Филолошки факултет, УГД - Штип

Филолошки факултет, УГД - Штип

Contact information, map and directions, contact form, opening hours, services, ratings, photos, videos and announcements from Филолошки факултет, УГД - Штип, College & University, Улица „Крсте Мисирков“ бр. 10-А, Stip.

Operating as usual

Photos from Филолошки факултет, УГД - Штип's post 22/11/2023

Проф. д-р Даринка Маролова од катедрата за германски јазик и книжевност учествуваше со своја презентација на трудот Comparative Consideration of Teachers' Attitudes Towards the Introduction of Self-Evaluation in Foreign Language Teaching in Different States на Меѓународната конференција Innovation in Language Learning - 16th Edition, која се одржа на 9 и 10 ноември во Фиренца, Р. Италија.

Photos from Ars Lamina's post 16/11/2023

Првиот и најпознат италијански прирачник за готвење, објавен во далечната 1891 година од славниот гастроном и патописец Пелегрино Артузи, сега и на македонски јазик, преведен од доц. д-р Јована Караникиќ Јосимовска.

УГД на Светскиот ден на науката ги награди најуспешните научници 10/11/2023

https://life.ugd.edu.mk/index.php/ugd-zivot/ugd-na-svetskiot-den-na-naukata-gi-nagradi-najuspesnite-naucnici

УГД на Светскиот ден на науката ги награди најуспешните научници Универзитетот „Гоце Делчев“ го одбележа Денот на науката, 10 ноември, со доделување на признанија на професорите со највисоки научни достигнувања. На овој начин, У....

03/11/2023

СООПШТЕНИЕ ЗА ЧАСОВИ ПО АНГЛИСКИ ЈАЗИК ОД НАТИВЕН ГОВОРИТЕЛ: ФИЛОЛОШКИ ФАКУЛТЕТ, КАМПУС 4

Photos from Филолошки факултет, УГД - Штип's post 03/11/2023

Language MOOCs and OERs: new trends and challenges & Mezzo secolo di Italianistica a Cracovia. L'Italia e il suo patrimonio culturale, letterario e linguistico

Проф. д-р Весна Коцева и доц. д-р Јована Караникиќ Јосимовска учествуваа на две меѓународни конференции од областа Италијанистика.

На Меѓународната конференција Language MOOCs and OERs: new trends and challenges" којашто се одржа на Универзитетот „Л’Ориентале“ во Неапол, Италија, на 28 и 29 септември 2023 г., и во која учествуваа повеќе од 100 лингвисти, од 35 универзитети, професорките го презентираа трудот „La letteratura e i testi autentici in rete – un connubio per sviluppare le capacità argomentative in classe di italiano LS: una proposta didattica del contesto universitario macedone“.

На Меѓународната конференција Mezzo secolo di Italianistica a Cracovia. L'Italia e il suo patrimonio culturale, letterario e linguistico којашто се одржа на Јагелонскиот универзитет во Краков, Полска, на 27 и 28 октомври 2023 г. професорките имаа излагање на тема „Gli elementi culturali nella classe di italiano LS in contesto macedone: studio di materiale didattico offerto in classi di lingua a livello universitario”.

Photos from Филолошки факултет, УГД - Штип's post 25/10/2023

Под мотото „Образована држава, успешна држава“, овој викенд започна белградскиот Саем на книга и образование. Екипа на Филолошкиот факултет беше во организирана посета на Саемот, каде што имаше можност да ги консултира најновите изданија од стручна и апликативна литература, како и можност за средба со актуелните автори за 2023, преку присуство на нивните промоции.
За време на престојот во Белград, делегација на Филолошкиот факултет во Штип оствари средба и со професорите од различни катедри на Филолошкиот факултет во Белград, на која се зборуваше за веќе започнатата соработка во доменот на филолошката наука и издаваштвото, како и за можностите за продлабочување на соработката преку размена на кадар и студенти.
Паралелно со одвивањето на Саемот, траеше меѓународната конференција на Катедрата за Англистика, каде што пет професори од Филолошкиот факулет во Штип се претставија со свои трудови.
На Саемот беше остварена и средба со италијанскиот автор Стефано Редаели, кој веќе има објавено свои трудови во меѓународното списание „Палимпсест“, издание на УГД.

Photos from Филолошки факултет, УГД - Штип's post 25/10/2023

Во организација на Филолошкиот факултет и Факултетот за туризам и бизнис логистика се одржа промоција на првата книга-водич на италијански јазик посветена на планинскиот туризам во Македонија.
https://www.youtube.com/watch?v=zTOqoW49Id8&feature=youtu.be

24/10/2023

По повод Неделата на италијанскиот јазик во светот, Филолошкиот факултет заедно со Факултетот за туризам и бизнис логистика при Универзитет „Гоце Делчев“ организира гостинско предавање и презентација на книга-водич за Македонија со наслов „Зборовите на одржливоста во водичот ‛Северна Македонија: природа, екскурзии и култура‛“. Гостин-предавач е г. Алесио Ликуори, автор и поранешен заменик-амбасадор на Р. Италија во Македонија. Ќе се вклучи и г. Алберто Ости, италијански издавач.
Настанот ќе се одржи на 25.10.2023 г. (среда) во 11:00 ч. во Тренинг-центарот на УГД. Настанот е во знакот на одржливоста како клучна тема на овогодишното XXIII издание на Неделата на италијанскиот јазик во светот. За време на настанот ќе има обезбедено толкувач од италијански на македонски јазик.

public-call 24/10/2023

Агенцијата за млади и спорт објавува Конкурс за Mлади поети, со кој ги повикува сите млади да поднесат свои авторски творби.

Целта на овој конкурс е анимирање, промоција и стимулирање преку награди на млади поети.

Сите заинтересирани, можат да земат учество во две старосни категории: од 15 до 20 и од 21 до 29 годишна возраст.

Комисијата ќе ги разгледа сите пристигнати апликации, но ќе ги земе предвид за награди и објавување само делата што одговараат на условите на конкурсот.

При одлучувањето, комисијата ќе ги оценува: талентот, оригиналноста, идејата и вкупниот впечаток што го остава делото.

Услови за аплицирање на Конкурсот Млади поети 2023:

Да се на возраст од 15 до 29 години
Да немаат објавено збирки на поезија
Да достават една своја најдобра творба

На конкурсот, кој годинава се реализира по десетти пат ќе бидат доделени три награди за најдобри творби, и тоа за прва награда се предвидени 20.000,00 денари, за втора награда 15.000,00 денари, а за трета награда 10.000,00 денари, во две категории (прва категорија од 15 до 20 години, втора категорија од 21 до 29 години)

Агенцијата за млади и спорт ги охрабрува сите, млади луѓе на возраст од 15 до 29 години, кои пишуваат поезија да ги достават своите дела на конкурсот. Истите ќе бидат оценувани од страна на стручна комисија. Секој избран автор ќе биде застапен во збирката која ќе биде објавена кон крајот на 2023 година.

Секој кандидат своето дело треба да го достави непотпишано, во затворен плик. Надворешноста на пликот не смее да содржи никакви ознаки за испраќачот, а во средината треба да биде назначена точна адреса на Агенцијата за млади и спорт. Во пликот треба да има уште два затворени и запечатени плика. Едниот треба да ја содржи песната потпишана со шифра и на него треба да стои ознаката „Творба’’. Другиот треба да ја содржи документацијата за идентификација на испраќачот(шифрата со која е потпишана песната, име, презиме, возраст, контакт телефон и електронска адреса, како и копија од документ за лична идентификација, која по завршување на конкурсот ќе биде уништена согласно Законот за заштита на личните податоци), и на горниот лев агол од овој плик треба да стои ознаката „Не отварај’’


Адреста на која треба да се достават авторските дела е:

Агенција за млади и спорт

Сектор млади

ул. Македонија 38, 1000 Скопје (Палата „Панко Брашнаров’’)

Со назнака „за Конкурсот Млади поети„

Делата можат да се достават лично, во Архивата на Агенцијата за млади и спорт .



За дополнителни информации заинтересираните можат да се обратат на mail:[email protected] секој работен ден од 8.30 до 16.30 часот, или во просториите на Агенцијата за млади и спорт, Сектор млади.

Рокот за доставување на делата е 30 дена, сметано од денот на објавување, односно дo 03 Ноември 2023 година.

public-call Ние користиме колачиња за да ви го овозможиме најдоброто корисничко искуство на нашата веб-страница

Photos from Ambasciata d'Italia in Skopje's post 19/10/2023
Photos from Филолошки факултет, УГД - Штип's post 19/10/2023

📚Говорот на омраза како тема на научната конференција на Универзиетот во Ниш, огранок на САНУ, Република Србија.
👩‍🏫Проф.д-р Ана Витанова-Рингачева и м-р Сузана Мицева од Катедрата за македонски јазик и книжевност, проф.д-р Драгана Кузмановска и проф.д-р Даринка Маролова од Катедрата за германски јазик и книжевност, виш лектор м-р Снежана Кирова и виш лектор м-р Биљана Иванова од Катедрата за англиски јазик и книжевност, како и проф.д-р Даниела Коцева, продекан на Факултет за образовни науки, имаа свои излагања на лингвистички, социолингвистички и книжевни теми.📖

Филолошкиот факултет со гостинско предавање ја одбележа Неделата на италијанскиот јазик 19/10/2023

https://life.ugd.edu.mk/index.php/ugd-zivot/filoski-nedela

Филолошкиот факултет со гостинско предавање ја одбележа Неделата на италијанскиот јазик Преку гостинско предавање од страна на проф. Рино Капуто, од Универзитетот „Тор Вергата“ во Рим, Италијa, се одбележа Неделата на италијанскиот јазик на УГД. Предав...

19/10/2023

Германската асоцијација за академска размена ДААД објавува повик за стипендии за студенти на втор циклус на студии. Повеќе информации може да се добијат на следниве онлајн презентации:

on Tuesday, October 24th from 6 to 7 pm Zoom Link
on Tuesday, October 31st from 6 to 7 pm Zoom Link

Meeting-ID: 868 4459 7773
Kenncode: 880747

18/10/2023

Меѓународното списание „Палимпсест“, во издание на Филолошкиот факултет од Штип, бележи зголемување на индексните бодови во цитатната база Index Copernicus за 2022 година, во споредба со валоризацијата направена за минатата 2021 година.
Index Copernicus Value (ICV)
ICV 2021: 64.58
ICV 2022: 93.56
https://journals.indexcopernicus.com/search/details?id=69965

17/10/2023

Филолошки факултет ќе ја одбележи неделата на италијанскиот јазик

По повод Неделата на италијанскиот јазик во светот Филолошкиот факултет при Универзитет „Гоце Делчев“ организира гостинско предање - Lectio magistralis со наслов Одржливоста како тема во делата на Итало Калвино.
Гостин предавач е проф. Рино Капуто од Универзитетот „Тор Вергата“ во Рим, Италија.
Настанот ќе се одржи на ден 18.10.2023 г. (среда) во 11:30 ч. во Тренинг центарот на УГД. Настанот е во знакот на одбележување на 100 години од раѓањето на италијанскиот писател Итало Калвино.

Photos from Филолошки факултет, УГД - Штип's post 13/10/2023

Распоред за полагање испити во октомвриска дополнителна сесија 2023

Пријавување на испити во Октомвриска (дополнителна) испитна сесија 2023 година за прв циклус студии 10/10/2023

Почитувани студенти,
Филолошкиот факултет ќе организира Октомвриска испитна сесија за студентите од прв циклус на студии.
- Пријавување на испити: од 16.10.2023 г. (00:00 часот) до (заклучно со) 22.10.2023 г. (23:59 часот);
- Полагање на испити: од 24.10.2023 г. до (заклучно со) 31.10.2023 г.
Распоредот за полагање на испити ќе биде истакнат наскоро.
https://www.ugd.edu.mk/index.php/studenti/soopshtenija/752-oktomvriska-sesija-2023?fbclid=IwAR1pww7No3zv1s3meakVRZK428UZU7CPp6w0cTg4Nii3kNUKMp5KSCPTgsk

Пријавување на испити во Октомвриска (дополнителна) испитна сесија 2023 година за прв циклус студии Контакт Соопштенија Академски календар Е-Пошта за студенти E-индекс за студенти Вработени

09/10/2023

YABANCI ÖĞRENCİLERE İNGİLİZCE DERSELERİ İLE İLGİLİ DUYURU

İngilizce dil bilgisi seviyesini belirlemeye yönelik sınavın 12.10.2023 (Perşembe günü) saat 13.00’te, İştip Kampüs 4 amfitiyatrosunda gerçekleştirilecek. Ktılım zorunludur.

ИЗВЕСТУВАЊЕ ЗА СТРАНСКИ СТУДЕНТИ
ЗА КУРСОТ ПО АНГЛИСКИ ЈАЗИК

Ве известуваме дека тестирањето за одредување на ниво на познавање на англиски јазик ќе се спроведе на 12.10.2023 (четврток) во 13 часот во амфитеатарот на Кампус 4 во Штип. Присуството е задолжително.

Photos from Филолошки факултет, УГД - Штип's post 04/10/2023

Германската асоцијација за академска размена подготвува работилница на тема: "Sprach(en) und Wissensvermittlung im Kontext transnationaler Räume“, за студенти со Б2 ниво на германски јазик.

Der DAAD veranstaltet vom 25. Oktober (Anreise) bis zum 29. Oktober (Abreise) einen mehrtägigen, internationalen Workshop in Tirana zum Thema "Sprach(en) und Wissensvermittlung im Kontext transnationaler Räume“, für den auch Ihr Studierende Euch bewerben könnt.

Die Programm-Beschreibung findet ihr im Anhang, Übernachtungskosten werden übernommen, Reisekosten bis zu 50 €, das sprachliche Mindestniveau sollte B2 sein.
Wichtig: Die Deadline für die Online-Bewerbung ist schon Sonntag, 08. Oktober. Ihr müsst also schnell sein! Zur Anmeldung geht es über diesen Link: https://forms.gle/GRJDe7CotnFVbacaA

04/10/2023

Топло добредојде на новите бруцоши македонисти во академската 2023/24 .

02/10/2023

Почитувани студенти,
Со настава започнуваме од утре, 03.10.2023 (вторник), според објавениот распоред за сите четири години. Во текот на оваа недела, за студентите од прва година се организирани и информативни средби во Штип и Струмица, на кои ќе можат да ги постават своите прашања.
Среќен почеток!
Ви посакуваме многу успеси во академската 2023/24 година!

29/09/2023

Драги студенти,

Со особена чест и задоволство ве покануваме на:

- Прв академски час за студентите од сите факултети на УГД: 02.10.2023 (понеделник) во 11.30 часот, Мултимедијален центар во Штип - „Бруцошка на УГД“

- Информативна средба со наставниот кадар на Филолошки факултет во Струмица: 03.10.2023 (вторник) во 9.30, Кампус Струмица, Предавална 5

- Информативна средба со наставниот кадар на Филолошки факултет во Штип: 04.10.2023 (среда) во 9.00, Кампус 4 Штип

1. Италијански јазик и книжевност - Предавална Темпус на 3. кат
2. Македонски јазик и книжевност - Предавална 10 на 2. кат
3. Турски јазик и книжевност - Предавална 9 на 2. кат
4. Германски јазик и книжевност - Предавална 8 на 2. кат
5. Англиски јазик и книжевност - Предавална 7 на 2. кат

Ве очекуваме!

www.ugd.edu.mk 28/09/2023

Распоред по катедри за зимски семестар 2023/24 година

www.ugd.edu.mk

Продолжен рок за уписот на непарен семестар во учебна 2023/2024 28/09/2023

Почитувани студенти,
Би сакале да Ве информираме дека уписот на прв циклус студии во непарен семестар во учебна 2023/2024 година ќе се продолжи до 10.10.2023 година. Студентите кои веќе имаат услов за повисока студиска година, запишуваат апсолвентски семестар или запишуваат година по втор или повисок пат може да го сторат тоа без влијание на тековната сесија.
Ваш Универзитет „Гоце Делчев“ - Штип
https://www.ugd.edu.mk/index.php/studenti/soopshtenija/751-studenti-soopstenie?fbclid=IwAR1w6wlymfpdsbqbnObnnepuo1Pq7ACp57EpgtQhYsgaHSr8E6D1CiQ8cW8

Продолжен рок за уписот на непарен семестар во учебна 2023/2024 Контакт Соопштенија Академски календар Е-Пошта за студенти E-индекс за студенти Вработени

Photos from 'Goce Delcev' University - Stip (Универзитет „Гоце Делчев“ - Штип)'s post 14/09/2023
13/09/2023

Универзитет „Гоце Делчев“ - Штип распишува интерен #КОНКУРС за избор на студенти од ранливи категории и чие родителско право го врши само еден родител, кои се стекнуваат со погодноста за плаќање половина од износот на партиципацијата за прв циклус студии за учебната 2023/2024 година.

Право на конкурирање има секој редовен студент кој запишал зимски семестар на прв циклус на студии во учебната 2023/2024 година и припаѓа на некоја четирите наведени категории.

Апликациите се поднесуваат до: Архива на Универзитет „Гоце Делчев“ - Штип, ул. „Крсте Мисирков“ бр. 10А - Штип, со назнака: за Комисија за финансии, инвестиции и развој, најдоцна до 01.11.2023 година.

Сите информации поврзани со конкурсот, вклучително и пријавата, се достапни на следниов линк: https://www.ugd.edu.mk/index.php/studenti/soopshtenija/749-interen-konkurs-za-pomos-na-studenti-od-ranlivi-kategorii

УГД се грижи за своите студенти!

Photos from Филолошки факултет, УГД - Штип's post 12/09/2023

Филолошкиот факултет при УГД зеде учество со свој претставник (проф. Ева Ѓорѓиевска) на Семинарот за европска соработка во високото образование што се одржа од 10 до 12 септември 2023 во Регенсбург, Германија. На овој меѓународен настан учествуваа универзитети од 12 европски земји (Романија, Германија, Србија, Австрија, Црна Гора, Албанија, Хрватска, Косово, Бугарија, Грузија, Босна и Херцеговина) и се отворија можности за идна соработка во размена на студенти и кадар, работа на заеднички програми и проекти. Семинарот беше поддржан од македонската Национална агенција за европски образовни програми и мобилност, како и од германската програма DAAD.

Photos from Филолошки факултет, УГД - Штип's post 06/09/2023

Нашата студентка Марија Коцева од групата за Италијански јазик и книжевност е една од добитниците на стипендии за академска 2023/24 година која нуди можност за изучување на италијанскиот јазик со престој во Р. Италија. Амбасадорот Андреа Силвестри на денешната средба им ги додели признанијата на студентите.

01/09/2023

Дипломата од студиската програма Италијански јазик и книжевност нуди многу можности и отворени перспективи во образованието, културата, науката и воопшто секаде каде што се отвора простор за имплементација на стекнатите знаења од оваа област.
МОЖНОСТИ ЗА КАРИЕРА:
- Наставник/професор по италијански јазик во основно или средно училиште: ја дава основата на италијанскиот јазик на учениците од основните и средните училишта и всадува љубов кон италијанската култура кај младите изучувачи.
- Преведувач на книжевни дела од италијански автори: ги преточува идеите и мислите од едно книжевно дело на италијански јазик во дело прилагодено за читател на македонски јазик.
- Толкувач/преведувач во фирма што соработува со италијански компании: посредува во комуникација помеѓу две страни и го олеснува меѓусебното разбирање при постигнување на договор меѓу две компании од различни јазични средини кои сакаат да соработуваат.
Судски преведувач: пренесува текст или говор од италијански на македонски јазик и обратно со што дава поддршка на државата која ги штити правата на учесниците во постапките што се одвиваат на јазик што не е нивниот мајчин јазик.
- Толкувач на меѓународни конференции и настани: го олеснува пристапот на учесниците на конференции и настани што се одвиваат на различни јазици и со тоа овозможува учество на лица од различни јазични средини.
- Сопственик на приватно училиште за странски јазици: организира курсеви за јазик на лица што сакаат за сопствени потреби да го збогатат своето знаење на странски јазици.
- Соработник/експерт по италијански јазик во рамки на разни проекти: го олеснува меѓусебното разбирање на две или повеќе страни вклучени во некоја заедничка активност.
- Деловен кореспондент: изготвува деловни писма во трговски друштва, претпријатија и други правни лица и со тоа му помага на субјектот полесно да ги оствари своите цели особено на меѓународно ниво.
- Специјалист за корисничка поддршка: обезбедува висококвалитетна корисничка поддршка, решенија и предлози за клиентите во претпријатие што работи со италијански клиенти.

30/08/2023

На Филолошкиот факултет во Штип ќе бидат целосно ослободени од партиципација редовните студенти од Катедрата за Македонски јазик и книжевност запишани во прва, втора, трета и четврта година во учебната 2023/2024.
Со овој гест, Филолошкиот факулет во Штип сака да даде свој придонес во одржување на континуитетот во изучувањето и афирмирањето на македонскиот јазик и македонската книжевност.

Во тек е електронското пријавување за запишување или префрлување на Филолошки факултет: https://www.ugd.edu.mk/index.php/studenti/zapisi-se-na-ugd/718-upisi-2023-24

30/08/2023

Мајорел Караван - Вработувања низ цела држава

Мајорел продолжува да вработува низ цела држава. Придружете се на настаните на Мајорел Караванот и обликувајте ја иднината на корисничките услуги.
Во последните 6 месеци, Мајорел ја доби довербата од две глобални компании кои работат во Tелеком индустријата и E-трговијата за да обезбедува корисничка поддршка за нивните корисници. Затоа и тргнува на патување низ државата за да ги сподели можностите за работа од дома и работа од канцеларија со сите оние кои имаат познавање од германски јазик.

Тимот на Мајорел ќе ги посети Битола, Штип, Тетово и Охрид за да ги претстави можностите за работа за сите оние кои имаат познавање од германски јазик. Во Мајорел, веруваат во практичност, флексибилност и личен раст, поради што нудат 100% работа од дома за оние сакаат да уживаат во удобноста на својот дом, и можности за работа од канцеларија за оние кои сакаат да уживаат во утринско кафе со своите колеги.
Доколку сте заинтересирани да имате клучна улога во одржувањето на одлични релации со корисниците на компании од индустријата на Е-трговија и Телеком индустријата, Мајорел ќе ви даде можност да работите со нив. Ќе придонесувате со вашата корисничка поддршка во малопродажбата за најголемиот светски е-трговец од удобноста на вашиот дом или ќе бидете глас на добро познатиот Телеком провајдер од нивните канцеларии во Скопје.

Караванот Мајорел доаѓа и во вашиот град:
• Битола: 05.09.2023 (место: IT Crowd, време: 17:00 – 20:00 часот)
• Штип: 06.09.2023 (место: Кафе бар Angels, време: 17:00 – 20:00 часот)
• Тетово: 07.09.2023 (место: М House, време: 17:00 – 20:00 часот)
• Охрид (1 ден): 12.09.2023 (место: Хотел SU, време: 13:00 – 20:00 часот)
• Охрид (2. ден): 13.09.2023 (место: Хотел SU, време: 10:00 – 17:00 часот)
Без разлика дали сте искусен професионалец или некој што сака да ја започне својата кариера, посетете го тимот на еден од настаните на Мајорел Караванот и дознајте за можностите за работа и како да станете дел од тимот на Мајорел. Тим кој ја поттикнува соработката и работната средина што ви овозможува да го достигнете вашиот целосен потенцијал. Работејќи со Мајорел, вие не само што добивате работа - вие прифаќате исполнета кариера што отвора врати за неограничен раст и развој.
Како да станете дел од тимот на Мајорел:
• Дознајте повеќе за Мајорел со присуство на еден од нивните интересни настани на Мајорел Караванот во вашиот град. Пријавете се на следниот ЛИНК: https://forms.office.com/Pages/ResponsePage.aspx?id=yBnxDeoj2UCN2mLUpNuN-79eCAYl2CJOpsuWEZ4eUARUNENLUk9ONEFRVTFMVUNQNFBRVFRXUk1SRi4u
• Дознајте за работните позиции за сите оние кои имаат познавање од германскиот јазик
• Запознајте ги нивните вработени и дознајте за нивните професионални искуства
• Направете го првиот чекор кон исполнета кариера со приклучување на динамичен тим на Мајорел за корисничка поддршка на клиентите.
Вашата кариерна авантура започнува сега. Со Мајорел!

Photos from Филолошки факултет, УГД - Штип's post 29/08/2023

На ден 21.08.2023 година на Катедрата по германски јазик и книжевност при Филолошкиот факултет на Универзитетот „Гоце Делчев“ во Штип се одржа јавна одбрана на магистерскиот труд на кандидатот Стефан Трајчев под наслов: „Усвојување на говорниот чин извинување од македонските изучувачи на германскиот јазик“. Магистерскиот труд е изработен под менторство на проф. д-р Билјана Ивановска и е во согласност со современите академски стандарди. Трудот обработува тема од областа на прагматичката лингвистика - тема која е актуелна и популарна и која има практично значење за модерниот свет во кој постои засилена комуникација меѓу припадници на различни култури.

24/08/2023

Почитувани студенти,
Ве известуваме дека рокот за пријавување на испити во Септемвриска двојна сесија е продолжен:

- За прв испитен рок до петок 25.08 до 12.00 часот
- За втор испитен рок до четврток 07.09 до 12.00 часот

✂️ Pavle Kamiloski - Buona Sera Signorina 24/08/2023

Италијанска вечер во Струмица со стихови во препев на студентите од Италијански јазик и книжевност (Mарија Коцева, Меланија Спасова, Загорка Манчева), вкусни италијански деликатеси и пијалоци и настап на македонскиот тенор Павле Камилоски.

👉За прв пат во Струмица, еден од најдобрите македонски тенори, шармантниот Павле Камилоски на #ИталијанскаВечер 🇮🇹 на отворена сцена во📍 Малиот градски парк
🔜 30 август (среда) 🕗 20.00ч
🍹🍷🍮🍝 Вкусните италијански деликатеси и пијалоци ни ги носат на италијанска вечер нашите драги соработници:
Bu Coffee House Пивара Скопје / Pivara Skopje Bottega Del Gusto Skopje , Мала Сцена и учениците од угостителската струка во СОУУД „Димитар Влахов“ Струмица под менторство на проф.Ивана Петров Ѓоргиева.
📖 📜 Низ стиховите од италијанска поезија , во препев на студентите на Филолошки факултет, УГД - Штип ,ќе не понесат гласовите на Ana Vitanova Ringaceva , Suzana Miceva и Marieta Dukic
🙋‍♂️🙋‍♀️🙋Најмалите, учениците од ОМУ,,Боро Џони'' ќе го донесат виралниот хит "Sarà perchè ti amo 🩷" и во нашиот град. Да им се придружиме и да ја ставиме и Струмица на мапата градови каде се слуша италијанска музика 🇮🇹
Ве очекуваме со многу изненадувања 😊
Настанот се организира по повод одбележување 30 години дипломатски односи помеѓу С.Македонија 🇲🇰 и Италија 🇮🇹 и е поддржан од Ambasciata d'Italia in Skopje , UTMS Skopje , Confindustria Macedonia del Nord Општина Струмица и е дел од програмата на Strumica OPEN Festival

✂️ Pavle Kamiloski - Buona Sera Signorina 23 seconds · Clipped by Dafina Ivanova · Original video "Pavle Kamiloski - Buona Sera" by Pavle Kamiloski

19/07/2023

„Александар III Македонски во македонската книжевност“ од проф. д-р Ранко Младеноски (редовен професор на Катедрата за Македонски јазик и книжевност, Филолошки факултет во Штип)

Од каталогот на „Македоника литера“:
Ранко Младеноски, „Александар III Македонски во македонската книжевност“
(Извадок, почетокот)

Античките Македонци не биле ниту Грци ниту Хелени

ТЕРМИНОЛОШКИ СУПСТИТУЦИИ

Еден од трите основни услови што треба да ги исполни секоја спознајна дисциплина за да биде наука е прецизно да се определат термините како оперативни теориски инструменти, односно да се формализира терминолошкиот систем. Во текот на истражувањата поврзани со историјата којашто се однесува на епохата од Александар Македонски се соочивме со една несоодветна (та според тоа и нефункционална) терминологија којашто манифестира висок степен на некомпатибилност со временската рамка на која се однесува. Имено, голем број историчари во своите елаборации со зачудувачка леснотија оперираат со поими и термини (на пример, топоними, етноними, па дури и антропоними) коишто не соодветствуваат на околностите и на времето за кое се зборува или, пак, на фактичката состојба и коишто, секако, внесуваат забуни и нејаснотии.
Имајќи ја предвид темата за којашто овде ќе зборуваме (ликот на Александар Македонски како интерактивен код на културите) ќе биде неопходно на почетокот да се задржиме, исто така, и на прашањето за тоа дали античките Македонци биле посебна етничка група со своја култура или, пак, како што тврдат некои историчари, тие му припаѓале на т.н. хеленски свет, па според тоа и на хеленската култура. Или, поконкретно кажано, дали ќе зборуваме за три (хеленска, египетска и персиска) култури или, пак, за четири носечки култури – македонска, египетска, персиска и хеленска.
За да биде појасно за што зборуваме, ќе наведеме неколку примери.
Во сите историски трудови (без исклучок!) што ги консултиравме, а кои се однесуваат на времето на Александар Македонски (4 век пр. н. е.), се употребуваат термините Грција, Грци, грчки, па дури и се создаваат синтагматски термини од типот централна Грција, малоазиски Грци и слично. Дури и оние автори коишто го нагласуваат историскиот факт дека „мнозина денес го употребуваат терминот ’античка Грција‘, иако таква држава никогаш не постоела во историјата“, многу често ги употребуваат термините Грција, Грци, грчки, стара Грција, античка Грција, антички Грци, класична Грција во контекст на античкиот период од времето на Александар Македонски. Вакви термини користи дури и еден од најдобрите познавачи на историјата на античка Македонија, Јуџин Борза, кој зборува, на пример, за „центри на класична Грција“.
Како мошне илустративен пример ќе наведеме овде еден фрагмент од македонскиот превод на „Александровата анабаса“ од Аријан и ќе го споредиме со хрватскиот превод на истото дело. Во преводот на македонски јазик читаме: “Откако ја премина реката Стримон, ја помина и планината Пангај, кон Абдера и Маронеја, грчки приморски градови”. Истата реченица во хрватскиот превод гласи: “Prešavši preko Strimona, prolažaše mimo goru Pangaj do pomorskih helenskih gradova Abdere i Maronije”. (во двата цитата истакнатото е наше - Р.М.). Во македонскиот превод се употребува придавката “грчки” (што не е соодветно!), а во хрватскиот превод придавката „хеленски“ што, се разбира, е коректно и соодветно на времето кога се одвива настанот што се опишува (4 век пр. н. е.).
Во истата терминолошка замка запаѓаат и многу други автори, а меѓу нив е, на пример, и Васил Тупурковски: „Меѓутоа, тие го испуштиле од вид фактот дека во 352 година Фокијците ги обезбедиле и алтернативните премини кон централна Грција“. (истакнатото наше – Р.М.).
Во историските трудови за Александар Македонски (се разбира, и во оние кои го обработуваат периодот пред Александар) често се зборува и за промакедонски и антимакедонски партии во Атина. На пример: „Демарат - еден од првенците на промакедонската партија...“. Се среќаваат, исто така, и термините македонофобска и македонофилска партија. Овој термин (партии) е несоодветен затоа што во античка Атина, се разбира, немало политички партии. Пјер Карлие во својата книга “Демостен” зборува за отсуство на “партии” во модерна смисла на зборот во Атина и за постоење на “дружини кои се противставени во граѓанските војни”. Сметаме дека овој термин (дружини) е посоодветен, а би можело да се употребува и поимот група (антимакедонска група; промакедонска група). Би можело да се претпостави дека во македонскиот јазичен ареал поимот “партии” во овој контекст (промакедонски и антимакедонски во Атина) се појавува, меѓу другото, и поради несоодветното буквално преведување на англискиот поим “party” (факт е дека кај нас е доминантна литературата што е преведувана од англиски јазик). Меѓутоа, овој поим (“party”) во англискиот јазик не значи само „партија“, туку значи и „група, групација, здружение“ итн.
Како и да е, многу честата супституција на терминот Хелени со терминот Грци, кога се зборува за 4 век пр. н.е., е индиција за тенденциозност во историските трудови. Тоа ќе ни послужи како еден од бројните елементи за елаборирање на тезата дека античките Македонци не биле Грци, а не биле ниту Хелени.

1.1. Античките Македонци не биле ниту Грци ниту Хелени
„Во обидот да се изгради рамка за националната историја на Македонија, историчарот се соочува со непривлечна перспектива да пишува за народ што всушност самиот молчи за себе. Египќаните, Евреите, Сумерите, Асирците, Атињаните, Римјаните, и други оставиле богати наследства од литература, народна епика, архитектура, натписи и други материјални наоди. Но Македонците остануваат еден од немите народи на антиката, заедно со Спартанците, Етрурците и Картагинците... Голема пречка за пишувањето на македонската историја е фактот што ние немаме вистински македонски извор“.
Што значи ова сосема автентично искажување на Борза? Значи дека за античката македонската историја не зборува „Македонецот за Македонецот“ туку зборува „Другиот за Македонецот“. Тој „Другиот“ најчесто е Хелен, а кога не е Хелен тогаш користи хеленски извори, па крајниот резултат е сосема ист. На тој начин е добиена хеленоцентричната историја за античка Македонија која од почетокот на 19 век па сè до денес го преплавува светот. Или, како што нагласува Проева, историјата на античка Македонија долго време се проучуваше во рамките на грчката историја што резултираше со она познатото Interpretatio Graeca. Токму затоа, античките Македонци биле претставувани како дел од т.н. „античка Грција“, односно како „антички Грци“. Но, од страна на „Другиот“, а не од Македонецот!
Опишаната состојба ја признаваат дури и грчките современи историчари. Кај Христо Андоновски го читаме следниот податок: „Во подлисникот ’Едно свинче-патешественик‘ професорот Пецас, покрај другото, пишуваше: ’Во 1967 година започнавме со долгорочни ископувања во Едеса (Воден, н.б.). Одевме да решиме сериозни проблеми: кои биле античките Македонци? Одговорот на прашањето не го даваат целосно историските извори за праисторискиот период. Историските извори не се објективни и за историскиот период. Македонски извори не се зачувани. За Македонците имаме информации главно од непријателите на Македонците: од Атињаните како Демостен, од Римјаните како Ливие, или од Грците под римска окупација како Поливие. Само Македонија, само македонската земја може да даде вистинска слика на Античка Македонија, непристрасно...‘“.
Сепак, факт е дека не само кај нас туку и во светот, с¢ побројни и с¢ погласни се оние коишто успеваат аргументирано да ја докажат посебноста на античките Македонци и како етнос и како култура. Несомнено е дека античките Македонци не биле “Грци”, зашто тој термин во времето за кое зборуваме воопшто не се употребувал. Терминот “Грци” почнува да се употребува од II век пр. н. е. со римските освојувања на Балканот.
И покрај ваквиот историски аргумент, авторите на историските трудови најчесто го користат тој термин (Грци, Грција, грчки) наместо соодветниот Хелени (хеленски). Улрих Вилкен, на пример, тврди дека “првпат во грчкиот свет се појави библиотека, каде што целото богатство на грчката литература беше собрано во неколку стотици илјади папирусни ролни“ или дека „неуморните битки на Александар не беа бескорисни, бидејќи со години потоа дел од Истокот остана под македонска власт, па во таа смисла можеа да опстанат грчката култура и економските идеи“. (истакнатото наше – Р.М.). И кај Васил Тупурковски најчести се тие термини: „Со ваквата содржина на мировната спогодба меѓу Македонија и Атина, како и наметнатите решенија во случајот на Теба, односно Беотија, Филип II повеќе од јасно покажал дека неговите амбиции не биле освојувањето на грчките територии“; „Калистен бил Грк, инаку внук на Аристотел“. (истакнатото наше – Р.М.). Терминот Грција го среќаваме и кај Хамонд: “Тој (Александар – н.з.) морал лично да му оддаде последна почит на Филип, но во исто време тој требало и лично да се погрижи за ситуацијата во Грција. Воените сили на одметнатите Тесалијци веќе ја држеле речиси неосвоивата позиција во долината на реката Темпе која се наоѓала на директниот пат кон Грција“ (во оригиналот: „the situation in Greece“; „the direct route into Greece“).
Но, терминот Грција го среќаваме и во преводите на таканаречените извори за историјата на Александар Македонски. Така, кај Јустин можеме да прочитаме: „Страшна и жална глетка: Грција првенка на светот и по сила и по достоинство, секогаш победничка над кралеви и народи, досега господарка на многу градови, сега да подлегне под туѓ трон и да моли или за војна или да моли да не се војува“.
Во овој цитат од Јустин има неколку индикативни тврдења за темата за која зборуваме. На која „Грција“ се мисли кога се вели дека таа била „првенка на светот... секогаш победничка над кралеви и народи“? Во времето на Филип II Македонски и неговиот син Александар III Македонски не постоела држава под името „Грција“ ниту, пак, држава под името „Хелада“. Постоеле само разединети градови-држави кои постојано биле во некакви меѓусебни конфликти. Синтагмата „туѓ трон“ (се однесува на кралскиот трон на Филип II) јасно укажува на тоа дека за тогашните градови-држави Македонија е туѓа држава со туѓ трон и таа не му припаѓа на тој т.н. „хеленски антички свет“. Тоа, секако, укажува на етничката и културната различност меѓу Македонците и Хелените.
..
https://www.makedonikalitera.mk/studii-esei-kritiki/399-aleksandar-vo-knizevnost

Want your school to be the top-listed School/college in Stip?

Click here to claim your Sponsored Listing.

Videos (show all)

.
.

Location

Address


Улица „Крсте Мисирков“ бр. 10-А
Stip
201
Other Colleges & Universities in Stip (show all)
Факултет за Информатика - УГД-Штип Факултет за Информатика - УГД-Штип
Крсте Мисирков бр. 10
Stip, 2000

Факултет за информатика - УГД, препознај ја својата иднина

Masinski fakultet - Stip / Faculty of Mechanical Engineering - Stip Masinski fakultet - Stip / Faculty of Mechanical Engineering - Stip
Bulevar Goce Delchev
Stip

Машински факултет - Можност за студирање на студиските програми: Мехатроника/Машинско инженерство

Економски Факултет, УГД - Штип Економски Факултет, УГД - Штип
General Mihajlo Apostolski 32
Stip, 2101

Официјална Фејсбук страница на Економски факултет Штип

Sata Makedonya Eğitim Koçluğu Sata Makedonya Eğitim Koçluğu
Ulica Leninova Broj 17
Stip, 2000

LİSE DİPLOMANIZ İLE İSTEDİĞİNİZ BÖLÜME KAYIT OLMA İMKANI ! MEZUN OLDUGUNUZDA TÜM AVRUPA'

Факултет за природни и технички науки, Универзитет „Гоце Делчев“ Штип Факултет за природни и технички науки, Универзитет „Гоце Делчев“ Штип
Goce Delcev 89
Stip, 2000

Официјална страна на Факултетот за природни и технички науки