16/08/2025
https://youtu.be/nenZVGghgsw?si=NkPtYpQ64Td2adue
2025 වර්ෂය සඳහා EPS-TOPIK කොරියානු භාෂා විභාගයට අයදුම්පත් ලබාදෙයි .
2025 වර්ෂය සඳහා EPS TOPIK විභාගයට අයදුම්පත් ලබා දීමට කොරියානු මානව සම්පත් සංවර්ධන ආයතනය විසින් තරණය කරනු ලබනවා .නිවේදන පත....
28/05/2025
දිශාව හා ස්ථානය ප්රකාශ කිරීම
මෙම පාඩමට අදාල රුපසටහන් comment තීරුවේ ඇත.
යම්කිසි වස්තුවක පිහිටීම නිවැරදිව ප්රකාශ කරන්න එහෙම නැත්නම් යම් කෙනෙක් සිටින ස්ථානය නිවැරදිව කියන්න අපිට දිශාව හෝ කොයි පැත්තද යන්න සඳහන් කරන්න වෙනවා . අපි බලමු කොරියානු භාෂාවේ පැත්ත සහ දිශාව සඳහන් කරන වචන මොනවද කියල
위 - වි - උඩ
아래 - අරේ - යට
밑 - මිත් - යට
앞 - අඵ් - ඉදිරිපස
뒤 - ත්වි - පිටුපස
옆 - යොප් - පැත්ත
왼쪽 - වෙන් චොක් - වම් පැත්ත
오른쪽 - ඔරන් චොක් - දකුණු පැත්ත
사이 - සායි - අතර
가운데 - කවුන්දේ - මැද
안 - අන් - ඇතුල
밖 - පක් - පිටත
북쪽 - පුක් චොක් - උතුර
동쪽 - දොන් චොක් - නැගෙනහිර
남쪽 - නම් චොක් - දකුණ
서쪽 - සෝ චොක් - බටහිර
북동 쪽 - පුක්දොන් චොක් - ඊසාන
남동쪽 - නම්දොන් චොක් - ගිනිකොන
남서쪽 - නම්සෝ චොක් - නිරිත
북서 쪽 - පුක්සෝ චොක් - වයඹ
දැන් අපි බලමු ඉහත රූප සටහන් ආශ්රයෙන් වාක්ය ගොඩනගන්නේ කොහොමද කියල .
책상 옆에 화분이 두개 있습니다
ඡෙක්සං යොඵ්ඒ හ්වබුනි තුගේ ඉත්සම්නිදා.
මේසයට පැත්තක මල් පෝච්චි දෙකක් තිබේ .
책상 위에 화분이 있습니다.
ඡේක්සං වියේ හ්වබුනි ඉත්සම්නිදා.
මෙසය උඩ මල් පෝච්චියක් තිබේ .
책상 앞에 화분이 있습니다.
ඡේක්සං අඵ්ඒ හ්වබුනි ඉත්සම්නිදා.
මේසය ඉදිරිපිට මල් පෝච්චියක් තිබේ .
책상 뒤에 화분이 있습니다.
ඡේක්සං ත්වියේ හ්වබුනි ඉත්සම්නිදා.
මේසය පිටුපස මල් පෝච්චියක් තිබේ .
책상 왼쪽에 화분이 있습니다.
ඡේක්සං වෙන්චොගේ හ්වබුනි ඉත්සම්නිදා.
මේසයට වම්පැත්තෙන් මල්පෝච්චියක් තිබේ .
책상 오른쪽에 화분이 있습니다.
ඡේක්සං ඔරන්චොගේ හ්වබුනි ඉත්සම්නිදා.
මේසයට දකුණු පැත්තෙන් මල්පෝච්චියක් තිබේ .
책상 아래에 샌들 켤레 있습니다.
ඡේක්සං අරේඒ සෙන්ද්ල් ඛ්යෝල්ඒ ඉත්සම්නිදා.
මේසය යට සෙරෙප්පු කුට්ටමක් තිබේ.
책상 밑에 샌들 켤레 있습니다.
ඡේක්සං මිථ්ඒ සෙන්ද්ල් ඛ්යෝල්ඒ ඉත්සම්නිදා.
මේසය යට සෙරෙප්පු කුට්ටමක් තිබේ.
책상 가운데 화분이 있습니다.
ඡේක්සං කවුන්දේ හ්වබුනි ඉත්සම්නිදා.
මේසයේ මැද මල්පොච්චියක් තිබේ .
화분이 두개 사이 책상 있습니다.
හ්වබුනි තුගේ සාඉ ඡේක්සං ඉත්සම්නිදා.
මල් පෝච්චි දෙකක් අතර මේසයක් ඇත .
아이가 집 밖에 있습니다.
ආයිගා චිප් පක්කේ ඉත්සම්නිදා.
ළමයා නිවසින් පිටත සිටියි.
아이가 집 안에 있습니다.
ආයිගා චිප් අනේ ඉත්සම්නිදා
ළමයා නිවස ඇතුලේ සිටියි .
දැන් අපි බලමු පහත සිතියම ඇසුරෙන් දිශාව ප්රකාශ කරන්නේ කොහොමද කියල .
북한은 북쪽에 있습니다.
පුක්හනන් පුක්චොගේ ඉත්සම්නිදා.
උතුරු දිශාවෙන් උතුරු කොරියාව පිහිටා ඇත.
동쪽에 동해 있습니다.
දොන්චොගේ දොන්හේ ඉත්සම්නිදා.
නැගෙනහිරින් නැගෙනහිර මුහුද පිහිටා ඇත.
남쪽에 제주도 있습니다.
නම්චොගේ ජෙජුදෝ ඉත්සම්නිදා.
දකුණු දිශාවෙන් ජෙජු දුපත තිබේ .
서쪽에 서해 있습니다.
සෝචොගේ සෝහේ ඉත්සම්නිදා.
බටහිරින් බටහිර මුහුද පිහිටා ඇත.
27/05/2025
දීන හා දවස් ප්රකාශ කිරීම
මේ සඳහා අවශ්යවන සියලුම වචන මුලින් මම ඔබට ලබාදීලා තියෙනවා . යලිත් මතක් කරගන්නවනම් ,
일 - ඉල් - දින
요일 - යෝඉල් - දවස්
수일 - ජුඉල් - සති
월 - වොල් - මාස
년 - න්යොන් - අවුරුදු
මේ විදිහට පෙන්වා දෙන්න පුළුවන් . අපි දැන් බලමු දිනය කවදද කියල අහන්නේ කොහොමද කියල , ඒ වගේම දිනය කවදද කියල කියන්නේ කොහොමද කියල .
오늘이 며칠 입니까 ?
ඔනරී ම්යොඡිල් ඉම්නිකා ?
අද කීවෙනිදද?
오늘은 삼월 이십 팔일 입니다
ඔනරන් සම්වොල් ඊසිප් ඵරිල් ඉම්නිදා
අද 3 වන මාසේ 28 වෙනිදා
오늘이 무슨 요일 입니까 ?
ඔනරී මුසන් යෝඉල් ඉම්නිකා?
අද කවදද ?
오늘은 월요일 입니다
ඔනරන් වොර්යෝඉල් ඉම්නිදා
අද සඳුදා
언제 한국에 갔습니까 ?
ඔන්ජේ හන්ගුගේ කත්සම්නිකා?
කවදද කොරියාවට ගියේ ?
이전십일 년에 십일월 일일 입니다
ඊචොන්සිබිල් න්යොනේ සිබිරොල් ඉරිල් ඉම්නිදා
2011.11.01 වෙනිදා
언제 스리랑카에 왔습니까 ?
ඔන්ජේ සරිලංකාඒ වත්සම්නිකා?
කවදද ශ්රී ලංකාවට අවේ?
작년에 스리랑카에 왔습니다
චන්න්යොනේ සරිලංකාඒ වත්සම්නිදා
ගිය අවුරුද්දෙ ලංකාවට ආවෙ
올해는 이전 이십이 년 입니다
ඔරේනන් ඊචොන් ඊසිබි න්යොන් ඉම්නිදා
මේ අවුරුද්ද 2022
제 생일이 전구백팔십 년에 이월 십 일 입니다
ඡේ සෙංඉරි චොන්කුබෙක් ඵල්සිප් න්යොනේ ඊවොල් සිබිල් ඉම්නිදා
මගේ උපන් දිනේ 1980.02 10 වෙනිදා
දකුණු කොරියාවේ සෘතු භේදය පැහැදිලිව දකින්න ලැබෙනවා . සෘතු හතරට කොරියානු භාෂාවෙන් හඳුන්වන්නෙ 사계절 “සාගෙචොල් “ කියල .
봄 - පෝම් - වසන්ත සෘතුව
여름 - යොරම් - ගිම්හාන සෘතුව
가을 - කා අල් - සරත් සෘතුව
겨울 - ක්යොඋල් - ශිත සෘතුව
26/05/2025
කාලය ප්රකාශ කිරීම
මේ සඳහා පළමුවෙනි comment එකේ ඇති රූපසටහන උපකාර කරගන්න
කාලය ප්රකාශ කිරීමේදී පැය ගණන් කරන්නේ ශුද්ධ කොරියානු ක්රමයට . විනාඩි ගණන් කරන්නේ චීන - කොරියානු ක්රමයටයි. අපි බලමු පහත රුපසටහන ආශ්රයෙන් වෙලාව ප්රකාශ කරන්නේ කොහොමද කියල.
시 - සි - පැය
분 - බුන් - විනාඩි
조 - චෝ - තත්පර
지금 몇 시간이 입니까 ?
චිගම් ම්යොත් සිගානි ඉම්නිකා ?
දැන් වෙලාව කීයද ?
지금 시간이 한 시 입니다.
චිගම් සිගානි හන්සි ඉම්නිදා .
දැන් වෙලාව 1 .00 යි .
지금 시간이 두 시 입니다.
චිගම් සිගානි තු සි ඉම්නිදා.
දැන් වෙලාව 2 .00 යි .
지금 시간이 세 시 입니다.
චිගම් සිගානි සේසි ඉම්නිදා .
දැන් වෙලාව 3 .00 යි .
지금 시간이 네 시 입니다.
චිගම් සිගානි නේසි ඉම්නිදා .
දැන් වෙලාව 4 .00 යි .
지금 시간이 다섯 시 입니다.
චිගම් සිගානි තසොත්සි ඉම්නිදා.
දැන් වෙලාව 5 .00 යි .
지금 시간이 여섯 시 입니다.
චිගම් සිගානි යොසොත්සි ඉම්නිදා.
දැන් වෙලාව 6 .00 යි .
지금 시간이 일곱 시 입니다.
චිගම් සිගානි ඉල්ගොප් සි ඉම්නිදා .
දැන් වෙලාව 7 .00 යි .
지금 시간이 여덟 시 입니다.
චිගම් සිගානි යොදොල් සි ඉම්නිදා .
දැන් වෙලාව 8 .00 යි .
지금 시간이 아홉 시 입니다.
චිගම් සිගානි අහොප් සි ඉම්නිදා.
දැන් වෙලාව 9 .00 යි.
지금 시간이 열 시 입니다.
චිගම් සිගානි යොල් සි ඉම්නිදා .
දැන් වෙලාව 10.00 යි .
지금 시간이 열한 시 입니다.
චිගම් සිගානි යොරන්සි (යොල් හන්සී) ඉම්නිදා .
දැන් වෙලාව 11 .00 යි .
지금 시간이 열두 시 입니다.
චිගම් සිගානි යොල් තුසි ඉම්නිදා .
දැන් වෙලාව 12 .00 යි .
지금 시간이 두 시 오분 입니다.
චිගම් සිගානි තු සි ඕ බුන් ඉම්නිදා.
දැන් වෙලාව 2.05 යි.
지금 시간이 한 시 십오 분 입니다.
චිගම් සිගානි හන්සි සිබෝ බුන් ( සිප් ඕ බුන් ) ඉම්නිදා.
දැන් වෙලාව 1 .15 යි.
지금 시간이 세 시 반 입니다.
චිගම් සිගානි සේසිබාන් ඉම්නිදා .
දැන් වෙලාව තුනහමාරයි.
지금 시간이 세 시 삼십 분 입니다.
චිගම් සිගානි සේසි ස්ම්සිප් බුන් ඉම්නිදා.
දැන් වෙලාව 3 .30 යි.
지금 시간이 한 시 오십오 분 입니다.
චිගම් සිගානි හන්සි ඔසිප් ඕ බුන් ඉම්නිදා .
දැන් වෙලාව 1 .55 යි .
지금 시간이 두 시 오 분 전입니다 .
චිගම් සිගානි තු සි ඕ බුන් චොන් ඉම්නිදා .
දැන් වෙලාව 2 ට 5 යි.
පහත ආකාරයට වෙලාව කෙටියෙන් අහන්නත් කියන්නත් පුළුවන්
지금 몇 시 입니까 ?
චිගම් ම්යොත් සි ඉම්නිකා ?
දැන් වෙලාව කීයද ?
한 시 입니다
හන්සි ඉම්නිදා
එකයි
පෙරවරු හා පස්වරු යන වචන සඳහා කොරියානු භාෂාවේ භාවිත කරන්නෙ 오전 - 오후 “ ඕචෝන් හා ඕහු” යන වචන
몇 시에 출근하니까?
ම්යොත් සියේ ඡුල්ගන් හම්නිදා ?
කීයටද වැඩ පටන්ගන්නේ ?
오전 일곱 시 반에 입니다
ඕචොන් ඉල්ගොප්සි බානේ ඉම්නිදා
පෙ.ව. හතහමාර ට
몇 시에 퇴근 합니까?
ම්යොත් සියේ ථ්වෙගන් හම්නිදා ?
කීයටද වැඩ අවසන් කරන්නේ ?
오후 네 시 반에 입니다
ඕහු නේ සි බානේ ඉම්නිදා
ප.ව. හතර හමාර ට
언제 갑니다 ? කීයටද යන්නේ යන අර්ථය ඇතිව මේ විදිහට ප්රශ්න කරන්නත් පුළුවන් .
언제 갑니까?
ඔන්ජේ කම්නිදා
කීයටද යන්නේ
여덟 시에 갑니다
යොදොල් සියේ කම්නිදා
8.00 ට යනවා
25/05/2025
කොරියානු භාෂාවේ ප්රශ්නාර්ථ වචන
අපි දැන් සොයා බලමු , මොකද්ද? , කොයිවෙලාවේද? , කවුද? , මොනවද ? යන ප්රශ්නාර්ථ වචන මොනවද කියල
뭐 - ම්වෝ - මොකද්ද ?
무엇 - මුවොත් - මොකද්ද ?
언제 - ඔන්ජේ - කවදාද ?
어디 - ඔදි - කොහේද ?
누구 - නුගු - කවුද ?
왜 - වේ - ඇයි ?
어느 - ඔන - මොන ?
어떻게 - ඔත්තොක්කේ - කොහොමද?
어떤 - ඔතොන් - කුමන?
무슨 - මුසන් - මොනවද ?
얼마나 - ඔල්මානා - කොපමණද ?
얼마 - ඔල්මා - මිල කීයද ?
몇 - ම්යොත් - කීයද ?
저 책상 위에 뭐 있습니까 ?
චො චෙක්සං වියේ ම්වෝ ඉත්සම්නිකා ?
අර මේසය උඩ මොකක්ද තියෙන්නේ ?
당신의 이름이 무엇 입니까?
තංසිනේ ඉරමි මුවොත් ඉම්නිකා?
ඔබේ නම මොකද්ද ?
고향에 언제 갑니까 ?
කොහ්යං යේ ඔන්ජේ කම්නිකා ?
කවදාද ගමේ යන්නේ ?
친구의 집 어디에 있습니까 ?
ඡින්ගුඒ චිබ් ඔදියේ ඉත්සම්නිකා?
යාළුවගේ ගෙදර කොහෙද තියෙන්නේ ?
지금 집에 누구 있습니까 ?
චිගම් චිබේ නුගු ඉත්සම්නිකා?
දැන් ගෙදර කවුද ඉන්නේ?
왜 어제 사무실에 안 왔습니까 ?
වේ ඔජේ සමුසිලේ අන්වත්සම්නිකා?
ඇයි ඊයේ කාර්යාලයට ආවෙ නැත්තේ ?
그 사람이 어느 나라 사람 입니까 ?
ක සරාමි ඔන නාරා සරාම් ඉම්නිකා?
ඒ මිනිසා කොයි රටේ කෙනෙක්ද ?
이 기계는 어떻게 일합니까?
ඉ කිගේනන් ඔත්තොක්කේ ඉල්හම්නිකා?
මේ යන්ත්රය වැඩකරන්නේ කොහොමද ?
네 회사에 어떤 물군이 만들습니까?
න්යේ හ්වේසායේ ඔතොන් මුල්ගුන් මන්දල්සම්නිකා?
ඔබේ කර්මාන්ත ශාලාවේ මොනවගේ දේවල්ද හදන්නේ ?
가방 안에 무슨 있습니까 ?
කබං අනේ මුසන් ඉත්සම්නිකා?
බෑග් එකේ මොනවද තියෙන්නේ ?
이 박스에 사과를 얼마나 있습니까 ?
ඉ බක්සයේ සාග්වාරල් ඔල්මානා ඉත්සම්නිකා?
මේ පෙට්ටියේ ඇපල් කීයක් තියෙනවද?
이 잠바는 얼마 입니까 ?
ඉ චම්බානන් ඔල්මා ඉම්නිකා ?
මේ කබාය කීයක්වෙනවද?
지금 몇 시간 입니까?
චිගම් ම්යොත් සිගාන් ඉම්නිකා?
දැන් වෙලාව කීයද ?
24/05/2025
අතීත කෘදන්ත වාක්ය
අතීතයේදී යම්කිසිදෙයක් කරමින් සිටි බව ප්රකාශ කිරීමට ක්රියා පද අගට යොදාගන්නේ 고 있었다 “ගො ඉස්සොත්ත “ යන උපකාරක පදයයි. මෙහිදීද මුලික ක්රියපද්යේ අග “දා” ඉවත් කරගෙන 고 있었다 එකතු කරගන්නවා. ඉන්පසුව පෙර පරිදිම වාක්ය නිර්මාණය කරද්දී “සම්නිදා” එකතුකරගන්නවා .
쉬다 - 쉬 + 고 있었다 = 쉬고 있었다
나오다 - 나오 + 고 있었다 = 나오고 있었다
나가다 - 나가 + 고 있었다 = 나가고 있었다
열다 - 열 + 고 있었다 = 열고 있었다
주다 - 주 + 고 있었다 = 주고 있었다
시작하다 - 시작하 + 고 있었다 = 시작하고 있었다
끝나다 - 끝 + 고 있었다 = 끝나고 있었다
보내다 - 보내 + 고 있었다 = 보내고 있었다
타다 - 타 + 고 있었다 = 타고 있었다
살다 - 살 + 고 있었다 = 살고 있었다
쉬고 있었다 - 쉬고 있었 + 습니다 = 쉬고 있었습니다
나오고 있었다 - 나오고 있었 + 습니다 = 나오고 있었습니다
나가고 있었다 - 나가고 있었 + 습니다 = 나가고 있었습니다
열고 있었다 - 열고 있었 + 습니다 = 열고 있었습니다
주고 있었다 - 주고 있었 + 습니다 = 주고 있었습니다
시작하고 있었다 - 시작하고 있었 + 습니다 = 시작하고 있었습니다
끝나고 있었다 - 끝나고 있었 + 습니다 = 끝나고 있었습니다
보내고 있었다 - 보내고 있었 + 습니다 = 보내고 있었습니다
타고 있었다 - 타고 있었 + 습니다 = 타고 있었습니다
살고 있었다 - 살고 있었 + 습니다 = 살고 있었습니다
쉬고 있었습니다 - ස්විගො ඉස්සොත්සම්නිදා - විවේක ගනිමින් සිටියා
나오고 있었습니다 - නා ඔගො ඉස්සොත්සම්නිදා - පැමිණෙමින් සිටියා
나가고 있었습니다 - නා කගො ඉස්සොත්සම්නිදා - පිටව යමින් සිටියා
열고 있었습니다 - යොල්ගො ඉස්සොත්සම්නිදා - විවෘත්ත කරමින් සිටියා
주고 있었습니다 - චුගො ඉස්සොත්සම්නිදා - දෙමින් සිටිය
시작하고 있었습니다 - සිචක්හගො ඉස්සොත්සම්නිදා - ආරම්භ කරමින් සිටියා
끝나고 있었습니다 - කන්නාගෝ ඉස්සොත්සම්නිදා - අවසන් කරමින් සිටියා
보내고 있었습니다 - පොනේගෝ ඉස්සොත්සම්නිදා - යවමින් සිටියා
타고 있었습니다 - ථගො ඉස්සොත්සම්නිදා - ගොඩවෙමින් සිටියා
살고 있었습니다 - සල්ගො ඉස්සොත්සම්නිදා - ජීවත් වෙමින් සිටියා
그 사람이 쉬고 있었습니다
ක සරාමි ස්විගො ඉස්සොත්සම්නිදා
ඒ මිනිසා විවේක ගනිමින් සිටියා
친구가 나오고 있었습니다
ඡින්ගුගා නාඔගො ඉස්සොත්සම්නිදා
යාළුවා පැමිණෙමින් සිටියා
사장님이 나가고 있었습니다
සජංනිමි නා කගො ඉස්සොත්සම්නිදා
ආයතන ප්රධානියා පිටව යමින් සිටියා
내가 문을 열고 있었습니다
නේගා මුනල් යොල්ගො ඉස්සොත්සම්නිදා
මම දොර විවෘත්ත කරමින් සිටියා
형님이 어머니 한대 선물을 주고 있었습니다
හ්යොංනිමි ඔමොනි හන්තේ සොන්මුරල් චුගො ඉස්සොත්සම්නිදා
අයියා අම්මට තෑග්ගක් දෙමින් සිටියා
회사원이 일을 시작 하고 있었습니다
හ්වෙසාවොනි ඉරල් සිචක් හගො ඉස්සොත්සම්නිදා
සේවකයා වැඩ ආරම්භ කරමින් සිටියා
한국 사람들이 일을 끝나고 있었습니다
හන්ගුක් සරාම්දරි ඉරල් කන්නාගෝ ඉස්සොත්සම්නිදා
කොරියන් මිනිස්සු වැඩ අවසන් කරමින් සිටියා
제 친구가 스리랑카에 돈이 보내고 있었습니다
චේ ඡින්ගුගා සරිලංකායේ තොනි පොනේගෝ ඉස්සොත්සම්නිදා
මගේ යාලුවා ශ්රී ලංකාවට මුදල් යවමින් සිටියා
누나가 버스를 타고 있었습니다
නුනාගා බොසරල් ථගො ඉස්සොත්සම්නිදා
අක්කා බස් රියට ගොඩවෙමින් සිටියා
일번 사람들이 옛날에 한국에 살고 있었습니다
ඉල්පොන් සරාම්දරි යෙන්නලේ හන්ගුගේ සල්ගො ඉස්සොත්සම්නිදා
ජපන් මිනිස්සු ඉස්සර කොරියාවේ ජීවත්වෙමින් සිටියා
23/05/2025
වර්තමාන කෘදන්ත වාක්ය
වර්තමානයේදී යම්කිසි දෙයක් කරමින් ඉන්න බව ප්රකාශ කිරීම සඳහා ක්රියා පදය සකස් කරගැනීමට යොදාගන්නේ 고 있다 “ගො ඉත්තා” යන පදයයි . මෙහිදීද මුලික ක්රියා පදයේ “ දා “ ඉවත්වෙනව.
보다 - 보 + 고 있다 = 보고 있다
만나다 - 만나 + 고 있다 = 만나고 있다
가르치다 - 가르치 + 고 있다 = 가르치고 있다
읽다 - 읽 + 고 있다 = 읽고 있다
공부하다 - 공부하 + 고 있다 = 공부하고 있다
찍다 - 찍 + 고 있다 = 찍고 있다
씻다 - 씻 + 고 있다 = 씻고 있다
만들다 - 만들 + 고 있다 = 만들고 있다
일하다 - 일하 + 고 있다 = 일하고 있다
운전하다 - 운전하 + 고 있다 = 운전하고 있다
මේ විදිහට සද ගත්ත ක්රියාපද වාක්ය වල යොදාගනිද්දී අග “දා “ ඉවත් කරගෙන 습니다 “සම්නිදා” එකතු කරගන් නව.
보고있다 - 보고있 + 습니다 = 보고 있습니다
만나고있다 - 만나고있 + 습니다 = 만나고 있습니다
가르치고있다 - 가르치고있 + 습니다 = 가르치고 있습니다
읽고있다 - 읽고있 + 습니다 = 읽고 있습니다
공부하고있다 - 공부하고있 + 습니다 = 공부하고 있습니다
찍고있다 - 찍고있 + 습니다 = 찍고 있습니다
씻고있다 - 씻고있 + 습니다 = 씻고 있습니다
만들고있다 - 만들고있 + 습니다 = 만들고 있습니다
일하고있다 - 일하고있 + 습니다 = 일하고 있습니다
운전하고있다 - 운전하고있 + 습니다 = 운전하고 있습니다
보고 있습니다 - පොගො ඉත්සම්නිදා - බලමින් ඉන්නවා
만나고 있습니다 - මන්නාගෝ ඉත්සම්නිදා - මුණ ගැහෙමින් ඉන්නවා
가르치고 있습니다 - කරඡීගො ඉත්සම්නිදා - උගන්වමින් ඉන්නවා
읽고 있습니다 - ඉල්ගො ඉත්සම්නිදා - කියවමින් ඉන්නවා
공부하고 있습니다 - කොන්ග්බුහගො ඉත්සම්නිදා - ඉගෙනගනිමින් ඉන්නවා
찍고 있습니다 - චික්ගො ඉත්සම්නිදා - පොටෝ ගනිමින් ඉන්නවා
씻고 있습니다 - සිත්ගො ඉත්සම්නිදා - සෝදමින් ඉන්නවා
만들고 있습니다 - මන්දල්ගො ඉත්සම්නිදා - හදමින් ඉන්නවා
일하고 있습니다 - ඉල්හගො ඉත්සම්නිදා - වැඩකරමින් ඉන්නවා
운전하고 있습니다 - උන්ජොන්හගො ඉත්සම්නිදා - රියපදවමින් ඉන්නවා
형님이 영화를 보고 있습니다
හ්යොංනිමි යොංහ්වාරල් පොගො ඉත්සම්නිදා
අයියා චිත්රපටියක් බලමින් ඉන්නවා
가말씨가 친구를 만나고 있습니다
කමල්සී ගා ඡීන්ගුරල් මන්නාගෝ ඉත්සම්නිදා
කමල් මහත්මය මිතුරා මුණ ගැහෙමින් ඉන්නවා
선생님이 가르치고 있습니다
සොන්සෙං නිමි කරඡීගො ඉත්සම්නිදා
ගුරුතුමා උගන්වමින් ඉන්නවා
여동생이 책을 읽고 있습니다
යොදොංසෙංඉ ඡෙගල් ඉල්ගො ඉත්සම්නිදා
නංගි පොතක් කියවමින් ඉන්නවා
학생들이 공부하고 있습니다
හක්සෙංදරි කොංබුහගෝ ඉත්සම්නිදා
ශිෂ්යයෝ පාඩම් කරමින් ඉන්නවා
동생이 사진을 찍고 있습니다
තොංසෙංඉ සාජිනල් චිග්ගෝ ඉත්සම්නිදා
මල්ලි පොටෝ ගනිමින් ඉන්නවා
아이가 선을 씻고 있습니다
ආයිගා සොනල් සිත්ගො ඉත්සම්නිදා
ළමයා අත සෝදමින් ඉන්නවා
아저씨가 침대를 만들고 있습니다
අජෝස්සිගා ඡිම්දේරල් මන්දල්ගෝ ඉත්සම්නිදා
මාමා ඇඳක් හදමින් ඉන්නවා
회사원이 일하고 있습니다
හ්වෙසාවොනි ඉල්හගො ඉත්සම්නිදා
සේවකයා වැඩකරමින් ඉන්නවා
기사가 운전하고 있습니다
කිසාගා උන්ජොන්හගො ඉත්සම්නිදා
රියදුරා රියපදවමින් ඉන්නවා
22/05/2025
අනාගත කාල වාක්යය
සංවිධිත ක්රමය යටතේ ක්රියාපදයක් අනාගතයට හරවද්දි යොදා ගන්නෙ 겠다
" ගෙත්තා/කෙත්තා" යන පදයයි.
මෙහිදීද මූලික ක්රියා පදයේ දා ඉවත් කර ගන්නව.
가다 -가 + 겠다 = 가겠다 - කගෙත්තා
오다 -오 + 겠다 = 오겠다 - ඔගෙත්තා
자다 -자 + 겠다 = 자겠다 - චගෙත්තා
주다 -주 + 겠다 = 주겠다 - චුගෙත්තා
사다 -사 + 겠다 = 사겠다 - සගෙත්තා
මේ විදිහට සකස් කර ගන්නා අනාගත කාල ක්රියාපදය වාක්යය වල යොදද්දි එහි අග "තා" ඉවත් කර ගෙන 습니다 "සම්නිදා" යන උපකාරක පදය එකතු කර ගන්නව.
가겠다 -가겠 +습니다 = 가겠습니다 - කගෙත්සම්නිදා
오겠다 -오겠 +습니다 = 오겠습니다 - ඔගෙත්සම්නිදා
자겠다 -자겠 +습니다 = 자겠습니다 - චගෙත්සම්නිදා
주겠다 -주겠 +습니다 = 주겠습니다 - චුගෙත්සම්නිදා
사겠다 -사겠 +습니다 = 사겠습니다 - සගෙත්සම්නිදා
가겠습니다 - යන්නම්/යයි
오겠습니다 - එන්නම්/එයි
자겠습니다 - නිදාගන්නම්/නිදාගනියි
주겠습니다 - දෙන්නම් /දෙයි
사겠습니다 - මිලට ගන්නම්/මිලටග
දැන් අපි බලමු මේ විදිහට හදාගත්
ක්රියාපද දාල වාක්යය හදන්නෙ කොහොමද කියල .
අපි ලබන මාසෙ කොරියාවට යනවා
හෙට යාලුවා එනවා
මම හෙට ඉඳන් වඩ කරනවා
ශිෂ්යයන් අද ඉඳල පාසල් යනවා
තාත්තා ලබන අවුරුද්දේ ලංකාවට එනවා
දැන් දුම්රිය ලඟාවෙනවා
ඔහු හවස කෝල් කරයි
මාමා දැන් දොර හදයි
අම්මා ලබන සතියෙ පොළට යයි.
අද රෑට අක්කා උයයි
우리가 다음달에 한국에 가겠습니다
උරිගා තඅම්දලේ හංගුගේ කගෙත්සම්නිදා
내일 지구가 오겠습니다
නෙයිල් චින්ගුගා ඔගෙත්සම්නිදා
내가 내일 부터 일을 하겠습니다
නේගා නෙයිල් පුථෝ ඉරල් හගෙත්සම්නිදා
학생들이 오늘 부터 학교에 가겠습니다
හක්සෙංදරි ඔනල් පුථෝ හක්යෝයේ කගෙත්සම්නිදා
아버지가 내년에 스리랑카에 오겠습니다
අබොජිගා නේන්යොනේ සරිලංකායේ ඔගෙත්සම්නිදා
지금 기차를 도착하겠습니다
චිගම් කිචාරල් තොජක්හගෙත්සම්නිදා
그는 저녁에 전화하겠습니다
කනන් චොන්යොගේ චොන්හ්වා හගෙත්සම්නිදා
아저씨가 지금 문을 만들겠습니다
අජොස්සිගා චිගම් මුනල් මන්දල්ගෙත්සම්නිදා
어머니가 다음주에 시장에 가겠습니다
ඔමොනිගා තඅම්ජුයේ සිජංයේ කගෙත්සම්නිදා
오늘 밤에 누나가 요리하겠습니다
ඔනල් පමේ නුනගා යොරිහගෙත්සම්නිදා
මේ විදිහට පුළුවන් තරම් වාක්යය නිර්මාණය කරන්න . ශබ්ද කරල කියවන්නත් පුරුදු වෙන්න .
21/05/2025
අතීත කාල වාක්ය
මේ වෙනකන් අපි ඉගෙන ගත්ත වාක්යය අයත්වෙන්නෙ වර්තමාන කාලයට. දැන් අපි බලමු අතීත කාල වාක්යය හදන්නෙ කොහොමද කියල . මේ සඳහා යොදාගන්නෙ 았다 / 었다
"අත්තා/ඔත්තා" පද දෙක.
මෙහිදීත් මූලික ක්රියාපදයෙ " දා" ඉවත් කර ගන්නව. දා ඉවත් කරගත් පසු ඉතිරි වෙන්නෙ 아 / 오 " අ/ඔ" ස්වර නම් එකතුවෙන්නෙ 았다 "අත්තා"
가다 - 가 + 았다 = 갔다 - කත්තා
사다 - 사 + 았다 = 샀다 - සත්තා
만나다.- 만나 + 았다 = 만났다 - මන්නත්තා
자다 - 자. + 았다 = 잤다 - චත්තා
닫다 - 닫 + 았다 = 닫았다 - තදත්තා
오다 - 오 + 았다 මේ විදිහට ආවොත්
ස්වර සංයෝග වෙලා 왔다 " වත්තා " බවට පත්වෙනව
오다 - 오 + 았다 = 왔다 .- වත්තා
나오다 - 나오 + 았다 = 나왔다 - නවත්තා
보다 - 보 + 았다 = 봤다 .- ප්වත්තා
අග වෙනත් ඕනෑම ස්වරයක් ඉතිරි වේ නම් එකතුවෙන්නෙ 었다 "ඔත්තා"යන පදයයි.
먹다 - 먹 + 었다 =먹었다 - මොගොත්තා
마시다 - 마시 + 었다 = 마셨다 - මස්යොත්තා
읽다 - 읽 + 었다 =읽었다 - ඉල්ගොත්තා
열다 - 열 + 었다 =열었다 - යොරොත්තා
주다 - 주 + 었다 = 주었다 - චුඔත්තා
하다 "හදා" යන ක්රියාපදයට එකතුවෙන්නෙ 였다 "යොත්තා" පදයයි එය කෙටි කර 했다 "හෙත්තා" ආකාරයෙන් භාවිතා වෙනව.
* මේ සම්මත රීතියෙන් පිට වෙනස් ආකාරයෙන් සෑදෙන ක්රියාපදත් තියෙනවා .
쓰다 - 썼다 - සොත්තා
모르다 - 모랐다 - මොරත්තා
줍다 - 주웠다 - චුවොත්තා
부르다 - 부렀따 - පුරොත්තා
මේ විදිහට සකස් කරගත් ක්රියාපද වාක්යය වල යොදද්දී මුලින් අපි ඉගෙන ගත්තු උපකාරක පදයක් එකතු කරගන්නව. මෙම අතීත කාල ක්රියාපද වල අග තිබෙන "තා “ ඉවත් කර ගත්තට පස්සෙ අග ඉතිරි වෙන්නෙ ව්යංජනයක් . ඒ නිසා එකතු කරගන්නෙ 습니다 "සම්නිදා" යන උපකාරක පදය.
갔다 - 갔 + 습니다 = 갔습니다 - කත්සම්නිදාl
왔다 - 왔 + 습니다 = 왔습니다 - වත්සම්නිදා
했다 - 했 + 습니다 = 했습니다 - හෙත්සම්නිදා
잤다.- 잤 + 습니다 = 잤습니다 - චත්සම්නිදා
섰다 - 섰 + 습니다 = 섰습니다 - සොත්සමිනිදා
갔습니다 - ගියා
왔습니다 - ආවා
했습니다 - කළා
잤습니다 - නිදාගත්තා
섰습니다 - ලිව්වා
ශිෂ්යයා පාසලට ගියා
ගිය අවුරුද්දේ කොරියාවට ගියා
මේ මාසෙ ලංකාවට ආවා
සේවකයා වැඩ කළා
මම ව්යායාම කළා
ළමයා නිදාගත්තා
මල්ලි දොර ඇරියා
අපි චිත්රපටියක් බැලුවා
ඔහු කාර් එකක් මිලටගත්තා
මැනේජර් කාර්යාලය ඇතුලට ගියා
학생이 학교에 갔습니다
හක්සෙංඉ හක්යෝයේ කත්සම්නිදා
작년에 한국에 갔습니다
චන්න්යොනේ හංගුගේ කත්සම්නිදා
이번달에 스리랑카에 왔습니다
ඉබොන්දලේ සරිලංකායේ වත්සම්නිදා
회사원이 일을 했습니다
හ්වේසාවොනි ඉරල් හෙත්සම්නිදා
내가 운동했습니다
නේගා උන්දොංහෙත්සම්නිදා
아이가 잤습니다
ආයිගා චත්සම්නිදා
남동생이 문을 열었습니다
නම්තොංසෙංඉ මුනල් යොරොත්සම්නිදා
우리가 영화를 봤습니다
උරිගා යොංහ්වාරල් ප්වත්සම්නිදා
그분이 자동차를 샀습니다
ක බුනි චදොංචාරල් සත්සම්නිදා
부장님이 사무실에 들어갔습니다
පුජංනිමි සමුසිලේ තරොකත්සම්නිදා
20/05/2025
වාක්යය ලියමු
මේ වන විට සංවිධිත ක්රමය යටතේ, වර්තමාන කාල ඕනෑම වාක්යයක් ලියන්න ඔයාට පුළුවන්.
දැන් ඔයාට තියෙන්නේ පුළුවන් තරම් වාක්යය නිර්මාණය කරන්න .
ඊට කලින් නාමපදයක් බහු වචන කරන්නෙ කොහොමද කියල ඉගෙන ගමු.
ඒක හරිම ලේසියි. කරන්න තියෙන්නෙ ඒකවචන නාම පදයකට "들 - දල්" කියන පදය එකතු කරන එක.
친구….+ 들 = 친구들 …- චින්ගුදල්
사람….+ 들 = 사람들….- සරාම්දල්
학생….+ 들 = 학생들 …- හක්සෙංදල්
여자….+ 들 = 여자들 …- යෝජාදල්
아가씨.+ 들 = 아가씨들 - අගස්සිදල්
어린이.+ 들 = 어린이들.- ඔරිනිදල්
새끼….+ 들 = 새끼들 …- සෙක්කිදල්
나무….+ 들 = 나무들 …- නාමුදල්
건물….+ 들 = 건물들….- කොන්මුල්දල්
책…….+ 들 = 책들 ……- චෙක්දල්
මේ වගේ අගට "දල්" දා ගන්න තියෙන්නේ . දැන් අපි පටන් ගමු වාක්යය ලියන්න .
අම්මා බත් කනවද?
어머니가 밥을 먹습니까?
ඔමොනිගා පබල් මොක්සම්නිකා?
අම්මා බත් කනවා
어머니가 밥을 먹습니다
ඔමොනිගා පබල් මොක්සම්නිදා
අම්මා බත් කන්න
어머니가 밥을 먹으십시오
ඔමොනිගා පබල් මොගසප්සිඕ
අපි දැන් බත් කමු
우리가 지금 밥을 먹읍시다
උරිගා චිගම් පබල් මොගප්සිදා
ඔබ නිවසක් මිලදී ගන්නවද?
네가 집을 삽니까?
න්යේගා චිබල් සම්නිකා ?
මම නිවසක් මිලදී ගන්නවා
내가 집을 삽니다
නේගා චිබල් සම්නිදා
ඔබ නිවසක් මිලදී ගන්න
네가 집을 사십시오
න්යේගා චිබල් සසිප්සිඕ
අපි නිවසක් මිලදී ගමු
우리가 집을 삽시다
උරිගා චිබල් සප්සිදා
සීයා පත්තරේ බලනවද ?
할아버지가 신문을 봅니까?
හරාබොජිගා සින්මුනල් පොම්නිකා ?
සීයා පත්තරේ බලනවා’
할아버지가 신문을 봅니다.
හරාබොජිගා සින්මුනල් පොම්නිදා
සීයා පත්තරේ බලන්න .
할아버지가 신문을 보십시오
හරාබොජිගා සින්මුනල් පොසිප්සිඕ
අපි පත්තරේ බලමු .
우리가 신문을 봅시다
උරිගා සින්මුනල් පොප්සිදා
පුතා කොරියන් භාෂාව ඉගෙන ගන්නවද ?
아들이 한국말을 배웁니까?
ආදරි හංගුක්මාරල් පෙවුම්නිකා?
පුතා කොරියන් භාෂාව ඉගෙන ගන්නවා
아들이 한국말을 배웁니다
ආදරි හංගුක්මාරල් පෙවුම්නිදා
පුතා කොරියන් භාෂාව ඉගෙන ගන්න
아들이 한국말을 배우십시오
ආදරි හංගුක්මාරල් පෙවුසිප්සිඕ
අපි කොරියන් භාෂාව ඉගෙන ගමු
우리가 한국말을 배웁시다
උරිගා හංගුක්මාරල් පෙවුප්සිදා
නංගී පොත කියවනවද?
여동생이 책을 읽습니까?
යොදොංසෙංඉ චෙගල් ඉක්සම්නිකා?
නංගී පොත කියවනවා
여동생이 책을 읽습니다
යොදොංසෙංඉ චෙගල් ඉක්සම්නිදා
නංගී පොත කියවන්න
여동생이 책을 읽으십시오
යොදොංසෙංඉ චෙගල් ඉල්ගසිප්සිඕ
අපි පොත කියවමු
우리가 책을 읽읍시다
උරිගා චෙගල් ඉල්ගප්සිදා
අයියා දුම්රියට නගිනවද?
형님이 기차를 탑니까?
හ්යොංනිමි කිචාරල් ථම්නිකා?
අයියා දුම්රියට නගිනවා
형님이 기차를 탑니다
හ්යොංනිමි කිචාරල් ථම්නිදා
අයියා දුම්රියට නගින්න
형님이 기차를 타십시오
හ්යොංනිමි කිචාරල් ථසිප්සිඕ
අපි දුම්රියට නගිමු
우리가 기차를 탑시다
උරිගා කිචාරල් ථප්සිදා
ඒ ඇඳුම අඳිනවද?
그 옷을 입습니까?
ක ඔසල් ඉප්සම්නිකා?
ඒ ඇඳුම අඳිනවා
그 옷을 입습니다
ක ඔසල් ඉප්සම්නිදා
ඒ ඇඳුම අඳින්න
그 옷을 입으십시오
ක ඔසල් ඉබසප්සිඕ
මේ ඇඳුම අඳිමු
이 옷을 입읍시다
ඊ ඔසල් ඉබප්සිදා
සේවකයා වැඩ කරනවද?
회사원이 일을 합니까?
හ්වේසාවොනි ඉරල් හම්නිකා?
සේවකයා වැඩ කරනවා
회사원이 일을 합니다
හ්වේසාවොනි ඉරල් හම්නිදා
සේවකයා වැඩ කරන්න
회사원이 일을 하십시오
හ්වේසාවොනි ඉරල් හසිප්සිඕ
අපි වැඩ කරමු
우리가 일을 합시다
උරිගා ඉරල් හප්සිදා
මල්ලී පොටෝ ගන්නවද?
남동생이 찍습니까?
නම්තොංසෙංඉ චික්සම්නිකා?
මල්ලී පොටෝ ගන්නව
남동생이 찍습니다
නම්තොංසෙංඉ චික්සම්නිදා
මල්ලී පොටෝ ගන්න
남동생이 찍으십시오
නම්තොංසෙංඉ චිගසිප්සිඕ
අපි පොටෝ ගමු
우리가 찍읍시다
උරිගා චිගප්සිදා
අක්කා උයනවද?
누나가 요리합니까?
නූනගා යොරිහම්නිකා?
අක්කා උයනවා
누나가 요리합니다
නූනගා යොරිහම්නිදා
අක්කා උයන්න
누나가 요리하십시오
නූනගා යොරිහසිප්සිඕ
දැන් අපි උයමු
지금 우리가 요리합시다
චිගම් උරිගා යොරිහප්සිදා
මේවගේ වාක්යය තවත් ගොඩනගල ශබ්ද කරල කියවන්නත් පුරුදු වෙන්න .
19/05/2025
3. කර්ම කාරක ප්රත්යය
을/를 - අල්/රල්
යම් වාක්යයක ක්රියාවට යටත් වෙන්නෙ කර්මයයි. කිසියම් නාම පදයක් කර්මය බවට පත්කරගන්න මේ කර්මකාරක ප්රත්යය යොදාගන්නව. කොරියානු භාෂාවේ මෙම කර්ම කාරක ප්රත්යය දෙකක් තියෙනවා . " 을/를 - අල්/රල්". නාමපදය ස්වරයකින් අවසන් වේ නම් අපි යොදා ගන්නෙ "를 - රල්" යන ප්රත්යයයි. ව්යංනයකින් අවසන් වේ නම් යොදා ගන්නෙ "을 - අල්" යන්නයි.
උදා:- අපි දුම්රියට ගොඩ වෙනවා
මෙහි කර්මය වෙන්නෙ දුම්රියට යන්නයි. අපි බලමු මෙය කොරියානු භාෂාවෙන් ලියල .
우리가 기차를 탑니다
උරිගා කිචාරල් තම්නිදා
집 …….+을 ---- 집을 …….- චිබල්
옷 …….+을 ---- 옷을 …….- ඔසල්
기차 ….+를 ---- 기차를 ….- කිචාරල්
어머니..+를 ---- 어머니를..- ඔමොනිරල්
하숙 집.+을 ---- 하숙집을,.- හසුක් චිබල්
දැන් මේ වගේ වාක්යය පුළුවන් තරම් හදන්න .
මම නිවසක් මිලදී ගන්නවා
නංගී අලුත් ඇඳුමක් අඳිනවා
අයියා බස් එකට ගොඩ වෙනවා
මිතුරා කුලීගෙයක් හොයනවා
ඇය අම්මට ආදරෙයි.
මිනිසා බත් කනවා
සේවකයා වැඩ කරනවා
අක්කා පොතක් කියවනවා
ඔහු ලියුමක් ලියනවා
තාත්තා කාර් එක විකුණනවා
내가 집을 삽니다
නේගා චිබල් සම්නිදා
여동생이 새옷을 입습니다
යොදොංසෙංඉ සේඔසල් ඉප්සම්නිදා
형님이 버스를 탑니다
හ්යොංනිම් ඉ බොසරල් තම්නිදා
친구가 하숙집을 잡습니다
චින්ගුගා හසුක්චිබල් චබ්සමිනිදා
그녕이 어머니를 사랑합니다
කන්යොංඉ ඔමොනිරල් සාරංහම්නිදා
사람이 밥을 먹습니다
සරාම්ඉ පබල් මොක්සම්නිදා
회사원이 일을 합니다
හ්වේසාවොන් ඉ ඉරල් හම්නිදා
누나가 책을 읽습니다
නූනගා චෙගල් ඉක්සම්නිදා
그분이 편지를 씁니다
කබුන් ඉ ප්යොංජිරල් සම්නිදා
아버지가 자동차를 팝니다
අබොජිගා චදොංචාරල් ඵම්නිදා
තවත් ඔයා දැනගන්න ඕන දෙයක් තියෙනවා, කොරියන් වචන ශබ්ද කරද්දි ඒ ඒ නාම පදවලට එකතු කරපු ප්රත්යය සන්ධිකරල ශබ්ද කරන්න . මම මෙහිදී වෙන් කරල ලියන්නෙ ප්රත්යයේ ශබ්දය මොකක්ද කියල ඔයාට පැහැදිලිව අඳුනගන්න ඕන නිසා . බලන්න මේ වචන සන්ධි වුණාම ශබ්ද වෙන හැටි.
사람 + 이 …….→ 사람이
සරාම්+ඉ ………→ සරාමි
그분 + 이 …….→ 그분이
කබුන්+ඉ ……...→ කබුනි
회사원+이…… → 회사원이
හ්වේසාවොන්+ඉ..→ හ්වේසාවොනි
아들+은 ………→ 아들은
ආදල්+අන් …….→ ආදරන්
형님+이 ………→ 형님이
හ්යොංනිම්+ඉ .…→ හ්යොංනිමි
*මෙහි යටින් ඉරක් යොදා ඇති අක්ෂර ශබ්ද කරද්දි සංවෘත ශබ්දයක් එනවිදිහට ශබ්ද කරන්නෙ. කට ඇරල ශබ්ද කරන්නෙ නෑ .