကြောင်း ပြသရန် ဖြစ်နိုင်ဖွယ်ရာကို မှန်းဆပြီး မသိနိုင်တော့သည့်ပမာ (ဟန်လုပ်)ပြောဆိုရာတွင် ၎င်းကို အသုံးပြုနိုင်သည်။
ကြိယာ동사နှင့် တွဲရန်
얼마나 (ကြိယာ동사))~는지
နာမဝိသေသန형용사နှင့် တွဲရန်
얼마나 (နာမဝိသေသန형용사)~(으)ㄴ지
ကို မှတ်သားပါ။
• 아기가 우유를 얼마나 잘 먹는지 몰라요.
ကလေးက နွားနို့ကို ဘယ်လောက်တောင် သောက်လဲဆိုတာ မသိတော့ပါဘူး။ (အများကြီးသောက်လို့)
• 요즘 물건 값이 얼마나 비싼지 몰라요.
အခုတလော ကုန်ပစ္စည်း ဈေးတွေက ဘယ်လောက်တောင် ဈေးကြီးလဲ မသိတော့ပါဘူး။ (ဈေးကြီးလွန်းလို့)
• 그 드라마가 얼마나 재미있는지 몰라요.
အဲဒီ ဒရာမာက ဘယ်လောက် စိတ်ဝင်စားဖို့ကောင်းလဲ မသိတော့ဘူး။ (ကောင်းလွန်းလို့ ပြောမပြတတ်တော့ဘူး)
#နောက်ထပ် #နမူနာလေးတွေ
• 약속을 못 지켜서 얼마나 미안한지 몰라요.
ကတိ မတည်နိုင်ခဲ့လို့ ပြောမပြတတ်လောက်အောင် အားနာပါတယ်။
• 할 일이 많아서 요즘 얼마나 바쁜지 몰라요.
လုပ်စရာ အလုပ်က များလွန်းလို့ ခုတလော ဘယ်လောက်တောင် အလုပ်ရှုပ်လဲ ပြောမပြတတ်အောင်ပါပဲ။
• 시험이 끝나서 마음이 얼마나 가벼운지 몰라요.
စာမေးပွဲ ပြီးလို့ ဘယ်လောက်တောင် စိတ်ပေါ့ပါးသွားလဲ မသိတော့ဘူး။
• 그 영화의 주연 배우가 연기를 얼마나 잘하는지 몰라요.
အဲဒီ ရုပ်ရှင်ကားရဲ့ ဇာတ်လိုက်က သရုပ်ဆောင် ကောင်းလိုက်ပုံများ ဘယ်လို ကောင်းမှန်းမသိဘူး။
• 어제 백화점에서 아이가 없어져서 얼마나 놀랐는지 몰라요.
မနေ့က ကုန်တိုက်မှာ ကလေးပျောက်သွားလို့ ဘယ်လို လန့်သွားခဲ့မှန်းမသိဘူး။
• 그 아가씨가 얼마나 예쁜지 모르겠어요.
အဲဒီ မိန်းကလေးက ဘယ်လိုတွေတောင် လှနေတာလဲ မပြောတတ်တော့ဘူး။
ကိုးကား
အခြား Posts များကို ဖတ်ရန်
#ဒီနေရာတွေကိုထိပါ
#ကျန်းမာပျော်ရွှင်ကြပါစေ။
#ကိုရီးယားစာကိုရီးယားစကား
#ဝင်းစတားမန္တလေး
27/05/2024
EPS-TOPIK ကိုရီးယားဘာသာစကား တန်းခွဲသစ် စတင်ပါမည်။
Section B = 4:00 AM - 6:00 PM
ကျား/မ ကန့်သတ်မှုမရှိ တက်ရောက်နိုင်ပါသည်။
3.6.2024 (တနင်္လာနေ့)တွင် စတင် သင်ကြားပါမည်
👉 သင်တန်းကာလ 🇰🇷 ၅ လ နှင့် အထက်
👉 တနင်္လာ - သောကြာ 🇰🇷 တပတ် ၅ ရက်
👉 သင်တန်းကြေး 🇰🇷 ၄၀၀၀၀၀ကျပ်
👉 စတင်မည့်နေ့ 🇰🇷 15.5.2024
✅ ကိုရီးယားဘာသာစကားကို ခြေခြေမြစ်မြစ် ပိုင်နိုင်စွာ နားလည်အောင် သင်သည်။
✅ စံပြုပြဌာန်းစာအုပ် (၂) အုပ်၊ အဖတ်စွမ်းရည် (၁)အုပ်၊ အကြားစွမ်းရည် (၁)အုပ်၊ အားလုံးပေါင်း (၄) အုပ်အား မခြွင်းမချန် သင်သည်။
✅ Cognitive linguistics နည်းဖြင့် ဘာသာစကားအပေါ် စူးစမ်းလေ့လာ သိမြင်နားလည်နိုင်စွမ်းကို မြှင့်တင်ပေးပြီး စကားလုံး၊ သဒ္ဒါ ကျက်မှတ်ရတဲ့ ဒုက္ခများ လျော့စေမည်။
✅ အဖက်ဖက်က လိုအပ်သလို ထပ်ပေါင်း သင်ကြားမှုများဖြင့် သင် စာမေးပွဲ အောင်မည်။
✅ ဒုတိယအသုတ် စာမေးပွဲဖြေဖို့ ပြင်ဆင်ထားသူများ အတွက် သင်တန်းကြေး တစ်ဝက်တိတိ လျှော့ပေးပါမည်။
(***ဝင်းစတား သင်တန်းသားဟောင်းများ သင်တန်းကြေး ထပ်မံ ပေးသွင်းရန် မလိုပါ)
✴️
ဝင်းစတား
EPS TOPIK
ကိုးရီးယားဘာသာစကား သင်တန်း
18လမ်း -19လမ်းကြား၊ 81လမ်း၊
အောင်မြေသာစံမြို့နယ်၊ မန္တလေး
09971497997
09771359592
👉 မေးမြန်းစုံစမ်းနိုင်ပါသည်။
26/05/2024
20/05/2024
ကိုရီးယား ရာသီလုပ်သားနှင့် ပတ်သက်၍
Click here to claim your Sponsored Listing.
Location
Category
Contact the school
Website
Address
Between 18 & 19 Street, Btwn 81 Road, Aung May Tha San Township, Mandalay
Mandale