Win Star Mandalay

Win Star Mandalay

Share

ကိုရီးယားဘာသာစကားသင်တန်း
EPS TOPIK သီးသန့်

16/06/2025

Day 2
လေ့ကျင့်​လို့​ ကောင်းတဲ့​ စကားလုံး​ ဝါကျဖွဲ့ထားတာလေးတွေ။ Topik in 30 Days မြန်မာ​ဘာသာပြန်​ပါဝင်ပါတယ်။

15/06/2025

လေ့ကျင့်​လို့​ ကောင်းတဲ့​ စကားလုံး​ ဝါကျဖွဲ့ထားတာလေးတွေ။ Topik in 30 Days မြန်မာ​ဘာသာပြန်​ပါဝင်ပါတယ်။

22/01/2025

감동

(크게 느끼어 마음이 움직이는 것.)

감동 (Touchingness) ဆိုသည်မှာ စိတ်နှလုံးကို​ ပြင်းထန်စွာ လှုပ်ရှားစေခြင်း​ သို့မဟုတ် ကြီးမားသောခံစားချက်ကြောင့် စိတ်အားထက်သန်မှု အရှိန်အဟုန်ရလာခြင်းသဘောကို​ ဆိုလိုပါသည်။ ပျော်ရွှင်မှု၊ ဝမ်းနည်းမှု၊ နှစ်သက်မှု၊ ဂုဏ်ယူမှု စသည့် အမျိုးမျိုးသော စိတ်ခံစားမှုများအတွက်​ အသုံးပြု​နိုင်သည်။

감동과 관련된 예문들
(နမူနာ စာကြောင်းများ)

1. 그 영화의 마지막 장면은 정말 감동적이었다.

(အဲဒီရုပ်ရှင်ရဲ့ နောက်ဆုံးခန်းပြကွက်က ​အရမ်း စိတ်ခံစားမှု အရှိန်အဟုန်တက်စရာဖြစ်ခဲ့ပါတယ်။)

2. 친구가 내 생일을 기억하고 선물을 준비해 주어서 큰 감동을 받았다.

(သူငယ်ချင်းက ကျွန်တော့်မွေးနေ့ကို မှတ်မိပြီးလက်ဆောင်​ ယူလာပေးလို့ ဘဝင်ခိုက်သွားခဲ့တယ်။)

3. 어려운 상황에서도 웃음을 잃지 않는 그 사람을 보고 감동을 받았다.

(ခက်ခဲတဲ့ အခြေအနေမှာတောင် ပြုံးရယ်​ခြင်းကို မမေ့တတ်တဲ့သူ့ကို​ ကြည့်ပြီး စိတ်အားတက်စေခဲ့တယ်။)

4. 봉사 활동에 참여하면서 많은 사람들에게 감동을 줄 수 있다는 것을 느꼈다.

(ပရဟိတ​လှုပ်ရှား​မှုမှာ​ ပါဝင်​နေရင်း လူအများရဲ့ စိတ်နှလုံး​ကို ညွှတ်နူးမှုပေးနိုင်တာကို ခံစားမိတယ်။)

5. 부모님의 희생과 사랑을 생각할 때마다 감동이 밀려온다.

(မိဘတွေရဲ့ မျှော်လင့်ချက်နဲ့ မေတ္တာကို​ တွေးမိလေတိုင်း ခံစားချက်တွေ​ တိုးဝှေ့ဝင်လာတယ်။)

6. 어머니께서 밤새도록 내가 아프지 않도록 간호해 주신 모습에 감동했다.

(အမေက ညလုံးပေါက် ကျနော်​ အဖျားမတက်အောင် ပြုစုပေးတဲ့ သဏ္ဌာန်​မှာ စိတ်ထိခိုက်ခဲ့မိတယ်။)

7. 선생님께서 한 학생의 꿈을 위해 끝까지 응원해 주신 이야기가 감동적이었다.

(ဆရာက ကျောင်းသားတစ်ဦးရဲ့ ရည်မှန်း​ချက်​အိမ်မက်အတွက် အဆုံးထိ အားပေးခဲ့တဲ့ စကားက စိတ်ထဲမှာ အရမ်း ထိရောက်ခဲ့တယ်။)​

5. 어려운 시기에 친구가 보여 준 도움과 위로가 내게 큰 감동을 주었다.

(ခက်ခဲချိန်မှာ သူငယ်ချင်းက ပြသခဲ့တဲ့ အကူအညီနဲ့ နှစ်သိမ့်မှုက ကျွန်တော့်အတွက် အလွန်​ ကြီးမားတဲ့ ခံစားချက်​ကို​ ပေးခဲ့တယ်။)

7. 길에서 낯선 사람이 내게 우산을 빌려준 따뜻한 행동에 감동했다.

(လမ်းမှာ မသိတဲ့သူက ကျွန်တော့်ကို ထီးငှားပေးတဲ့ နွေးထွေးတဲ့ အပြုအမူကြောင့် စိတ်ကြည်နူးခဲ့တယ်။)

A: 그 드라마 볼 만해요?
B: 네, 여러번 실패해도 포기하지 않은 주인공의 모습이 정말 감동적이니까 꼭 보세요.

A: အဲဒီ​ ဒရာမာဇာတ်လမ်းက ကြည့်ထိုက်လား။
B: ဟုတ်၊ အကြိမ်​ များစွာ​ ရှုံးနိမ့်လည်းပဲ လက်မလျှော့တဲ့ ဇာတ်လိုက်ရဲ့ အသွင်​သဏ္ဌာန်​က​ တကယ်ကို စိတ်အားတက်ကြွစရာ ဖြစ်လို့​ ဆက်ဆက်​ကြည့်ပါ။

****
သုံးသပ်ချက်
အထက်ပါစာကြောင်းများသည် 감동 ရဲ့ အဓိပ္ပါယ်နှင့် သက်ဆိုင်ပြီး လူသားများရဲ့ စစ်မှန်သော ခံစားချက်များကို ဖော်ပြရန် ရည်ရွယ်ထားပါသည်။

22/01/2025

"곤란하다" သည် ကိုရီးယားဘာသာစကားတွင် "အခက်အခဲရှိသည်"၊ "ဒုက္ခရောက်သည်"၊ "လွယ်ကူစွာ ဆုံးဖြတ်လို့ မရသည်" စသည့် အဓိပ္ပါယ်များဖြင့်အသုံးပြုနိုင်သော စကားလုံးဖြစ်သည်။ အောက်တွင် "곤란하다" နှင့် ဆက်စပ်သော စကားလုံးများကို အသုံးပြုပြီး ဝါကျများ ဖွဲ့ထားပါသည်။

နမူနာ စာကြောင်းများ

1. 일이 너무 많아서 곤란해.
အလုပ်များလွန်းလို့ အခက်အခဲရှိတယ်။

2. 이 상황에서 뭐라고 해야 할지 곤란해.

ဒီအခြေအနေမှာ ဘာပြောရမှန်း မလွယ်ဘူး။

3. 돈이 없어서 곤란해.
ပိုက်ဆံမရှိလို့ အခက်အခဲ ဖြစ်နေတယ်။

4. 어떻게 해야 할지 곤란해.
ဘာလုပ်ရမှန်း မသိလို့ မလွယ်ဘူး။

5. 그 사람과 함께 있는 게 곤란해.

သူနဲ့အတူနေရတာ မလွယ်ဘူး။

"곤란해" သည် တစ်ဦးတစ်ယောက်အတွက် အဆင်မပြေမှု၊ အခက်အခဲတစ်ရပ်ကို ဖော်ပြရာတွင် အသုံးပြုနိုင်ပါသည်။

---

곤란하다 ရဲ့​နောက်ထပ်​ နမူနာ ဝါကျများ

1. 지금은 조금 곤란해요.
(အခုတော့ နည်းနည်း အခက်အခဲရှိတယ်။)

2. 그 질문은 대답하기 곤란해요.
(အဲဒီမေးခွန်းကို အဖြေပြောရတာ ခက်တယ်။)

3. 곤란한 상황에서 도와줘서 고마워요.
(ခက်ခဲတဲ့အခြေအနေမှာ ကူညီပေးတာကျေးဇူးတင်ပါတယ်။)

4. 이 문제는 정말 곤란하네요.
(ဒီပြဿနာက တကယ်ပဲ ခက်ခဲတယ်။)

5. 제가 곤란한 입장에 처했어요.
(ကျွန်တော်/ကျွန်မ ခက်ခဲတဲ့ အခြေအနေနဲ့ ရင်ဆိုင်နေရတယ်။)

---

곤란하다 နဲ့ ဆက်စပ်သော စကားလုံးများ

1. 난처하다 (စိတ်ကသိကအောက်၊ ရှက်ကိုးရှက်ကန်း၊ ဝေခွဲရခက်မှု)

이 상황이 너무 난처해요.
(ဒီအခြေအနေက အရမ်းပဲ ခက်ခဲစိတ်ရှုပ်တယ်။)

2. 어려움 (အခက်အခဲ)

어려움을 극복하기 위해 노력해야 해요.
(အခက်အခဲကို ကျော်ဖြတ်ဖို့ ကြိုးစားရမယ်။)

3. 불편하다 (အဆင်မပြေဖြစ်ခြင်း)

그의 말이 불편하게 들렸어요.
(သူ့စကားကို နားထောင်ရတာ အဆင်မပြေဘူး။)

4. 고민하다 (စဉ်းစားဖြေရှင်းရန်ခက်ခဲမှု)

그 문제를 어떻게 해결할지 고민하고 있어요.
(ဒီပြဿနာကို ဘယ်လိုဖြေရှင်းရမလဲ စဉ်းစားနေတာပါ။)

---

သင့်တော်သောဝါကျများဖွဲ့ခြင်းအတွက်အကြံပြုချက်

곤란하다 ကို အခြေအနေ (상황)၊ အဖြေပြောခြင်း (답변)၊ နှင့် စိတ်ပိုင်းဆိုင်ရာအခက်အခဲများမှာ အသုံးပြုနိုင်သည်။

"곤란하다" ကို "난처하다" နှင့်အတူ အပြန်အလှန် အသုံးပြုလျှင် ပိုမိုသဘာဝကျပါသည်။

သင်​ ထပ်မံလိုအပ်သော စကားလုံးများရှိပါက မေးမြန်းနိုင်ပါသည်!

12/07/2024

2025 ခုနှစ် အခြေခံလုပ်ခ
တစ်နာရီ 10,030ဝမ်

တစ်ပတ် နာရီ40 လုပ်ရင်
တစ်လ 209 နာရီအတွက် အခြေခံလစာ
2,096,270 ဝမ်

တစ်ပတ် နာရီ 44 လုပ်ရင်

တစ်လ 226နာရီအတွက် အခြေခံလစာ
2,266,780 ဝမ်

08/06/2024

-잖아요

ဤ စကားလုံးအား နားထောင်နေသောသူက သိထားပြီးသား အနေအထားအဖြစ် ပြောသူဘက်မှ စောဒကတက်လိုသောအခါ သတိပေးလိုသောအခါ သုံးသည်။ အပြောပုံစံတွင်သာ အသုံးပြု ပြီး အရေးပုံစံတွင် မသုံးပါ။ ထို့ပြင် Formal ပုံစံတကျ ပြောဆိုရာတွင် မသုံးပါ။ (အရပ်သုံးပုံစံဖြစ်ပြီး ရုံးသုံးစကားစသည်တွင် အသုံးမပြုပါ။)

• 저 가수를 왜 좋아해요?
ဟို အဆိုတော်ကို ဘာလို့ ကြိုက်တာလဲ။

- 노래도 잘하고 멋있잖아요.
သီချင်းလည်း အဆိုကောင်းပြီး ရုပ်ကလည်း ချောတာကိုး။(သိရဲ့သားနဲ့)

• 예린 씨가 일본어를 정말 잘하네요!
ရဲလင်းက ဂျပန်စကားကို တကယ်ကို ကောင်းကောင်း ပြောတတ်လိုက်တာနော်။

- 예린 씨는 일본에서 공부했잖아요. 지난번에 예린 씨가 말했는데 생각 안 나요?
ရဲလင်းက ဂျပန်နိုင်ငံမှာ သင်ခဲ့တာပဲလေ။ အရင်တစ်ခါ ရဲလင်းက ပြောထားတာ မမှတ်မိဘူးလား။

•이번에도 양간 씨가 1등을 했네요?
ဒီတစ်ခါလည်း ယန်းဂန်က ပထမ ရပြန်ပြီနော်။

-양간 씨는 항상 열심히 공부하잖아요.
ယန်းဂန်က အမြဲတမ်း စာကြိုးစားတယ်လေဗျာ။

- 네, 맞아요. 양강 씨는 언제나 열심히 공부하지요.
ဟုတ်ကဲ့။ မှန်ပါတယ်။ ယန်းဂန်က အချိန်တိုင်း ကြိုးစားပြီး စာလေ့လာတယ်နော်။

•수진 씨가 언제 고향으로 돌아가지요?
စူဂျင်းက ဘယ်တော့ ဇာတိကို ပြန်သွားမှာလဲနော်။

- 지난주 토요일에 돌아갔잖아요.
ပြီးခဲ့တဲ့ စနေက ပြန်သွားပြီပဲလေဗျာ။

- 아, 맞아요. 수진 씨 배웅하러 공항에도 같이 갔었지요?
အာ။ ဟုတ်သားပဲ။ စူဂျင်းကို လိုက်ပို့ဖို့ လေဆိပ်ကိုတောင် အတူ သွားခဲ့တာပဲ။

• 세여 씨가 집에 온다고 해서 복숭아를 좀 샀어요.
စယ်ယောက အိမ်ကို လာမယ်ဆိုလို့ မက်မုံသီး နဲနဲ ဝယ်ခဲ့တယ်။

- 그 친구는 복숭아 알레르기가 있잖아.
အဲဒီ သူငယ်ချင်းက မက်မုံသီး အလာဂျစ်(ဓါတ်မတည့် ယားယံတာ) ရှိတယ်လေကွာ။

- 아, 그랬죠? 깜빡했네요.
အာ၊ ဟုတ်သားပဲနော်။ အမှတ်တမဲ့ဖြစ်သွားတာပဲ။

***
ဤ စကားလုံးအသုံးပြုမှုကို တစ်ဖက်သားက မိမိအကြံပြုချက်အား မလိုက်နာ၍ အဆင်မပြေခြင်း တစုံတရာပေါ်ပေါက်လာသောအခါ ပြစ်တင်ကြိမ်းမောင်းလိုသည့် အနေဖြင့်လည်း သုံးသည်။

• 엄마, 어떻게 해요? 학교에 늦겠어요.
အမေရေ။ ဘယ်လို လုပ်ရမလဲ။ ကျောင်းနောက်ကျတော့မှာပဲ။

- 그래서 어제 일찍 자라고 했잖아.
ဒါကြောင့်မို့ မနေ့က စောစော အိပ်ပါလို့ ပြောသားပဲ။

• 그 남자가 알고 보니 정말 나쁜 사람이었어요.
အဲဒီ လူ(ယောင်္ကျား)က သိသွားတော့ တကယ် ဆိုးတဲ့လူ ဖြစ်နေခဲ့တယ်။

- 그거 봐요. 내가 뭐라고 했어요. 그 사람 나쁜 사람 같다고 했잖아요.
အဲဒါကြည့်လေ။ ငါက ဘာပြောခဲ့လဲ။ အဲဒီလူ ဆိုးတယ်နဲ့ တူတယ်လို့ ပြောရဲ့သားနဲ့။

Korean Grammar In Use
Win Stars

01/06/2024

2-15
"만"

ဤသင်ခန်းစာတွင် ကျွန်တော်တို့သည် "မျှသာ" “only” ကို ကိုရီးယားဘာသာစကားဖြင့် မည်သို့ ပြောသည်ကို လေ့လာကြပါမည်။

“only” "မျှသာ"ကို ကိုရီယားလိုပြောရာတွင် မတူညီသော စကားအသုံးအနှုန်း များစွာရှိပါသည်။ သို့သော် အများအားဖြင့် နာမ်နှင့် နာမ်စား၏ နောက်တွင် -만 [-man] ကို ပေါင်းထည့်ခြင်းဖြင့်လည်းကောင်း၊ ကြိယာနာမ်၊ ကြိယာနာမ်စား၏ နောက်တွင် (-기만) ကို ပေါင်းထည့်ခြင်းဖြင့်လည်းကောင်း ပြောဆိုသုံးစွဲနိုင်ပါသည်။

***

1.
နာမ်နှင့် နာမ်စား၏ နောက်တွင်
-만 ကို ပေါင်းထည့်ခြင်း


이것 + 만 = 이것만
[i-geot-man](အီဂေါ့မန်) = ဒီဟာသာ

ex)
이것만 살 거예요.
[i-geot-man sal geo-ye-yo]
ဒါတင်ပဲ ၀ယ်မှာပါ။


저 + 만 = 저만 [ jeo-man]
(ဂျော်မန်န်) me only, I only
ကျွန်တော်ကသာ၊ ကျွန်တော့်ကိုသာ

ex)
저만 들었어요.
[ jeo-man deu-reo-sseo-yo]
(ဂျော်မန် ဒူရောစောယော)
ကျွန်တော်(တစ်ယောက်တည်း)သာ ကြားခဲ့တယ်။


커피 + 만 = 커피만
[ခေါဖီမန်န်] ကော်ဖီမျှသာ

ex)
아침에는 커피만 마셔요.
[a-chi-me-neun keo-pi-man ma-syeo-yo]
(အာချင်းမဲနူးန် ခေါ်ဖီမန်န် မာရှောယော)
မနက်ခင်းမှာ ကော်ဖီမျှသာ သောက်ပါတယ်။

***

2.
ကြိယာနာမ်များ၏ နောက်တွင် -만 ကို ပေါင်းထည့်ခြင်း

**
ကြိယာ၏နောက်တွင် -만 ကို သုံးစွဲရာတွင် ကြိယာအား နာမ်ပုံစံဖြစ်စေရန်
(-기,ဂီ) ကို ပေါင်းထည့်ပြီး [[~기만 하다. ~ ခြင်းမျှသာ လုပ်သည်]] ဟု သုံးစွဲပါသည်။


듣다 [deut-da] (ဒုသား) ကြားသည်။ နားထောင်သည်။

듣 + 기 = 듣기 [deut-gi] (ဒုကီ) နားထောင်ခြင်း
듣 + -기 + -만 하다 = 듣기만 하다 [deut-gi-man ha-da]
(ဒုကီမန်န် ဟားဒါး)
နားထောင်ရုံမျှသာ လုပ်သည်။

Ex) 듣기만 했어요.
[deut-gi-man hae-sseo-yo]
(ဒုကီမန်န် ဟက်စောယော)
နားပဲထောင်ခဲ့တယ်။ (ဘာမှ မပြောခဲ့)


보 다 [bo-da] (ဘိုးဒါး) = မြင်သည်။ ကြည့်သည်။

보 + 기 = 보기 [bo-gi] (ဘိုးဂီ) = မြင်ခြင်း။ ကြည့်ခြင်း။

보 + -기 + -만 하다 = 보기만 하다 [bo-ga-man ha-da]
(ဘိုးဂီမန်န် ဟားဒါး)
မြင်ရုံ၊ ကြည့်ရုံမျှသာ လုပ်သည်။

Ex)
보기만 할 거예요.
[bo-gi-man hal geo-ye-yo]
(ဘိုးဂီမန်န် ဟာလ်ဂေါယဲယော)
ကြည့်ရုံလေးပဲ ကြည့်မယ်။ (လက်နဲ့ မထိဘူး)

#နမူနာစာကြောင်းများ

1. 오늘만 일찍 왔어요. [oneul-man il-jjik wa-sseo-yo]
(အိုးနူးလ်မန်န် အီးလ်ကျစ်ဂ် ဝါးစောယော)
ဒီနေ့(တစ်နေ့)ထဲပဲ စောစော လာခဲ့တယ်။

2. 맥주만 주문했어요.
[maek-ju-man ju-mun-hae-sseo-yo]
(မက်ကျူးမန်န် ဂျူမွန်းန် ဟက်စောယော)
ဘီယာတင်ပဲ မှာထားတာပါ။

3. 왜 이것만 샀어요?
[wae i-geot-man sa-sseo-yo?]
(ဝဲ အီဂေါ့မန်န် စားစောယော)
ဘာဖြစ်လို့ ဒါတင်ပဲ ၀ယ်ခဲ့တာလဲ။

4. 어제 놀기만 했어요.
[eo-je nol-gi-man hae-sseo-yo]
(အောဂျဲ နိုလ်ဂီမန်န် ဟက်စောယော)
မနေ့က ကစားရုံပဲ ကစားခဲ့တယ်။

5. 영화는 집에서만 봐요.
[yeong-hwa-neun ji-be-seo-man bwa-yo.]
(ယောင်ငွှားနူးန်း ဂျီးဘဲစောမန်န် ဘားယော)
ရုပ်ရှင်ဇာတ်ကားက အိမ်မှာတင်ပဲ ကြည့်ပါတယ်။

*********

အခြား Posts များကို ဖတ်ရန်
#ဒီနေရာတွေကိုထိပါ
#ကျန်းမာပျော်ရွှင်ကြပါစေ။
#ကိုရီးယားစာကိုရီးယားစကား
#ဝင်းစတားမန္တလေး

29/05/2024

~(으)ㄴ/는데도
~သော်လည်းပဲ၊

*အမှန်တကယ်ဖြစ်‌ပေါ်လာသော အခြေအနေနှင့် နောက်ခံအခြေအနေကြား ခြားနားချက်ကို ဖော်ပြရန် အသုံးပြုသည်။

동사ကြိယာ + 는데도

형용사နာမဝိသေသန+ (으)ㄴ데도
명사နာမ်+인데도

အတိတ်ပုံစံ V+ 었는데도/았는데도/였는데도

Present tense:

Adjective + -(으)ㄴ데도
작다 -> 작은데도
크다 -> 큰데도
많다 -> 많은데도
*춥다 -> 추운데도
*길다 -> 긴데도
*재미있다 -> 재미있는데도

Verb + -는데도
가다 -> 가는데도
먹다 -> 먹는데도
*살다 -> 사는데도
*팔다 -> 파는데도
읽다 -> 읽는데도
말하다 -> 말하는데도
운동하다 -> 운동하는데도
있다 -> 있는데도

Noun + 인데도
주말 -> 주말인데도
여자 -> 여자인데도
학생 -> 학생인데도
강아지 -> 강아지인데도

Past tense:

Adjective / Verb + -았/었는데도
자다 -> 잤는데도
살다 -> 살았는데도
예뻤다 -> 예뻤는데도

Noun + 이었/였는데도
학생 -> 학생이었는데도
의사 -> 의사였는데도

• 바쁘신데도 이렇게 와 주셔서 감사합니다.
အလုပ်များတာတောင် အခုလို ကြွရောက်လာလို့ ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။

• 그 드라마는 유명한 배우가 안 나오는데도 인기가 많다.
အဲဒီ ဒရာမာကတော့ နာမည်ကြီး သရုပ်ဆောင် မပါပေမယ့်လည်း လူကြိုက်များပါတယ်။

• 밥을 두 그릇이나 먹었는데도 배가 고프다.
ထမင်းကို ၂ ပန်းကန်တောင်မှ စားခဲ့ပေမယ့်လည်း ဗိုက်က ဆာပါတယ်။

#နောက်ထပ် #နမူနာလေးတွေ

• 저 컴퓨터는 굉장히 비싼데도 사고 싶어 하는 사람이 많아서 잘 팔린다.
ဟို ကွန်ပျူတာကတော့ အင်မတန် ဈေးကြီးပေမယ့်လည်း ဝယ်ချင်တဲ့ လူက များလို့ ရောင်းကောင်းပါတယ်။

• 일을 많이 해서 피곤한데도 잠이 안 온다.
အလုပ် အများကြီး လုပ်လို့ ပင်ပန်းနေပေမယ့်လည်း အိပ်မပျော်ဘူး။

• 날씨가 추운데도 밖에서 운동하는 사람들이 많다.
ရာသီက အေးပေမယ့် အပြင်မှာ အားကစားလုပ်တဲ့ လူတွေ များပါတယ်။

• 생활비를 아껴 쓰는데도 매달 돈이 부족하다.
အသုံးစရိတ်ကို ချွေတာသုံးတာတောင်မှ လတိုင်း ပိုက်ဆံက မလောက်ဘူး။

• 내 동생은 공부 안 하고 항상 노는데도 시험을 잘 본다.
ကျွန်တော့်ညီ/ညီမကတော့ စာမကြည့်ပဲ အမြဲ အချိန်ဖြုန်းနေပေမယ့် စာမေးပွဲကို ကောင်းကောင်းဖြေနိုင်တယ်။

• 공부를 많이 햇는데도 한국어가 안 늘어요.
အများကြီး စာကြည့်ခဲ့တာတောင်မှ ကိုရီးယားဘာသာစကားက မတိုးတက်ဘူး။

ကိုးကား

အခြား Posts များကို ဖတ်ရန်
#ဒီနေရာတွေကိုထိပါ
#ကျန်းမာပျော်ရွှင်ကြပါစေ။
#ကိုရီးယားစာကိုရီးယားစကား
#ဝင်းစတားမန္တလေး

28/05/2024

얼마나 ~(으)ㄴ지/는지 모르다
ဘယ်လောက်တောင်(-)သလဲဆိုတာ မသိပါ

- 동사/형용사

တစ်စုံတစ်ခုကို ချဲ့ကား‌ပြောဆိုရန် သို့မဟုတ် တစ်စုံတစ်ခုသည် အလွန်များပြားကြောင်း ပြသရန် ဖြစ်နိုင်ဖွယ်ရာကို မှန်းဆပြီး မသိနိုင်တော့သည့်ပမာ (ဟန်လုပ်)ပြောဆိုရာတွင် ၎င်းကို အသုံးပြုနိုင်သည်။

ကြိယာ동사နှင့် တွဲရန်
얼마나 (ကြိယာ동사))~는지

နာမဝိသေသန형용사နှင့် တွဲရန်
얼마나 (နာမဝိသေသန형용사)~(으)ㄴ지
ကို မှတ်သားပါ။

• 아기가 우유를 얼마나 잘 먹는지 몰라요.
ကလေးက နွားနို့ကို ဘယ်လောက်တောင် သောက်လဲဆိုတာ မသိတော့ပါဘူး။ (အများကြီးသောက်လို့)

• 요즘 물건 값이 얼마나 비싼지 몰라요.
အခုတလော ကုန်ပစ္စည်း ဈေးတွေက ဘယ်လောက်တောင် ဈေးကြီးလဲ မသိတော့ပါဘူး။ (ဈေးကြီးလွန်းလို့)

• 그 드라마가 얼마나 재미있는지 몰라요.
အဲဒီ ဒရာမာက ဘယ်လောက် စိတ်ဝင်စားဖို့ကောင်းလဲ မသိတော့ဘူး။ (ကောင်းလွန်းလို့ ပြောမပြတတ်တော့ဘူး)

#နောက်ထပ် #နမူနာလေးတွေ

• 약속을 못 지켜서 얼마나 미안한지 몰라요.
ကတိ မတည်နိုင်ခဲ့လို့ ပြောမပြတတ်‌လောက်အောင် အားနာပါတယ်။

• 할 일이 많아서 요즘 얼마나 바쁜지 몰라요.
လုပ်စရာ အလုပ်က များလွန်းလို့ ခုတလော ဘယ်လောက်တောင် အလုပ်ရှုပ်လဲ ပြောမပြတတ်အောင်ပါပဲ။

• 시험이 끝나서 마음이 얼마나 가벼운지 몰라요.
စာမေးပွဲ ပြီးလို့ ဘယ်လောက်တောင် စိတ်ပေါ့ပါးသွားလဲ မသိတော့ဘူး။

• 그 영화의 주연 배우가 연기를 얼마나 잘하는지 몰라요.
အဲဒီ ရုပ်ရှင်ကားရဲ့ ဇာတ်လိုက်က သရုပ်ဆောင် ကောင်းလိုက်ပုံများ ဘယ်လို ကောင်းမှန်းမသိဘူး။

• 어제 백화점에서 아이가 없어져서 얼마나 놀랐는지 몰라요.
မနေ့က ကုန်တိုက်မှာ ကလေးပျောက်သွားလို့ ဘယ်လို လန့်သွားခဲ့မှန်းမသိဘူး။

• 그 아가씨가 얼마나 예쁜지 모르겠어요.
အဲဒီ မိန်းကလေး‌က ဘယ်လိုတွေတောင် လှနေတာလဲ မပြောတတ်တော့ဘူး။

ကိုးကား

အခြား Posts များကို ဖတ်ရန်
#ဒီနေရာတွေကိုထိပါ
#ကျန်းမာပျော်ရွှင်ကြပါစေ။
#ကိုရီးယားစာကိုရီးယားစကား
#ဝင်းစတားမန္တလေး

27/05/2024

EPS-TOPIK ကိုရီးယားဘာသာစကား တန်းခွဲသစ် စတင်ပါမည်။

Section B = 4:00 AM - 6:00 PM

ကျား/မ ကန့်သတ်မှုမရှိ တက်ရောက်နိုင်ပါသည်။

3.6.2024 (တနင်္လာနေ့)တွင် စတင် သင်ကြားပါမည်

👉 သင်တန်းကာလ 🇰🇷 ၅ လ နှင့် အထက်

👉 တနင်္လာ - သောကြာ 🇰🇷 တပတ် ၅ ရက်

👉 သင်တန်းကြေး 🇰🇷 ၄၀၀၀၀၀ကျပ်

👉 စတင်မည့်နေ့ 🇰🇷 15.5.2024

✅ ကိုရီးယားဘာသာစကားကို ခြေခြေမြစ်မြစ် ပိုင်နိုင်စွာ နားလည်အောင် သင်သည်။

✅ စံပြုပြဌာန်းစာအုပ် (၂) အုပ်၊ အဖတ်စွမ်းရည် (၁)အုပ်၊ အကြားစွမ်းရည် (၁)အုပ်၊ အားလုံးပေါင်း (၄) အုပ်အား မခြွင်းမချန် သင်သည်။

✅ Cognitive linguistics နည်းဖြင့် ဘာသာစကားအပေါ် စူးစမ်းလေ့လာ သိမြင်နားလည်နိုင်စွမ်းကို မြှင့်တင်ပေးပြီး စကားလုံး၊ သဒ္ဒါ ကျက်မှတ်ရတဲ့ ဒုက္ခများ လျော့စေမည်။

✅ အဖက်ဖက်က လိုအပ်သလို ထပ်‌ပေါင်း သင်ကြားမှုများဖြင့် သင် စာမေးပွဲ အောင်မည်။

✅ ဒုတိယအသုတ် စာမေးပွဲဖြေဖို့ ပြင်ဆင်ထားသူများ အတွက် သင်တန်းကြေး တစ်ဝက်တိတိ လျှော့ပေးပါမည်။
(***ဝင်းစတား သင်တန်းသားဟောင်းများ သင်တန်းကြေး ထပ်မံ ပေးသွင်းရန် မလိုပါ)

✴️
ဝင်းစတား
EPS TOPIK
ကိုးရီးယားဘာသာစကား သင်တန်း

18လမ်း -19လမ်းကြား၊ 81လမ်း၊
အောင်မြေသာစံမြို့နယ်၊ မန္တလေး

09971497997
09771359592

👉 မေးမြန်းစုံစမ်းနိုင်ပါသည်။

20/05/2024

ကိုရီးယား ရာသီလုပ်သားနှင့် ပတ်သက်၍

Want your school to be the top-listed School/college in Mandale?

Click here to claim your Sponsored Listing.

Location

Category

Website

Address


Between 18 & 19 Street, Btwn 81 Road, Aung May Tha San Township, Mandalay
Mandale