متحف دار الجامعي، مكناس .MUSEE DAR JAMAÏ, Meknes

متحف دار الجامعي، مكناس .MUSEE DAR JAMAÏ, Meknes

Le musée Dar Jamaï a rouvert ses portes en mars 2022. Une inscription sur plâtre se trouvant à la salle de réception témoigne concrètement de cette date.

Ce monument emblématique de la ville ismaélienne, situé au cœur de la médina, à la place El Hdim est dédié à la musique marocaine, qui se caractérise par sa diversité et sa pluralité. Aperçu historique de Dar Jamaï

Dar Jamaï est une résidence palatiale construite en 1299 de l’hégire (1882). Cette vaste demeure appartenait à Mohamed Ben Larbi Jamaï, grand vizir du Sultan Moulay Hassan 1er (1873

Operating as usual

Photos from ‎متحف دار الجامعي، مكناس .MUSEE DAR JAMAÏ, Meknes‎'s post 01/11/2023

Collier KHENNAG

Un éclat du passé ✨

Modèle classique du collier ancien porté autrefois dans toutes les villes. Il se compose de trois rosaces d'or ajourées mesurant généralement entre 7 et 9 centimètres, reliées entre elles par des boules d'or côtelées. Les rosaces pouvaient aussi bien être semblables ou de décor différent.

نموذج كلاسيكي للقلادة العتيقة التي تم ارتداؤها سابقًا في جميع المدن. يتكون من ثلاث قطع ذهبية مفتوحة على شكل ورود يتراوح قياسها عادة بين 7 و 9 سم، متصلة معًا بكرات ذهبية مضلعة. يمكن أن تكون الورود متشابهة أو ذات زخرفة مختلفة.

📌Rappel: L'accès au musée est gratuit tous les mercredis pour les élèves et les étudiants.

Photos from ‎متحف دار الجامعي، مكناس .MUSEE DAR JAMAÏ, Meknes‎'s post 20/10/2023

👀 Aujourd’hui, intéressons-nous aux bijoux citadins

Les bijoux citadins sont généralement fabriqués en or, enrichis de pierres précieuses ou semi-précieuses et ne sont portés que lors des grandes occasions comme le mariage. En plus de leur valeur esthétique, ils constituent un moyen d’épargne familiale.
Leurs typologies sont très diversifiées : bracelets, colliers à rosaces d’or ajourées, broches, pendentifs, boucles de ceintures, etc.
Les dessins floraux sont l’expression claire des bijoux citadins.

تتم صياغة الحلي الحضرية في المدن الكبيرة وتصنع أساسا من الذهب وتطعم بالأحجار الكريمة أو شبه الكريمة، ولا ترتديها المرأة سوى في المناسبات الكبيرة كالزفاف. بالإضافة إلى قيمتها الجمالية، يمكن اقتناؤها لأغراض اقتصادية عائلية.
يمكن تصنيف الحلي الحضرية الى عدة أنواع: الأساور، العقود المزينة بزخارف زهرية مخرمة، المشابك والقلائد.
وتعتبر الرسومات النباتية خاصية مميزة لحلي القرى.

📌Pour Rappel, l’accès au musée est gratuit tous les vendredis pour les marocains et les résidents étrangers.

18/10/2023

🔎 Focus sur les bijoux
Connue par sa richesse et sa diversité, la parure constitue un des aspects importants de la culture marocaine.
On distingue deux groupes de bijoux, en fonction du matériau utilisé, de la technique mises en œuvre et de la décoration et des formes produites : le bijou rural en argent et le bijou citadin en or.
Le bijou ne définit pas seulement la classe sociale de la personne qui le porte, mais présente également une signification esthétique, ainsi qu’une valeur symbolique très importante.
Outres leur beauté, ils ont d’autres significations et sont utilisés à d’autres fins que la seule parure.
En période de crise économique ou en cas de mauvaise récolte, les bijoux peuvent être vendus ou échangés, car ils ont également une valeur pécuniaire.

تشتهر الحلي المغربية بثرائها وتنوعها وتعتبر من أهم مكونات الثقافة المغربية، ويتميز فن الصياغة المغربية بتنوع وغنى يعكسان العمق التاريخي لها.
نميز في المغرب عموما بين نوعين من الحلي، اعتمادًا على المواد والتقنيات المستخدمة والزخرفة والأشكال المصنوعة: الحلي القروية المصنوعة من الفضة والحلي الحضرية المصنوعة من الذهب.
لا تحدد الحلي فقط الوسط الاجتماعي للشخص الذي يرتديها، ولكنها تقدم أيضا دلالات جمالية، وتختزل قيمة رمزية مهمة.
فإلى جانب جمالها تستخدم الحلي لأغراض أخرى غير الزينة، في فترات الأزمات الاقتصادية أو في حالة سوء الحصاد
يمكن بيعها أو استبدالها بحيث تكون لها أيضا قيمة نقدية.

📌Pour Rappel, l’accès au musée est gratuit tous les mercredis pour les élèves et les étudiants.

10/10/2023

SAVE THE DATE
📢Mercredi 11 octobre - Ouverture de l’exposition « Bijoux et costumes traditionnels » à Dar Jamaï, musée National de la musique

L'exposition temporaire issue de la collection du musée met en lumière la richesse de la culture marocaine à travers le prisme des costumes et des bijoux ; deux éléments importants du patrimoine marocain. Ils illustrent la diversité et le raffinement, reflétés dans les variétés de formes et de matériaux, soigneusement utilisés, ainsi que dans les techniques appliquées ✨

🔃À travers un parcours captivant, l'exposition explore divers aspects de l'art de la parure au Maroc, répartis en quatre sections distinctes : le costume traditionnel marocain, les bijoux ruraux et citadins ainsi que leurs techniques de fabrication.

Ne manquez pas de visiter cette exposition exceptionnelle où chaque objet raconte une histoire.

⏱ Pour rappel, le musée est ouvert tous les jours de 10h à 18h. Fermé mardi.

Photos from ‎متحف دار الجامعي، مكناس .MUSEE DAR JAMAÏ, Meknes‎'s post 06/09/2023

Hier, au musée national de la musique Dar Jamai, nous avons eu le plaisir d'accueillir la visite de M. Simon Martin, l'ambassadeur du Royaume-Uni au Maroc.

16/08/2023

Découvrez l'instrument de percussion la « Guedra »🔍

Un instrument de percussion principal dans la danse Hassanie ‘’El Guedra’’ dont elle en tire le nom.

C’est une jarre en argile que les sahraouis transforment en tambour, à l’aide d’une peau de chèvre ou de chameau bien serrée, qui recouvre fermement l’ouverture de l’instrument.

Nous vous invitons à venir découvrir, de plus près, cet instrument exposé dans notre musée.

"الݣدرة" هي آلة الإيقاع الرئيسية في الرقصة الحسانية "الݣدرة"، وهي تستنبط اسمها من هذه الالة.

هي عبارة عن جرة من طين صنع منها الصحراويون طبال باستخدام جلد الماعز أو الجمل، كغطاء لفتحة الالة الموسيقية.

ندعوكم لاكتشاف هذه الآلة، عن كثب.🔎

Photos from ‎متحف دار الجامعي، مكناس .MUSEE DAR JAMAÏ, Meknes‎'s post 24/07/2023

LES MUSEES SUR LES RAILS.

L'offre Train'Art est de retour cet été, à Tanger, Tétouan, Meknès, Rabat, Safi, Marrakech et Agadir.

Jusqu'au 30 septembre, profitez d'une remise de 30% pour accéder à 16 musées de la FNM en présentant votre billet de train.

Cette offre est le fruit d'un partenariat entre et

Photos from ‎متحف دار الجامعي، مكناس .MUSEE DAR JAMAÏ, Meknes‎'s post 12/07/2023

👀 Admirez dès votre arrivée au musée la magnifique fontaine Lahdim

A l’entrée du musée, vous pouvez contempler la beauté de cette fontaine, qui figure parmi les plus imposantes du Royaume.

En la contemplant, vous aurez un aperçu de la richesse architecturale du bâtiment ✨

📌Le musée vous accueille tous les jours, de 10h à 18h. Fermé mardi.

عند مدخل المتحف يمكنكم الاستمتاع بجمال "سقاية الهديم"، إحدى أكبر السقايات في المملكة، والتي تعطي نبذة عن الثراء المعماري للبناية. ✨

📌 يرحب بكم المتحف كل يوم من الساعة 10 صباحًا حتى الساعة 8 مساءً، و يغلق أبوابه يوم الثلاثاء.

Photos from ‎متحف دار الجامعي، مكناس .MUSEE DAR JAMAÏ, Meknes‎'s post 06/07/2023

Nous étions ravis de recevoir hier au musée national de la musique Dar Jamaï, la visite de Mme Fatim-Zahra Ammor, Ministre du Tourisme, de l’Artisanat et de l’Économie Sociale et Solidaire, accompagnée de M. Abdelghani Sabbar, Gouverneur de la préfecture de Meknès et de M. Jaouad Bahaji, Président du Conseil communal de Meknès.

28/06/2023

Le musée national de la musique, Dar Jamaï, vous souhaite Aïd Moubarak Saïd.

Nous serons heureux de vous accueillir à partir du 2 juillet.

19/06/2023

La Fondation Nationale des Musées, la Fondation Jardin Majorelle, et le Ministère de la Jeunesse, de la Culture et de la Communication s’associent une nouvelle fois pour célébrer l’arrivée de l’été avec la 2ème édition de la Nuit des Musées et des Espaces Culturels.

Un rendez-vous incontournable, qui donne l'opportunité au public de visiter, gratuitement, plus de 80 lieux culturels d’exception ouverts dans 19 villes du Royaume.

L’occasion d’admirer des œuvres d’art, des objets archéologiques et des richesses patrimoniales dans un cadre estival.

Nous sommes impatients de vous recevoir nombreux dans notre musée.

🗓 Jeudi 22 juin

⏰ De 18h à minuit

📍Oujda, Tétouan, Tanger, Assilah, Fès, Meknès, Rabat, Kénitra, Casablanca, Safi, Azilal, Marrakech, Agadir, Essaouira, Assa, Laâyoune, Dakhla, Smara et Aousserd.

🆓 Entrée gratuite et sans inscription





Photos from ‎متحف دار الجامعي، مكناس .MUSEE DAR JAMAÏ, Meknes‎'s post 19/06/2023

Focus sur le Hajhouj 🔎

Le « Hajhouj » est un genre de luth à caisse oblongue et allongée, embrochée, à long manche.

C’est le plus volumineux de la famille des Guenbris et représente le principal instrument chez les joueurs de la musique extatique Gnawa.

La caisse est recouverte d’une table en peau de chameau souvent décorée au henné et clouée au dos, ce dernier est constitué de cinq faces rectangulaires.

Au manche, vous trouverez souvent une petite pochette en tissu, remplie d'ambre et de résine, ajoutant une touche parfumée à l'ensemble.

الهجهوج عود بصندوق مستطيل، هو الأكبر حجما في عائلة الݣمبري, وهو الآلة الأساسية لدى عازفي موسيقى الݣناوة.

له صندوق رنين مصنوع من قطعة خشبية واحدة ذات خمسة وجوه مستطيلة، يحتوي على لوحة رنين من جلد الجمل ممدود ومسمر من الخلف، يكون غالبا مزينا بالحناء.

يتم تعليق كيس صغير على المقبض، مصنوع من القماش وممتلئ بالصمغ والعنبر لإضفاء لمسة عطرة.

08/06/2023

La dinanderie apparaît au Maroc au XIIe siècle. Elle désigne le travail artistique du cuivre, du laiton, de l'argent ou de l'étain, au moyen de différents outils dont principalement les marteaux.

Les artisans font fondre le métal, puis le martèlent ou le cisèlent pour fabriquer des objets utilitaires et décoratifs.

Pour arriver à la confection d'un instrument, de nombreuses étapes sont nécessaires. L'artisan part d'une feuille de métal, qu'il va ensuite marteler avec son maillet. Régulièrement, la pièce va être chauffée pour estomper les déformations créées par le maillet. Le dessin est ensuite réalisé au burin sur la pièce à partir d'un calque ou directement sur la pièce, qui est enfin soudée à l'étain ou à l'argent.

L'artisan dinandier exerce plusieurs opérations pour la fabrication d'un instrument de musique, comme le traçage, le découpage, la mise en forme proprement dite par des techniques de roulage, de cintrage, de pliage et d'assemblage par agrafage et soudage.

ظهرت صناعة الأواني النحاسية في المغرب خلال القرن الثاني عشر الميلادي، و تعني العمل الفني للنحاس، الفضة أو القصدير، و ذلك باستعمال أدوات مختلفة، خاصة المطارق.

يقوم الحرفيون بإذابة المعدن، ثم طرقه بعد ذلك أو نحته من أجل صنع أدوات نفعية و زخرفية. و لصنع آلة موسيقية معينة، هناك العديد من المراحل الضرورية التي يجب احترامها و تطبيقها.
يبدأ الحرفي عمله في الوهلة الأولى بدق صفيحة معدنية بمطرقة، و بشكل منتظم ستسخن القطعة لطمس التشوهات الناتجة عن المطرقة. بعد ذلك ينجز الرسم بواسطة إزميل على القطعة عن طريق ورقة التتبع أو مباشرة على القطعة التي يتم لحامها في النهاية بالقصدير أو الفضة.

ينجز الحرفي عدة عمليات من أجل صنع آلة موسيقية، مثل التخطيط، التقطيع والتشكيل الفعلي من خلال تقنيات الدرفلة، الانحناء، الطي والتجميع عن طريق التدبيس والتلحيم.

17/05/2023

✨ Bonne journée internationale des musées.
💫A cette occasion nous vous accueillons gratuitement, le jeudi 18 mai de 10h à 18h.
بمناسبة اليوم العالمي للمتاحف، يستقبلكم المتحف مجانا، يوم 18 ماي من الساعة العاشرة صباحا الى السادسة مساء.

Photos from ‎متحف دار الجامعي، مكناس .MUSEE DAR JAMAÏ, Meknes‎'s post 28/04/2023

✍️ Nous avons eu le plaisir d’accueillir des étudiants de Master, pour une présentation sur la confrérie des Aissawa👨‍🎓

27/04/2023

✨ Instrument du jour !
🎺 Composé de un à trois corps en cuivre, le Nfir est une trompette naturelle à perce
cylindrique.
Le nfir peut sonner seul comme instrument de signal, mais le plus souvent, on l’entend par paire lorsqu’il annonce ou ponctue les fêtes religieuses telles que Achoura ou la fin de la Lilla (veillée rituelle des Aïssaoua).

يتكون النفير من جزء إلى ثلاثة أجزاء من النحاس, و هو عبارة عن بوق طبيعي دو هيكل أسطواني. يستعمل النفير في بعض الأحيان لوحده كآلة للتنبيه, ولكن في اغلب الأحيان تنتظم ايقاعات آلة النفير على هيئة نغمات تصدر بشكل زوجي، للإعلان عن الاحتفالات الدينية, كعاشورة أو نهاية ليلة الطائفة العيساوية.

21/04/2023

🌙 Aid Moubarak
🌙عيد مبارك

Photos from ‎متحف دار الجامعي، مكناس .MUSEE DAR JAMAÏ, Meknes‎'s post 11/04/2023

Retour en images sur la soirée ramadanesque de la confrérie des Hmadcha et la confrérie des Filles d’Issawa 🪕🥁

Photos from ‎متحف دار الجامعي، مكناس .MUSEE DAR JAMAÏ, Meknes‎'s post 03/04/2023

Minute histoire 📜 Dar Jamaï est une résidence palatiale construite en 1882. Elle appartenait à Mohamed Ben Larbi Jamaï, grand vizir du Sultan Moulay Hassan 1er (1894-1873).
📝En 1912, les français se sont procurés de cette bâtisse et en firent dans sa partie centrale un hôpital militaire nommé : « hôpital Louis ». Dans la partie droite de la demeure, le tribunal militaire séjourna un très court temps avant de céder la place au « Service des Arts Indigènes ».
📝En 1920, la totalité du bâtiment a été attribuée à l’Inspection Régionale des Beaux-Arts qui l’a transformé en musée avec une galerie d’artisanat sous l’appellation du « Musée des Arts Indigènes ». La bâtisse Dar Jamaï est classée monument historique.
📌Depuis 2014 le musée est géré par qui l’a transformé en musée nationale de la musique après des travaux de restauration. تم تشييد دار الجامعي سنة 1882، وكانت ملكا للوزير محمد بن العربي الجامعي في عهد السلطان المولى الحسن الأول (1873 - 1894).
‎في سنة 1912، تم تخصيص جزء من الدار لمستشفى عسكري من طرف الفرنسيين والجزء الآخر ضم محكمة عسكرية قبل أن يتحول إلى مصلحة للفنون الأهلية.
‎في سنة 1920، وضعت البناية كلها رهن إشارة مفتشية الفنون الجميلة التي قامت بإنشاء النواة الأولى للمتحف تحت اسم "متحف الفنون الأهلية". و تم ترتيب دار الجامعي كمبنى تاريخي.
‎منذ سنة 2014، يدار المتحف من طرف المؤسسة الوطنية للمتاحف، والتي حولته إلى المتحف الوطني للموسيقى بعد ترميمه.

Photos from ‎متحف دار الجامعي، مكناس .MUSEE DAR JAMAÏ, Meknes‎'s post 03/04/2023

Minute histoire 📜 Dar Jamaï est une résidence palatiale construite en 1882. Elle appartenait à Mohamed Ben Larbi Jamaï, grand vizir du Sultan Moulay Hassan 1er (1894-1873).
📝En 1912, les français se sont procurés de cette bâtisse et en firent dans sa partie centrale un hôpital militaire nommé : « hôpital Louis ». Dans la partie droite de la demeure, le tribunal militaire séjourna un très court temps avant de céder la place au « Service des Arts Indigènes ».
📝En 1920, la totalité du bâtiment a été attribuée à l’Inspection Régionale des Beaux-Arts qui l’a transformé en musée avec une galerie d’artisanat sous l’appellation du « Musée des Arts Indigènes ». La bâtisse Dar Jamaï est classée monument historique.
📌Depuis 2014 le musée est géré par qui l’a transformé en musée nationale de la musique après des travaux de restauration. تم تشييد دار الجامعي سنة 1882، وكانت ملكا للوزير محمد بن العربي الجامعي في عهد السلطان المولى الحسن الأول (1873 - 1894).
في سنة 1912، تم تخصيص جزء من الدار لمستشفى عسكري من طرف الفرنسيين والجزء الآخر ضم محكمة عسكرية قبل أن يتحول إلى مصلحة للفنون الأهلية.
في سنة 1920، وضعت البناية كلها رهن📝 إشارة مفتشية الفنون الجميلة التي قامت بإنشاء النواة الأولى للمتحف تحت اسم "متحف الفنون الأهلية". و تم ترتيب دار الجامعي كمبنى تاريخي.
منذ سنة 2014، يدار المتحف من طرف📌 المؤسسة الوطنية للمتاحف، والتي حولته إلى المتحف الوطني للموسيقى بعد ترميمه.

Photos from ‎متحف دار الجامعي، مكناس .MUSEE DAR JAMAÏ, Meknes‎'s post 03/04/2023

Minute histoire 📜 Dar Jamaï est une résidence palatiale construite en 1882. Elle appartenait à Mohamed Ben Larbi Jamaï, grand vizir du Sultan Moulay Hassan 1er (1894-1873).
📝En 1912, les français se sont procurés de cette bâtisse et en firent dans sa partie centrale un hôpital militaire nommé : « hôpital Louis ». Dans la partie droite de la demeure, le tribunal militaire séjourna un très court temps avant de céder la place au « Service des Arts Indigènes ».
📝En 1920, la totalité du bâtiment a été attribuée à l’Inspection Régionale des Beaux-Arts qui l’a transformé en musée avec une galerie d’artisanat sous l’appellation du « Musée des Arts Indigènes ». La bâtisse Dar Jamaï est classée monument historique.
📌Depuis 2014 le musée est géré par la qui l’a transformé en musée nationale de la musique après des travaux de restauration. تم تشييد دار الجامعي سنة 1882، وكانت ملكا للوزير محمد بن العربي الجامعي في عهد السلطان المولى الحسن الأول (1873 - 1894).
في سنة 1912، تم تخصيص جزء من الدار لمستشفى عسكري من طرف الفرنسيين والجزء الآخر ضم محكمة عسكرية قبل أن يتحول إلى مصلحة للفنون الأهلية.
في سنة 1920، وضعت البناية كلها رهن إشارة مفتشية الفنون الجميلة التي قامت بإنشاء النواة الأولى للمتحف تحت اسم "متحف الفنون الأهلية". و تم ترتيب دار الجامعي كمبنى تاريخي.
منذ سنة 2014، يدار المتحف من طرف المؤسسة الوطنية للمتاحف، والتي حولته إلى المتحف الوطني للموسيقى بعد ترميمه.

22/03/2023

Nous avons eu le plaisir de recevoir l’ambassadeur et les parlementaires de la République Tchèque au Musée National de la Musique, Dar Jamai.

22/03/2023

La Fondation Nationale des Musées et le Musée National de la Musique Dar Jamai vous souhaitent un bon Ramadan et vous rappellent que les portes du musée sont ouvertes pour vous accueillir tous les jours, sauf mardi :

📌 Du dimanche au jeudi : de 10h à 16h

📌 Vendredi et samedi : de 10h à 15h et de 21h à minuit.

06/03/2023

À l'occasion de la journée internationale des droits des femmes, la Fondation Nationale des Musées invite toutes les femmes à découvrir ou à redécouvrir, gratuitement, les expositions en cours et les collections permanentes qui témoignent de la richesse de notre patrimoine culturel et artistique ✨

23/01/2023

La musique judéo-marocaine est une des composantes de l'identité culturelle du Royaume aux divers affluents.
Tout comme les musulmans au Maroc, la communauté juive a toujours été admiratrice de la musique andalouse et populaire (Chaâbi).
La musique andalouse est pratiquée par les Marocains de confession juive, descendants des judéo-andalous, qui sont appelées les « Piütim » et les « Triq ». Ce style est principalement originaire de Meknès-Tafilalet.
Avant leur départ massif du Maroc, les artistes judéo-marocains étaient aussi représentés dans différents styles musicaux comme l'Aïta, le Gnaoui et le Melhoun.



تعتبر الموسيقى اليهودية المغربية إحدى أهم مكونات الهوية الثقافية المغربية ذات الروافد المختلفة.
على غرار المسلمين في المغرب، كان المجتمع اليهودي دوما شغوفا ومعجبا بالموسيقى الأندلسية والشعبية (الشعبي).
مع مرور الوقت عرف هذا الفن تطورا كبيرا وأضحى اليهود المغاربة يعتبرون هذه الموسيقى ضرورية في كل المناسبات الكبرى. كل أنواع الموسيقى الأندلسية المزاولة من طرف اليهود المغاربة، المنحدرين من اليهود الأندلسيين في جنوب إسبانيا، تسمى "بيوتيم" و"تريق".و هو نمط موسيقي ترجع أصوله بالأساس لمنطقة مكناس تافيلالت.
قبل رحيلهم الجماعي من المغرب، كان الفنانون اليهود المغاربة ممثلين أيضا في أنماط موسيقية مختلفة كالعيطة، الكناوي والملحون.

28/12/2022

La accorde une attention particulière à l’épanouissement culturel des jeunes publics.
Au musée National de la Musique, nous accueillons les écoliers et les étudiants pour leur faire découvrir la richesse du patrimoine musical du royaume.

Pour réserver votre visite guidée 👉: https://fnm.ma/art-et-education/formulaire-de-reservation/

Photos from ‎متحف دار الجامعي، مكناس .MUSEE DAR JAMAÏ, Meknes‎'s post 21/12/2022

Heureux d'accueillir madame Saulekul Saylaukyzy, ambassadrice de la République du Kazakhstan au Maroc.

12/12/2022

Chez les amazighs de l'Atlas, la danse collective porte le nom d'Ahidus dans le Nord-Est (Moyen Atlas et une partie du Haut-Atlas) et le nom de Ahwach dans le Sud-Ouest (Haut-Atlas et Anti-Atlas).
Les Rwâyés (chef ou maître) et les Raysat sont les hommes et les femmes exerçant cet art. Leur danse, très collective, est un élément important, dont le moment le plus dense est le tremblement des épaules.
Le chanteur s'accompagne sur une vièle monocorde « Rebab », les autres l'accompagnant sur un Lutar et un Bendir.

يحمل الرقص الجماعي عند أمازيغ الأطلس اسم أحيدوس خاصة في الشمال الشرقي (الأطلس المتوسط وجزء من الأطلس الكبير)، واسم أحواش في الجنوب الغربي (الأطلس الكبير والأطلس الصغير).
الرواييس (رئيس أو سيد) والرايسات هم إذن الرجال والنساء الذين يمارسون هذا الفن. رقصهم الجماعي يعد بمثابة العنصر المهم لهذا الفن، وأكثر لحظاته أهمية تكمن في الرقص برعشة الكتفين.
يرافق المغني نفسه على آلة كمان أحادي "الرباب"، ويرافقه الآخرون على آلة لوتار والبندير.

09/12/2022

🇲🇦🇲🇦🇲🇦

Want your school to be the top-listed School/college in Meknes?

Click here to claim your Sponsored Listing.

Videos (show all)

La 2ème édition de la nuit des musées et des espaces culturels ✨
بمناسبة الدورة الثانية للماراثون الوطني للقراءة بمكناس، استقبل المتحف الوطني للموسيقى مؤسسة الرضى السنتيسي التي مثلها ال...
Nous sommes heureux de vous retrouver aux horaires d’ouverture habituel.✨يسعدنا أن نلتقي بكم في الأوقات المعتادة . ✨
🪕 La musique Gnaoua s’invite à Dar Jamaï, Musée National de la Musique.@fondation_nationale_des_musees
🪕La musique Gnaoua s’invite à Dar Jamaï, Musée National de la Musique. @fondation_nationale_des_musees
🌸🌿En ces jours printaniers, venez admirer le somptueux jardin de style andalou à Dar Jamaï musée national de la musique....
🌸🌿En ces jours printaniers, venez admirer le somptueux jardin de style andalou à Dar Jamaï musée national de la musique....
La Fondation Nationale des Musées vous souhaite une belle année culturellement joyeuse.
Le musée national de la musique Dar Jamaï vous souhaite Aid Moubarak Saïd. Nous serons heureux de vous retrouver le merc...
Réouverture du musée Dar Jamaï

Location

Address


Place El Hdim, Ville Ancienne
Meknes
50000

Opening Hours

Monday 10:00 - 18:00
Wednesday 10:00 - 18:00
Thursday 10:00 - 18:00
Friday 10:00 - 18:00
Saturday 10:00 - 18:00
Sunday 10:00 - 18:00
Other Meknes schools & colleges (show all)
Ecole Superieure de Technologie de Meknés (ESTM) Ecole Superieure de Technologie de Meknés (ESTM)
Km 5, Rue D'Agouray, MARJANE
Meknès

Cette page a pour but de réunir les étudiants et les lauréats de ESTM, vous pouvez partagez vos nouveautés.

Arabian Centers / Morocco Arabian Centers / Morocco
9, Rue Accra Appt 12 Etage 4
Meknès

-Agence de recrutment au moyen-orient -Centre de formation Hotesses de l'air-Stewards -Centre de formation aux metiers de tourisme

ALC Meknes ALC Meknes
4 Bis Rue Monton
Meknès

ALC Meknes offers the best English language classes in town. Come and join us - use our computer labs, our library. Join our student clubs and make new friends. Prepare for the Bac and the TOEFL. Tel: 0535 52 36 36. [email protected]

Collège El Bassatine-Meknes- Collège El Bassatine-Meknes-
El Bassatine
Meknes, 50000

Collège El Bassatine,Quartier Elbassatine Meknes

Learning English Learning English
Meknes

Hi Learn English is page for help the people

IELTS Online IELTS Online
Meknes
Meknes

Institut ibn nafis de santé Institut ibn nafis de santé
Rue Hussein Ben Ali Résidence ATLAS B, 5ème étage, Plateau N°17 à Côté Du Laboratoire Chbichab V. N Meknés, Annex Rue Kenitra IMM N⁰12 , 1er étage V. N Meknès à-côtés Hôte Rif
Meknes, 50000

L'Institut Ibn Nfis de santé est l'une des premières écoles de l'enseignement supérieur marocain

قنون الجذب قنون الجذب
Azizlazaar390@gmail. Com
Meknes, 50000

Linguistic, Media, Information and Visual Literacy Linguistic, Media, Information and Visual Literacy
Moulay Ismail University Of Meknes
Meknes, 35000

This site aims to cultivate a culture of media and information literacy for all, targeting in partic

المدربة كوثر التزاني المدربة كوثر التزاني
Meknes

المدربة كوثر التزاني مدربة معتمدة في الحساب الذهني من أكاديمية الوعي الدولية للتدريب والاستشارات

Board of Knowledge Board of Knowledge
Kurtuba, Meknes City
Meknes, 5555