ČMUK -Čiurlionio mokyklos užsienio kalbos

ČMUK -Čiurlionio mokyklos užsienio kalbos

Share

Nacionalinės M.K. Čiurlionio mokyklos užsienio kalbų mokytojų informacijos sklaidos puslapis s

Photos from ČMUK -Čiurlionio mokyklos užsienio kalbos's post 28/11/2023

Kelionė į Vokietiją- Prancūziją
Susipažinome su Vokietijos žemių miestais Bavarijoje- Bambergu, Badenviurtemberge- Heidelbergu, romantiškiausiu ir jaunatviškiausiu Vokietijos miestu, Prancūzijos regione Grand Esto- Strasbūru.
Bendraudami išbandėme ir pagilinome vokiečių kalbos žinias.

Photos from ČMUK -Čiurlionio mokyklos užsienio kalbos's post 26/10/2023

Spalio 16-20 d. Lietuvoje vyko vokiečių kalbos dienos "Ö kaip vokiškai?" Mūsų mokyklos mokiniai taip pat prisijungė prie šios savaitės tema "Durch Kunst zu Deutsch".
4 a,b,c klasės, remiantis Paul Klee kūryba, iš spalvotų figūrų kirpo ir klijavo namus bei medžius, taip sukurdami spalvotą vaikystės miestą.
5 ir 6 kl. mokiniai (vok. I užs. k.), susipažinę su Franc Marc spalvota gyvūnų tapyba, iš įvairių formų ir figūrų piešė margas lapes, peles, bulius, elnius, zebrus, lokius ir kitus gyvūnus, kuriuos apibūdino vokiečių kalba. O tie 5, 6 kl. mokiniai, kurie tik šiais mokslo metais pradėjo mokytis vokiečių kalbos, pagal P.Klee kūrybą piešė figūromis piešinius ir slėpė juose įvairius vokiškus žodžius bei sakinius.
8 ir 11 kl.(vok. I užs. k.) susipažino su XX a. pr. Vokietijoje, Miunchene įkurta menininkų grupe "Der blaue Reiter" ir atliko įvairias užduotis. Projekto pabaigoje moksleiviai įsikūnijo į meno kritikų rolę ir vokiškai apibūdino vieną Paul Klee paveikslą. Tik pateikę piešinio analizę, jie sužinojo, jog Paul Klee šiam savo kūriniui buvo suteikęs "Rožių s**o" ( Rosengarten, 1920 m.) pavadinimą.
10 kl. mokiniai skaitė K.Tuchovsky eilėraštį "Augen in der Großstadt", bei pasirinkę jiems labiausiai patikusias eilutes jas iliustravo.
Džiaugiamės kūrybiškais mokiniais ir kviečiame pasižvalgyti!

18/10/2023

Mūsų 6 c klasės mokiniai siunčia sveikinimą įvairiomis kalbomis🩰!!!

Photos from ČMUK -Čiurlionio mokyklos užsienio kalbos's post 01/10/2023

Rugsėjo 26 dieną Europoje švenčiama Europos kalbų diena. Mūsų mokyklos užsienio kalbų mokytojai kartu su mokiniais pamokų metu atliko įvairias veiklas.
Anglų kalbos mokytoja Ernesta Runevič pamokoje su 2 c klasės mokiniais diskutavo apie tai, kokias kalbas vaikai jau moka, kokias norėtų mokėti, apie užsienio kalbų mokėjimo svarbą gyvenime. Mokiniai dainavo dainelę, kurioje išmoko pasisveikinti penkiomis skirtingomis užsienio kalbomis: anglų, vokiečių, prancūzų, italų ir ispanų.
6 a ir 6 d klasių mokiniai kūrė plakatus, kuriuose iliustravo ir aprašė skirtingų Europos šalių (Jungtinės Karalystės,Vokietijos, Prancūzijos, Ukrainos, Italijos, Belgijos) tradicinius patiekalus.
7 a klasės mokiniai kūrė plakatus, kuriuose pavaizdavo angliško žodžio "like" sinonimus.
8 b ir 8 d klasių mokiniai pamokos metu atliko įvairias interaktyvias užduotis: sprendė kryžiažodžius apie Europos šalis ir Europoje vyraujančių kalbų įvairovę, spėliojo išgirstų retų kalbų pavadinimus. Mokiniai taip pat klausėsi informacinės kalbos apie dvikalbystės privalumus, šia tema išreiškė savo nuomonę.
Apie kalbų įvairovę su mokiniais taip pat kalbėjo ir mokytoja Lina Kaunienė. Vyresnieji pateikė įdomių faktų apie kalbas, nagrinėjo anglų kalbos žodžių reikšmes, atliko visiems patikusį " European Languages Day Quiz". Pamokos eigoje vyreniųjų klasių mokiniai darė plakatus, o penktokai entuziastingai ant kortelių rašė kalbų pavadinimus. Visi darbai papuošė kabinetą.
O anglų kalbos mokytojos Jurgitos Tūrienės mokomi šeštokai domėjosi Europos tautų tradiciniais ar ypatingoms progoms skirtais patiekalais. Atrado įdomybių, tokių kaip islandiškas avies galvos patiekalas. 3 ir 4 klasių mokiniai kūrė sportinę arba šokių aprangą įvairių Europos šalių sportininkams ar šokėjams. Susibūrė gana gausi Europos komanda.
Europos kalbų dieną mokinius į anglų kalbos kabinetą mokytoja Danguolė Šaduikytė kvietė užeiti plakatu, skirtu kalbų dienai. Tą dieną mokiniams mokytoja siūlė dalyvauti viktorinoje, kurios metu mokiniai turėjo galimybę pasitikrinti ir praplėsti žinias apie Europos Sąjungos kalbas. Mokiniai mielai ir aktyviai dalyvavo viktorinoje.
Vokiečių kalbos mokytoja Rita Šabliauskaitė mokiniams siūlė kuo daugiau kalbų užrašyti žodžius "ačiū, prašom, ruduo, žmogus, kalba" ir juos kūrybiškai apipavidalinti.
Taip pat prancūzų ir vokiečių kalbų pamokose mokiniai dalyvavo ir tikrinosi savo žinias kalbų viktorinoje, ruošė plakatus su žodžiais "žiūrėti, kalbėti, girdėti, eiti, mėgti, mylėti" ir jų sinonimais. Plakatai papuošė mokyklos klasių duris.

19/12/2022
Photos from ČMUK -Čiurlionio mokyklos užsienio kalbos's post 19/12/2022
20/10/2022

VOKIEČIŲ KALBOS DIENOS LIETUVOJE 2022

Jungdamiesi prie Goethe’s instituto iniciatyvos, Nacionalinės M. K. Čiurlionio menų mokyklos moksleiviai pakalbino mokyklos direktorių, mokytojus ir buvusius mokinius, kuo jiems svarbi ir naudinga vokiečių kalba.

Dėkojame mokyklos direktoriui DAINIUI NUMGAUDŽIUI, mokytojams VYTAUTEI MARKELIŪNIENEI, RAMUNEI KAZLAUSKAITEI, SIGUTEI GRAŽINIENEI, ANTANUI POCIŪNUI, ARVYDUI PAKALKAI, MANTUI JAUNIŠKIUI ir mokyklos absolventei NIJOLEI ABARYTEI už atsakymus ir skirtą laiką.

Kalbino: Rugilė Juknevičiūtė, 12b, Saulė Asevičiūtė, 12b, Eglė ir Laima Buinevičiūtės, 11ab, Giedrius Kavaliauskas ir Tadas Grakauskas, 9d, Lukrecija Jurėnaitė, 12d, Rapolas Venckus, 11b, Austėja Jauniškytė, 10b ir Vilius Aleinikovas, 10b.

Iniciatyvą parengė mokytojos Aušra Kavaliauskienė, Rita Šablauskaitė ir Agnė Blaževičienė.

20/10/2022

Direktorius DAINIUS NUMGAUDIS: „Esu daugiakalbystės šalininkas.“

Gerbiamas Direktoriau, norėčiau paklausti, kas Jus sieja su vokiečių kalba ir kokia Jūsų nuomonė apie užsienio kalbos svarbą žmogaus gyvenime?

Esu daugiakalbystės šalininkas. Kalbos yra kaip paukštis: jeigu skrisi tik vienu sparnu, nieko gero iš to nebus. Nesenai minėjome užsienio kalbų dieną ir suprantame, kad kalba yra didžiausias turtas ir net menkiausiame lygyje užsienio kalbos naudojimas yra kultūringo žmogaus požymis. Kita vertus, jos turi ir praktinį aspektą - mes turime paieškoti savo gyvenime įvairesnių būdų jų pritaikymui. Nesvarbu apie ką bekalbėtume: kino filmų žiūrėjimą, anotacijų skaitymą ar paprasčiausią pasisveikinimą ta kalba turistinėje kelionėje. Mes kiekvienas kasdien savo gyvenime su tuo susiduriame.

O kaip Jūs susidūrėte su vokiečių kalba? Kur ir kada jos mokėtės?

Tada nebuvo daug pasirinkimų – vokiečių arba anglų kalba. Buvo tokia tradicija – reikia mokytis tos kalbos, kurią moka tėvai, nes, neva, jie galės tau padėti mokytis. Tėtis šiek tiek mokėjo vokiškai - per karą jų namuose gyveno vokiečių karininkas. Tad pasirinkau vokiečių kalbą. Kaip dabar suprantu, tas tėčio mokėjimas buvo labai paviršutiniškas, taip nė karto ir nereikėjo jo pagalbos.
Knieti paklausti, ar visgi vokiečių kalbos žinios pagelbėjo gyvenime?
Kalbos mokymasis padėjo prisiliesti prie kultūros, praplėsti akiratį, išgirsti apie kitus žmones. Buvo tame ir praktinis momentas: daug kas sakė, kur aš tą kalbą panaudosiu? Tarybiniais laikais į šalį, kurioje kalbama angliškai, galimybės išvažiuoti beveik nebuvo. O išvažiuoti į šalį, kur kalbama vokiškai, t.y į tuometinę Rytų Vokietiją, Čekoslovakiją, Lenkiją – teoriškai galima buvo nuvažiuoti. Tad 1982 m. aš, 16-metis, Čekoslovakijoje gebėjau susikalbėti vokiškai. Vėliau buvo kelionių į Vokietiją, Šveicariją, Austriją, tad buvo kur ją pritaikyti. Kai vokiškai kalbančiam žmogui pasakai bent kelias frazes jo kalba, labai gelbsti, leidžia geriau pažinti žmogų, o tai visada naudinga ir įdomu.

Sakoma „Englisch - ein Muss, Deutsch – ein Plus“– kokia jūsų nuomonė šiuo klausimu?

Manau, kad verta ir vokiečių kalbą rinktis kaip pirmąją užsienio kalbą. Mes artėjame prie tokio laiko, kuomet dauguma moksleivių į mokyklą ateis jau mokėdami anglų kalbą. Turint omenyje būsimas darbo perspektyvas, galimybę plačiau įsilieti į kitų šalių kultūrinį gyvenimą (kas mūsų mokyklos absolventams itin svarbu), verta pagalvoti apie įvairesnius pasirinkimus. Tradicija, kai M. K. Čiurlonio menų mokykloje „dailiokai“ mokydavosi anglų, „baletukai“ – prancūzų, o muzikantai – vokiečių, buvo įdomi, bet gyvenimas viską pakoregavo. Manau, kad antrąją užsienio kalbą reiktų labiau orientuoti pagal mokinių specialybę. Galvojame, kaip mokiniams pasiūlyti galimybę mokytis italų, Šiaurės šalių kalbų.

Kaip jau minėjote, kalba padeda pažinti ir šalies kultūrinį gyvenimą. Kokios vokiškai kalbančių tautų asmenybės Jus žavi ir įkvėpia?

Mane, kaip klaipėdietį, visada žavėjo Thomas Mann‘as. Aišku, kai vaikystėje kažką skaičiau, ne viską supratau, bet tikrai jaučiau širdimi, kad jis labai įdomus, toli į priekį matęs žmogus. Thomas Mann‘as man paliko stiprų vokiečių kultūros ir kalbos įspūdį. Arba Heinrichas Heine. Jo poeziją skaičiau vokiškai, paskui ir lietuviškai susirasdavau jo eilėraščius. Reikia nepamiršti ir austrų. Mocartas buvo asmenybė, kuri mane irgi domino. Žodžiu, vokiečių kultūros asmenybės tikrai įkvepia.

Kaip Jūs mokotės užsienio kalbos? Gal turite ir praktinių rekomendacijų bei patarimų?

Iš patirties žinau, kad kalbų mokymosi raktas yra nuolatinis jų girdėjimas. Todėl radijo fonas ta kalba, kino filmų žiūrėjimas (pradžioje su subtitrais, vėliau ir be jų), labai padeda. Taip pat dainų mokymasis. Aš, pavyzdžiui, anglų kalbos pradėjau mokytis nuo „ The Beatles“ dainų. Ir aišku, skrendant, važiuojant, svarbu, kad ausinėse skambėtų tos kalbos dainos, tekstai. Tam specialiai neskiri laiko, bet tai išlieka atmintyje. Juokais sakoma, kad prieš miegą pasiklausius užsienio kalbos, yra didelė tikimybė, kad naktį kurią nors frazę šia kalba susapnuosi. Iš tiesų, paklausykit prieš miegą kokias penkias minutes Vokietijos radijo ar televizijos ir gali būti, kad pagalvė tą naktį su jumis kalbės vokiškai.

O ką dar galėtumėte patarti besimokantiems užsienio kalbos?

Visų pirma reikia turėti drąsos peržengti save. Atrodytų, nemoku, nežinau... Bet tas pirmas žingsnis, kai įkvepi oro ir pradedi kalbėti, kad ir su klaidomis, jau yra labai daug. Nesakau, kad man tai visada pavyksta, tam tikras diskomfortas visada būna, kad ir kaip gerai tu kalbą mokėtum. Penkerius metus dirbęs Rusijoje, rusiškai šneku laisvai, tačiau dabar, kai reikia pradėti kalbėti rusiškai, įkvėpęs oro, keletą sekundžių pagalvoju, jau ieškau žodžių. Norėčiau palinkėti, kad tos keletas sekundžių būtų kiek galima lengvesnės ir kad visada pradėtumėt ne nuo atsiprašymų - „labai atsiprašau, aš šia kalba blogai kalbu“ - bet pasakytumėte pirmą paprastą frazę, kurią tikrai mokate. Paskui viskas eisis lengviau.

Ačiū už patarimus ir dėkoju už malonų pokalbį.

Pokalbį užrašė Rugilė Juknevičiūtė, 12b kl.

20/10/2022

Dailininkas ARVYDAS PAKALKA: „Mažos tautos turi mokėti bent tris užsienio kalbas“

Dailininkas Arvydas Pakalka vokiečių kalbos mokėsi kursuose su mokytojais, profesoriais ir savarankiškai. Savo žinias vertina gana prastai, stengiasi vokiškai nerašyti, kad nepridarytų klaidų, bet vokiečių kalba jam labai pravertė kelionėse, kūrybinėse stovyklose, parodų pristatymuose ir išvykose su mokyklos delegacijomis. Mokantis kalbų, jo nuomone, labai efektyvu žiūrėti vokišką televiziją, filmus, klausytis radijo laidų ir, žinoma, pabūti ta kalba kalbančioje aplinkoje.
Jo šeimoje daug kas mokėjo ir moka vokiškai: tėvas dirbo ten, kur labai reikėjo kalbos, teta ir močiutė gyveno dvikalbiame Klaipėdos krašte, tad puikiai mokėjo vokiškai, jo sesuo ir sūnėnas dabar gyvena Vokietijoje, dukra vokiečių kalbos mokėsi mokykloje ir buvo trims mėnesiams išvykusi į Vokietiją stažuotei. Mažos tautos turi mokėti bent tris užsienio kalbas, svarbiausios, jo nuomone, būtų vokiečių, ispanų ir prancūzų kalbos. Kalbos kiekvieno gyvenime atveria plačias galimybes darbui, kelionėms, kontaktams, naujoms patirtims.
Mokytoją žavi daug garsių asmenybių, kalbėjusių vokiškai. Tai rašytojai Hansas Fallada, Heinrichas Biolis, Raineris Maria Rilkė, Erichas Maria Remarkas, dainininkė Marlene Dietrich, fizikas Albertas Einsteinas, filosofas Karlas Marksas ir daugelis kitų.

Mokytojo mintis užrašė Lukrecija Jurėnaitė 12d kl.

20/10/2022

Orkestro dirigentas MANTAS JAUNIŠKIS: “Vokiečių kalba labai svarbi mano profesijoje“.

Kada, kur ir kaip mokėtės vokiečių kalbos? Gal turite savo metodą, kaip efektyviausiai išmokti užsienio kalbą?

Vokiečių kalbos pradėjau mokytis dar mokykloje, vėliau aukštojoje mokykloje. Tačiau reikšmingiausi pasiekimai įvyko tada, kai išvažiavau studijuoti ir dėstyti į Vokietiją. Geriausia išmokti užsienio kalbą yra būti toje terpėje, kurioje ta kalba šnekama.

Kaip vertinate savo vokiečiu kalbos žinias, kaip jomis naudojatės?

Savo vokiečių kalbos žinias vertinu neblogai. Jos leidžia man bendrauti tiek profesiniais darbo klausimais, tiek bendraujant su draugais ar susikalbėti kelionių metu.

Ar jūsų šeimoje, giminėje, pažįstamų tarpe yra žmonių, kurie moka, mokėsi ar norėtų mokytis vokiečių kalbos?

Aš ir mano šeima esame muzikantai, o šios profesijos žmonės turi mokėti vokiečių kalbą. Todėl mes patys ir dauguma mūsų aplinkos žmonių moka vokiečių kalbą.

Sakoma, kad kiekvienas žmogus turėtų mokėti bent dvi užsienio kalbas. Sakoma „Englisch - ein Muss, Deutsch - ein Plus" - kokia jūsų nuomonė šiuo klausimu?

Visiškai pritariu šiai nuomonei.

Ką Jums reiškia vokiečių kalba ir kodel Lietuvoje verta mokytis būtent vokiečiu kalbos?

Man vokiečių kalba labai svarbi dėl mano profesijos. Vokietija, Austrija yra vienos reikšmingiausių ir iškiliausių šalių Europoje, kur greta inovacijų ir išradimų didžiulis dėmesys ir palaikymas skiriamas menui.

Kuriais vokiečių kilmės žmonėmis žavitės? Su kuriuo iš jų norėtumėte susitikti?

Yra daugybė vokiečių kilmės žmonių, menininkų, rašytojų ar sportininkų, kurių asmenybės mane žavi, bet jei turėčiau galimybę, norėčiau pabendrauti su iškiliu vokiečių kompozitoriumi J. S. Bachu.

Ačiū už pokalbį.

Kalbėjosi Austėja Jauniškytė ir Vilius Aleinikovas, 10b kl.

Want your school to be the top-listed School/college in Vilnius?

Click here to claim your Sponsored Listing.

Location

Category

Address


T. Kosciuškos Gatvė 11
Vilnius
LT-01100