07/04/2015
UMM English Forum,2015
Organized by UMM Debate Club and UMM English Speaking Club
UMM English Forumကို ပထမဆံုးအျကိမ္ အျဖစ္2015ခုနွစ္၊ေမ လ ၊၁၈ရက္ေန႔မွ၂၀ရက္ ေန့အထိ က်င္းပ သြားမည္ ျဖစ္ ပါသည္။ UMM English Forum, 2015တြင္ ေအာက္ပါ programme မ်ားပါ ဝင္ သြားမည္ ျဖစ္ ပါသည္။
1. Wall poster
2. Book exhibition and sale
3. Debate
4. Impromptu
5. Talks by Native-speakers
6. Music and dance
7. Play
သို့ျဖစ္ ပါ၍ UMMေက်ာင္းသားေက်ာင္းသူမ်ားအ ေနျဖင့္ Forum ျဖစ္ ေျမာက္ေရးအတြက္ ပါဝင္ ကူညီျက ရန္ ဖိတ္ေခၚအပ္ပါ သည္။ Wall poster အတြက္ စာမူမ်ားေပးပို့ လို သည္ ျဖစ္ ေစ၊ Entertainment အတြက္ ပါဝင္ သီဆိုလို သည္ ျဖစ္ ေစ၊Debate နွင့္ Impromptu ျပိဳင္ ပြဲမ်ားတြင္ ဝင္ ေရာက္ယွဥ္ ျပိဳင္ လိုသည္ ျဖစ္ ေစ အ ေသးစိတ္ သိရွိလိုပါက ေအာက္ ပါ forum ျဖစ္ ေျမာက္ ေရးေကာ္မတီဝင္ မ်ားထံသို့ ဆက္ သြယ္ စံုစမ္းနိုင္ပါသည္။
မ်က္ သြယ္- 0943061712
စိုင္းဉာဏ္လင္းဆက္-095275789
ရဲလင္းေက်ာ္- 09256248758
09/02/2015
8.2.2015
First anniversary of UMM ESC
10/01/2015
ESC was reborn again!!!!
Today's morning activities!!!!
09/01/2015
Hello, everyone!! It's been a while since our UMM ESC had run its activities last year.
Now, in this new academic year, we'll restart our club activities tomorrow ( 10th January 2014- Saturday) at the ''Study Room" of the Main Building.
For your convenience, we have rearranged the time and decided to run two sections: "9 am to 11 am" in the morning and "2pm to 4 pm" in the afternoon. So you can join us at any one of these sections. We invite both the old members and newcomers to improve your English and have fun at ESC!!
Hope to see you guys tomorrow!!
11/08/2014
spill the beans
To 'spill the beans' is to reveal a secret.
e.g I can't trust him not to spill the beans.
Ye Lin MC:-D
07/08/2014
Guys,
Our UMM ESC has a special activity this week, that is practice English with native speaker!!!!!!!!!!!
Hope you all join the activities and support us.
Your attendance will make us so happy.
Thank You,
Israel :D :D
07/08/2014
Arrive in or arrive at
You say that you 'arrive at' a location
E.g. We have to drive all day before we 'arrive at' our accommodation'
But for countries and cities, you say 'arrive in'
E.g. I arrived in Australia yesterday.
But you don't use 'in' or 'at' for home.
E.g. It's always good to arrive home.
Ye Lin MC:-D
17/07/2014
A 'white elephant'is something that has cot a lot of money,but is actually useless.
E.g. A lot of the stadiums built for the Olympics are now just white elephants.
Ye Lin MC:):):):)
14/07/2014
''Eng လွပတဲ့ စကားလံုးမ်ား''
(1) Business is business = စီးပြားေရး က စီးပြားေရးပဲ
(2) Money talks = ပိုက္ဆံ စကားေျပာတယ္
(3) Tell that to the marines = ေတာမွာသြားေျပာ
(4) Lead your own way = ကိုယ့္သမိုင္းကိုယ့္ေရး
(5) Are you nuts ? = မင္း႐ူးေနလား
(6) You are very talkative = မင္းအရမ္းစကားမ်ားတာပဲ
(7) Behave yourself = ယဥ္ယဥ္ေက်းေက်းျပဳမူပါ
(8) That's the beauty of it = အဲဒါေလးေတြ ခ်စ္ဖို႔ေကာင္းတာ
(9) You stay out it = မင္းဝင္မပါနဲ႔
(10) Man matters most in life = လူသာ ပဓာနပါ
(11) Time out = ခဏ ရပ္နားေပးပါ
(12) There's one born every minute = အခ်ဥ္ဖမ္းရတာ လြယ္ပါတယ္
(13) You are shameless = မင္းဟာအ႐ွက္မ႐ွိဘူး
(14) Mind your p's and q's = အေနအထိုင္ ဆင္ျခင္ေနာ္
(15) Age before beauty = အသက္ႀကီးသူကိုဦးစားေပးပါ
(16) Don't do double = ႏွစ္ဖက္ခ်ြန္မလုပ္နဲ႔
(17) Just as I thought = ထင္တဲ့အတိုင္းပဲ
(18) I'm buying = ငါ ဒကာခံမယ္
(19) He was all ears = သူသိပ္သိခ်င္ေနတယ္
(20) Don't talk rot = မဟုတ္တာမေျပာနဲ႔
(21) Don't tell a lie = လိမ္မေျပာနဲ႔
(22) I'm all ears = ငါ နားေထာင္ေနပါတယ္
(23) Don't you see ? = မင္းနားလည္မယ္ထင္ပါတယ္
(24) Dead or alive = မေသ ရရ အ႐ွင္ ရရ
(25) Let bygones be bygones = ၿပီးတာေတြလဲၿပီးပါေစေတာ့ကြာ
(26) The point is = ငါဆိုလိုခ်င္တာက
(27) You're too big for your boots = မင္းေတာ္ေတာ္ ႀကီးက်ယ္တဲ့ေကာင္ပဲ
(28) Get to the point = လိုရင္းကိုေျပာပါ
(29) That calls for celebration = မုန္႔ေက်ြးသင့္တယ္
(30) Every second counts = စကၠန္႔တိုင္းတန္ဖိုး ႐ွိတယ္
(31) Give me a second = တစ္စကၠန္႔ေလာက္ အခ်ိန္ေပးပါ
(32) Right away ! = အခုခ်က္ခ်င္းပဲ
(33) You heard me = ၾကားတယ္ေနာ္
(34) Perish the thought = မစဥ္းစားနဲ႔ေတာ့ ေမ့ပစ္လိုက္ေတာ့
(35) Too little too late = နည္းနည္းေလး ေနာက္က်သြားတယ္
(36) That's a poser = ဒါဟာသိပ္ခက္တဲ့ ေမးခြန္းပဲ
(37) Where the hell have you been ? = မင္းဘယ္ေလ်ွာက္သြားေနတာလဲ
(38) It's all moonshine = လံုးဝ အဓိပၸါယ္မ႐ွိဘူး
(39)That's why = အဲဒါေၾကာင့္ / ဒါေၾကာင့္
(40) The reason is that = အေၾကာင္းကေတာ့ဗ်ာ
(41) That's because = ဘာေၾကာင့္လဲဆိုေတာ့
(42) Don't disturb me = ငါ့ကို လာမေႏွာက္ယွက္နဲ႔
(43) Don't put blame upon other = သူမ်ားကိုလႊဲမခ်နဲ႔
(44) It's been said = ေျပာၾကတာပဲေလ
(45) May I have a little chat = စကားနည္းနည္းေလာက္ေျပာပါရေစ
(46) Take care of yourself = ကိုယ့္ဘာသာကိုယ္ ဂ႐ုစိုက္ေနာ္
(47) Won't you enjoy it ?= မင္းဒါကို သေဘာမက်ဘူးလား
(48) Anything to please you ? = မင္းစိတ္ႀကိဳက္ေတြ႕ရဲ႕လား
(49) The best of my ability = ငါ့အစြမ္းအကုန္ပဲ
(50) That's a deal = ဒါအတည္ပဲ
(51) Need anything ? = ဘာလိုေသးလဲ
(52) So far so good = အခုအခ်ိန္ထိေတာ့ ဟုတ္ေနေသးတယ္
(53) What a daft idea ! = အဓိပၸါယ္ မ႐ွိလိုက္တဲ့ အေတြး
(54) Don't talk ill of others = သူမ်ားမေကာင္းေၾကာင္းမေျပာနဲ႔
(55) Look here = ဒီမယ္ ငါေျပာမယ္
(56) Think it over = ထပ္စဥ္းစားပါအံုး
(57) It's not that = ဒီလိုဟုတ္ေသးဘူးေလ
(58) You have my words = က်ြန္ေတာ္ ကတိေပးပါတယ္
(59) For your eyes only = ဘယ္သူကိုမွမျပနဲ႔
(60) Fairly sensible = အေျမာ္အျမင္ ေတာ္ေတာ္ ႐ွိတယ္
(61) Don't indulge your child = မင္းရဲ႕ကေလးကို အလိုမလိုက္နဲ႔
(62) Just so = ဒီလိုပဲ ျဖစ္ရမယ္ေလ
(63) That's going beyond joke = ေနာက္တာလြန္လာၿပီေနာ္
(64) Nonsense = အဓိပၸါယ္ မ႐ွိဘူးကြာ
(65) You'd better treat me = မင္းငါ့ကို ဧည့္ခံျပဳစုရင္ ေကာင္းမယ္
(66) What a pity ! = သနားစရာ ေကာင္းလိုက္တာ
(67) How absent-minded you are = မင္းႏွယ္ကြာ ေမ့တတ္လိုက္တာ
(68) You can say that again = သိပ္ဟုတ္တာေပါ့ / ဟုတ္လိုက္ေလျခင္း
(69) What's the use of it ? = အဲဒါ ဘာအသံုးက်မွာမို႔လို႔လဲကြာ
(70) Do it at once = ခုခ်က္ခ်င္းလုပ္
(71) Don't be reluctant = စိတ္မပါလက္မပါ ျဖစ္မေနနဲ႔
(72) The same as ever = ခါတိုင္းလိုပါပဲ
(73) What's available = ဘာရႏိုင္ပါသလဲ
(74) Leave it to me = ငါ့တာဝန္ ထားလိုက္စမ္းပါ
(75) Don't blame me = ငါ့ကို အျပစ္လာမတင္နဲ႔
(76) It's not my fault = ငါ့အမွားမဟုတ္ဘူး
(77) I don't have all day = ငါတစ္ေနကုန္ အခ်ိန္မရဘူး
(78) If you've got time = မင္းအခ်ိန္ရရင္
(79) Please make yourself at home = ကိုယ့္အိမ္လိုပဲ သေဘာထားေနာ္
(80) Please come and join us = ငါတို႔ဆီကို လာပါ / ဖိတ္ေခၚပါတယ္
(81) Nature calls ! = အိမ္သာသြားလိုက္အံုးမယ္
(82) Duty calks ! = ကိစၥ႐ွိလို႔ သြားလိုက္အံုးမယ္
(83) Keep your nerve = ကၠေျနၵ မပ်က္ေစနဲ႔
(84) Don't take an air = ဟိတ္ဟန္ထုတ္မေနနဲ႔
(85) How much = ဘယ္ေဘာက္က်သလဲ
(86) Don't argue with me = ငါ့ကို လာမျငင္းနဲ႔
(87) Any time = ဘယ္အခ်ိန္မဆို
(88) Oh ! you dare say so = ေျပာရဲလိုက္တာ
(89) How dare you are ! = မင္းက ရဲလွခ်ည္လား
(90) Listen to me = ငါေျပာတာနားေထာင္
(91) Any thing ? = ဘာကိစၥ႐ွိလို႔လဲ
(92) Like father , like son = ဖေအတူသားပဲ
(93) Don't dig your own grave = ကိုယ့္ေသတြင္းကိုယ္ မတူးနဲ႔
(94) Something wrong = တစ္ခုခုမွားေနၿပီ
(95) What's wrong ? = ဘာမ်ားမွားသြားလဲ
(96) Not good enough = သိပ္မေကာင္းဘူး
(97) Don't be talkative = စကားမမ်ားနဲ႔
(98) Here comes = လာပါၿပီ
(99) What's happened ? = ဘာျဖစ္ခဲ့တာလဲ
(100) How come ! = ဘယ္လိုျဖစ္တာလဲ
(101) As ever = အရင္အတိုင္းပဲ
(102) Don't interfere = ဝင္မပါနဲ႔ / ဝင္မစြက္နဲ႔
(103) This beats me = ဒါငါ့အတြက္ သိပ္ခက္တယ္
(104) This is to say = ေျပာရမယ္ဆိုရင္ေတာ့
(105) You got a minute = အခ်ိန္နည္းနည္းအားလား
(106) By the way = စကားမစပ္
(107) As you see = မင္းသိျမင္တဲ့အတိုင္းပဲ
(108) It goes without saying = အထူးေျပာေနစရာ မလိုပါဘူး
(109) Suit yourself = စိတ္တိုင္းက်သလိုလုပ္
(110) Don't give me that = ငါ့ကို အျငင္းစကားေတြ လာမေမးနဲ႔
(111) Do you mind if I butt in ? = ဝင္ေျပာရင္စိတ္မ႐ွိနဲ
(112) What a coincidence ! = တိုက္ဆိုင္လိုက္တာ
(113) What line are you in ? = မင္းဘာစီးပြါးေရးလုပ္လဲ
(114) That's not the way to do it = ဒီလိုမလုပ္ရဘူး
(115) Can it be shown ? = သက္ေသျပႏိုင္လား
(116) So what ? = အဲဒီေတာ့ဘာျဖစ္လဲ
(117) Walls have ears ! = လူေတြၾကားကုန္မယ္
(118) Let out = လ်ိဳ႕ဝွက္ခ်က္ကိုေျပာျပပါ
(119) A little bird told me = သိေနတယ္ေလ
(120) Just you wait = မင္းသိမယ္
(121) Let's say grace = ဆုေတာင္းလိုက္ၾကစို႔
(122) I don't care for myself = ငါ့အတြက္ ငါမပူဘူး
(123) It's nothing to do with you = မင္းနဲ႔ဘာမွမဆိုင္ဘူး
(124) Don't feel backward = တြန္႔ဆုတ္တြန္႔ဆုတ္ လုပ္မေနနဲ႔
(125) Don't be afraid = ရဲရဲေျပာ / ရဲရဲလုပ္ / အားမနာနဲ႔
(126) Without fail = မပ်က္မကြက္
(127) Can I make a bargain ? = ေစ်းဆစ္လို႔ရမလား
(128) Be quit / Keep quit / Keep silent = တိတ္တိတ္ေန
(129) Thank God / What a relief = ေတာ္ပါေသးရဲ႕
(130) Never say never again = စကားအကုန္မေျပာနဲ႔
(131) To be honest = ပြင့္ပြင့္လင္းလင္းေျပာရရင္
(132) How is where the heart is = စိတ္လက္ေပ်ာ္ေနရာ ကိုယ္ဌာေနပဲ
(133) You are very curious = မင္းအရမ္း စပ္စုတာပဲ
(134) It'll go down in history = သမိုင္းတြင္ က်န္ရစ္လိမ့္မယ္
(135) Few and far between = ႐ွားမွ႐ွားပါပဲ
(136) May be = ဟုတ္ခ်င္ဟုတ္မယ္
(137) I don't stand on your tongue = ငါသည္းမခံႏုိင္ေတာ့ဘူး
(138) Don't answer back = ျပန္မေျပာနဲ႔
(139) Mind your own business = ကိုယ့္အလုပ္ကိုယ္ လုပ္ပါ
(140) It's not your business = မင္းအလုပ္ မဟုတ္ပါဘူးကြာ
(141) Don't do like that = ဒီလိုမလုပ္နဲ႔
(142) Don't takk like that = ဒီလိုမေျပာနဲ႔
(143) I'm rather tied up = ငါ့မွာ လုပ္စရာေတြေတာ္ေတာ္ကို မ်ားေနပါတယ္
(144) What a laughing stock ! = ရယ္စရာေကာင္းလိုက္တဲ့အေကာင္
(145) What a shameless fellow ! / What a shameless gue ! = အ႐ွက္မ႐ွိလိုက္တဲ့အေကာင္
(146) So far = ခုခ်ိန္ထိ
(147) We're not on speaking terms = ငါတို႔ မေခၚၾကဘူး စကားမေျပာၾကဘူး
(148) I'm getting tired of it / I'm sick of this / I'm fed up with it = စိတ္ပ်က္ စိတ္ကုန္လာၿပီ
(149) Go on / Go ahead / Keep on / Carry on = ဆက္လုပ္ / ဆက္ေျပာ
(150) Surprise ! Surprise ! / Words fail me ! = အံ့ေရာ အံ့ေရာ
(151) That would be better = ဒါဆိုရင္ပိုေကာင္းမယ္
(152) You are very childish = မင္းသိပ္ကေလးဆန္တာပဲ
(153) It wasn't me = က်ြန္ေတာ္မဟုတ္ရပါဗ်ာ
(154) Who did it ? = ဘယ္ေကာင္လုပ္တာလဲ
(155) What a forgetful creature I am ! = ငါဟာ ေတာ္ေတာ္ကို ေမ့တတ္တဲ့အေကာင္ပဲ
(156) Oh ! how forgetful I am ! = ငါ့ႏွယ္ေနာ္ ေမ့တတ္လိုက္တာ
(157) What a fussy fellow ! = ပ်ာယီပ်ာယာႏိုင္လိုက္တဲ့ေကာင္
(158) How clumsy you are ! = ပံုပ်က္ပန္းပ်က္ ကိုး႐ိုးကားရားႏိုင္လိုက္တာ
(159) Do it before you forget = မေမ့ခင္လုပ္လိုက္အံုး
(160) He's a chip off the old block = ဘမ်ိဳ းဘိုးတူပဲ
(161) Please , call a spade a spade = အ႐ွိကိုအ႐ွိအတိုင္းေျဗာင္ဖြင့္ေျပာပါ
(162) Lest you should forget it = မင္းေမ့သြားမွာစိုးလို႔
(163) It's just that I can't afford = ငါ့မတတ္ႏိုင္လို႔ပါကြာ
(164) I haven't time to do it = အဲဒါလုပ္ဖို႔ ငါမွာအခ်ိန္မ႐ွိဘူး
(165) You really were taking liberties = မင္းဟာ တကယ့္ကို ကဲလြန္းအားႀကီးတယ္
(166) What do you take me for ? = မင္းငါ့ကို ဘာေအာက္ေမ့လို႔လဲ
(167) Knock it off = လုပ္မေနစမ္းပါနဲ႔
(168) Don't gossip about other = သူမ်ားအတင္းမေျပာနဲ႔
(169) There's nothing to be afraid = ဘာမွေၾကာက္စရာမလိုဘူး
(170) I can't bear to do so = ငါဒီလိုမလုပ္ရဲဘူး
(171) It's the chance of a lifetime = ဒါဟာ တစ္သက္မွတစ္ခါရတဲ့ အခြင့္အေရးပဲ
(172) Do it any means = ဘယ္နည္းနဲ႔မဆို ဒါကိုလုပ္ပါ
(173) Such is life = ဘဝဆိုတာဒီလိုပါပဲကြာ
(174) I didn't bargain for such trouble = ဒီလို ဒုကၡမ်ိ ဳ းၾကံဳ မယ္လို႔ မထင္ခဲ့ဘူး
(175) Don't bully me = ငါ့ကို ဗိုလ္မက်နဲ႔ / အႏိုင္မက်င့္နဲ႔
(176) Don't be conceited = ဘဝင္မျမင့္နဲ႔
(177) Not as much as you think = မင္းထင္သေလာက္မဟုတ္ပါဘူး
(178) I'm all against it = အဲဒါကို ငါလံုးဝ ဆန္႔က်င္တယ္
(179) I don't agree with it = မင္းကိုငါသေဘာမတူဘူး
(180) Not like that = အဲဒီလိုဟုတ္ဘူး
(181) More than enough = လိုတာထက္ေတာက္ပိုေသး
(182) Take care = သတိထား
(183) Don't worry , I've done this before = မပူပါနဲ႕ , ဒါမ်ိ ဳ း အေတြ႕ အၾကံဳ ရွိျပီးသား
(184) Oh ! quite / I do / I agree with you = ငါသေဘာတူတယ္
(185) Out you go = ထြက္သြားစမ္း
(186) Easy now = စိတ္ေအးေအးထားပါ
(187) How's everything ? = အစစအရာရာ အဆင္ေျပရဲ႕လား
(188) How're things with you ? = မင္းေကာအားလံုး အဆင္ေျပရဲ႕လား
(189) Once a thief , always a thief = တစ္ခါျခံ ခုန္ဖူးတဲ့ နြား ဆက္ခုန္မွာပဲ
(190) Sooner or Later = အေနွးနဲ႕အျမန္ဆိုသလိုပဲ
(191) Don't do as I do = ငါလုပ္သလို လိုက္မလုပ္နဲ႕
(192) If I were you = ငါသာ မင္းျဖစ္ရင္
(193) If I were in his place = ငါသာ သူ႕ေနရာမွာဆိုရင္
(194) If I were in your place = ငါသာ မင္းေနရာမွာဆိုရင္
(195) I feel nothing special = ေထြေထြထူးထူး မခံစားပါဘူး
(196) What a shame ! = ရွက္စရာ ေကာင္းလိုက္တာ
(197) Shame on you = မင္းရွက္ဖို႕ေကာင္းတယ္
(198) Have a go = လုပ္ၾကည့္
(199) I don't accept it = ငါလက္မခံဘူး
(200) Once in a blue moon = ျဖစ္ေတာင့္ျဖစ္ခဲ တစ္သက္မွတစ္ခါဆိုသလို
(201) Keep your mind = စိတ္ထိန္းပါ
(202) Everybody his due = သူ႕ေနရာနဲ႕သူပဲ
(203) First come , first served = ဦးရာလူ စနစ္ပဲ
(204) A deal is a deal = အေပးအယူ လုပ္ျပီးသားက လုပ္ျပီးသားပဲ
(205) Don't be cocky = မာန္မတက္နဲ႕
(206) Mum's the word = ဒါကို လ်ိ ဳ ႕၀ွက္ထား
(207) Keep away / Keep Out = အနားမကပ္နဲ႕ ေ၀းေ၀းေရွာင္
(208) All the best = ေအာင္ျမင္ပါေစ
(209) Thumbs up = ေအာင္ျပီေဟ့
(210) Do as you do / Do as you like = မင္းၾကိဳက္သလိုလုပ္
(211) Not up to much = ေက်နပ္ဖြယ္ရာမရွိ
(212) Break it up = ရန္ျဖစ္တာ ေတာ္ၾကေတာ့
(213) I tell this in confidence = မင္းကို ယံုလို႕ ေျပာတာ ေလ်ွာက္မေျပာနဲ႕
(214) Not again / End of story = ေတာ္ပါေတာ့ မေျပာပါနဲ႕ေတာ့
(215) Give me a hug = ကဲကဲ ေက်ေအးလိုက္ၾကစို႕
(216) It's up to you = မင္းေပၚမူတည္တယ္
(217) It depends = အေျခအေနအရပဲ
(218) That's really a pity = ငါဟာ တကယ့္ကို သနားစရာပဲ
(219) Oh ! dear me = ျဖစ္မွျဖစ္ရေလ
(220) Not absolutely sure yet = လံုး၀ မေသခ်ာေသးဘူး
(221) Wait and see = ေစာင့္ၾကည့္ဦးေပါ့ကြာ
(222) Have a heart = စာနာပါ / သနားပါ
(223) His life was in a mess = သူ႕ဘ၀ကေတာ့ ညစ္ေနျပီ
(224) You should = မင္းလုပ္သင့္တယ္
(225) Not so bad = သိပ္မဆိုးပါဘူး
(226) That's enough = ေတာ္ပါျပီ
(227) He's under a cloud = သူ႔ကို မယံုသကၤာ ျဖစ္ေနတယ္
Credit:::: Owner
14/07/2014
Here is a scholarship for a short-term program in Italy.
For those, who love travelling around the world and improving their skills, grab this Golden Opportunity.
And the scholarship covers the whole expense including air-tickets to Italy from Myanmar.
Go to the link and apply for it. Why wait?? Apply now.
http://www.facebook.com/l.php?u=http%3A%2F%2Fwww.asef.org%2Fprojects%2Fthemes%2Feducation%2F3147-Model%2520ASEM&h=TAQFTpcSA
If you are a student interested in connecting with students from 49 countries in Asia and Europe, we invite you to join us in Milan, Italy on 8-11 October 2014. You will participate in political debate, increase your skills in consensus-building and share your vision about Asia-Europe collaboration.
Asia-Europe Foundation (ASEF) - Model ASEM 2014
In partnership with the ASEF University Alumni Network (ASEFUAN) and Politecnico di Milano School of Management, ASEF will organise the Model ASEM project in conjunction with the upcoming 10th ASEM Summit in October 2014 in Milan, Italy.
11/07/2014
Hello!!!
We are going to run the activities again on Saturaday.
Hope to see u all.
Thanks:):):):):):)
Ye Lin MC
17/06/2014
Complete, end or finish?
All these words mean the same, but generally you use 'finish' for things that you do regularly,such as eating a meal or going to work.
eg. I finish work at five.
'Complete' is used to mean to make whole.
eg. The jigsaw puzzle is completed.
And 'complete' is also used to say that you have fnished making or doing something that you are not going to do very often.
eg. He completed his first novel in 1984.
You tend to use 'end' for finality.
eg. World War One ended in1918.
Credit:Learn English
Ye Lin MC