الكور للمهارات اللغوية

الكور للمهارات اللغوية

Share

ترجمة وتحرير نصوص بطرق حديثة احترافية واستشارات عامة لمن يرغبون في تطوير مهاراتهم اللغوية

12/11/2025

تقديم الدعم المادي والمعنوي لإخوتنا في فلسطين واجب شرعي وليس تبرعا لأن قضيتهم هي قضية كل عربي ومسلم، ولأنهم يدافعون عن أولى القبلتين وعن مسرى النبي ﷺ وعن ثالث الحرمين.

„Die materielle und moralische Unterstützung unserer Brüder in Palästina ist eine religiöse Pflicht und keine bloße Spende, denn ihre Sache ist die Sache jedes Arabers und Muslims. Sie verteidigen nämlich die erste Gebetsrichtung (al-Qibla), den Ort der Himmelfahrt des Propheten ﷺ und die dritte der heiligen Moscheen.“

12/11/2025

Und gehorcht Allah und Seinem Gesandten, und streitet nicht miteinander, sonst würdet ihr den Mut verlieren, und eure Kraft würde vergehen! Und seid standhaft! Gewiß, Allah ist mit den Standhaften.

وَأَطِيعُوا اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَلَا تَنَازَعُوا فَتَفْشَلُوا وَتَذْهَبَ رِيحُكُمْ وَاصْبِرُوا ۚ إِنَّ اللَّهَ مَعَ الصَّابِرِينَ

12/11/2025

رُبَّ وامعتصماهُ انطلقتْ
ملءَ أفواهِ الصبايا اليُتَّمِ
لامستْ أسماعَهمْ لكنَّها
لمْ تلامِس نخوةَ المُعتصِمِ

Wie oft erklang der Ruf „O Muʿtaṣim!“
aus dem Mund verwaister junger Mädchen –
er berührte wohl ihre Ohren,
doch nicht den Edelmut des Muʿtaṣim.

12/11/2025

إليك الآية الأولى من سورة الممتحنة (Al-Mumtahina 1) بالترجمة الألمانية (nach Frank Bubenheim & Nadeem Elyas):

Deutsch:
„O die ihr glaubt! Nehmt nicht Meine und eure Feinde zu Vertrauten, indem ihr ihnen Zuneigung zeigt, wo sie doch die Wahrheit leugnen, die zu euch gekommen ist. Sie vertreiben den Gesandten und euch, weil ihr an Allah, euren Herrn, glaubt. Wenn ihr (wirklich) für den Kampf auf Meinem Weg und (für das) Trachten nach Meinem Wohlgefallen ausgezogen seid, (so nehmt sie nicht zu Vertrauten). Ihr bekundet ihnen heimlich Zuneigung, Ich aber weiß am besten, was ihr verbergt und was ihr offenlegt. Und wer von euch dies tut, der ist wahrlich vom rechten Weg abgeirrt.“

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَتَّخِذُوا عَدُوِّي وَعَدُوَّكُمْ أَوْلِيَاءَ تُلْقُونَ إِلَيْهِم بِالْمَوَدَّةِ وَقَدْ كَفَرُوا بِمَا جَاءَكُم مِّنَ الْحَقِّ يُخْرِجُونَ الرَّسُولَ وَإِيَّاكُمْ أَن تُؤْمِنُوا بِاللَّهِ رَبِّكُمْ إِن كُنتُمْ خَرَجْتُمْ جِهَادًا فِي سَبِيلِي وَابْتِغَاءَ مَرْضَاتِي تُسِرُّونَ إِلَيْهِم بِالْمَوَدَّةِ وَأَنَا أَعْلَمُ بِمَا أَخْفَيْتُمْ وَمَا أَعْلَنتُمْ وَمَن يَفْعَلْهُ مِنكُمْ فَقَدْ ضَلَّ سَوَاءَ السَّبِيلِ

06/11/2025

ما يحدث في فلسطين جريمة تواطأ عليها العالم بأسره.

Was in Palästina geschieht, ist ein Verbrechen, an dem die ganze Welt mitschuldig ist.

30/10/2025

- مثلُ المؤمنين في تَوادِّهم ، وتَرَاحُمِهِم ، وتعاطُفِهِمْ . مثلُ الجسَدِ إذا اشتكَى منْهُ عضوٌ تدَاعَى لَهُ سائِرُ الجسَدِ بالسَّهَرِ والْحُمَّى

„Das Gleichnis der Gläubigen in ihrer Liebe zueinander, ihrem Erbarmen und ihrer Anteilnahme ist wie der Körper: Wenn ein Glied davon leidet, leidet der ganze Körper durch Schlaflosigkeit und Fieber.“

27/10/2025

🇩🇪 Checkliste – Visum für Ärztinnen und Ärzte aus Libyen

قائمة التحقق - تأشيرة الأطباء الليبيين إلى ألمانيا

🟦 Allgemeine Unterlagen / المستندات العامة

1. Reisepass (gültig mindestens 6 Monate)
جواز سفر ساري المفعول لمدة لا تقل عن 6 أشهر

2. 2 biometrische Passfotos
صورتان شخصيتان حديثتان بمعايير الصور البيومترية

3. Visumantragsformular (ausgefüllt & unterschrieben)
استمارة طلب التأشيرة مملوءة وموقعة

4. Terminbestätigung der Deutschen Botschaft
تأكيد الموعد من السفارة الألمانية

5. Visumgebühr (ca. 75 Euro)
رسوم التأشيرة حوالي 75 يورو

---

🟩 Akademische Unterlagen / المؤهلات الأكاديمية

1. Abschlusszeugnis im Fach Medizin
شهادة التخرج في الطب

2. Transcript of Records
كشف الدرجات الجامعي

3. Certificate of Internship (Praktisches Jahr)
شهادة سنة الامتياز

4. Sekundarschulabschluss
شهادة الثانوية العامة

5. Lebenslauf auf Deutsch (tabellarisch, unterschrieben)
السيرة الذاتية بالألمانية

6. Motivationsschreiben auf Deutsch
رسالة الدافع بالألمانية

---

🟨 Approbationsverfahren / إجراءات معادلة الشهادة

1. Bestätigung über Antragstellung beim Landesprüfungsamt
تأكيد تقديم طلب المعادلة من مكتب الاعتراف بالشهادات

2. Einladung oder Vorvertrag eines Krankenhauses (falls vorhanden)
عقد مبدئي أو دعوة من مستشفى ألماني (إن وُجد)

---

🟧 Finanzielle Nachweise / إثبات القدرة المالية

1. Sperrkonto (mindestens 11.208 €)
حساب بنكي مغلق في ألمانيا بقيمة لا تقل عن 11.208 يورو

oder

2. Verpflichtungserklärung einer Person in Deutschland
تعهد مالي من شخص مقيم في ألمانيا

---

🟪 Sprachkenntnisse / إثبات اللغة

1. B2-Zertifikat Deutsch (Goethe, telc, ÖSD oder TestDaF)
شهادة اللغة الألمانية بمستوى B2 على الأقل

2. Nachweis über Anmeldung zur Fachsprachenprüfung C1 Medizin (falls vorhanden)
إثبات التسجيل أو الموعد لامتحان اللغة الطبية C1 إن وُجد

---

🟫 Zusätzliche Unterlagen / مستندات إضافية

1. Ärztliches Attest
شهادة طبية تثبت اللياقة الصحية

2. Polizeiliches Führungszeugnis
صحيفة الحالة الجنائية

3. Nachweis über Unterkunft in Deutschland (falls vorhanden)
إثبات مكان الإقامة في ألمانيا (إن وُجد)

4. Krankenversicherung für den Reisezeitraum
تأمين صحي للسفر إلى ألمانيا

---

⚙️ Beglaubigungen & Übersetzungen / التصديقات والترجمات

1. Beglaubigung durch Bildungsministerium, Außenministerium & Botschaft
تصديق من وزارة التعليم العالي ووزارة الخارجية والسفارة الألمانية

2. Vereidigte Übersetzung ins Deutsche
ترجمة محلفة إلى اللغة الألمانية

---

✅ Wichtige Hinweise / ملاحظات مهمة

Alle Unterlagen zweifach einreichen (Original + Kopie).
يجب تقديم جميع المستندات بنسختين (الأصل + نسخة).

Frühzeitig Termin buchen, Wartezeit kann lang sein.
يُنصح بحجز الموعد في وقت مبكر لأن فترات الانتظار طويلة.

Dokumente ordentlich nach dieser Reihenfolge sortieren.
يُفضل ترتيب الأوراق حسب هذه القائمة لتسهيل التقديم.

08/09/2025

https://www.facebook.com/share/17G33F7CV4/

Sayed Assem - German Trainer German Teacher & Examiner in Germany| C1/C2 Certified„Goethe-DSH“| DLL-Goethe Berlin 🇩🇪

لتفاصيل كورسات الألماني تواصل واتس أب فقط👇

WhatsApp: wa.me/201099941126

from A1 to C1 🇩🇪

Teaching is a Message ❤️
Train it, Till you make it 💪
SIDO🥇

29/08/2025
18/07/2025

( oder )



18/07/2025




Want your school to be the top-listed School/college in Tripoli?

Click here to claim your Sponsored Listing.

Location

Category

Telephone

Website

Address


Tripoli