Эта страница для тех, кто хочет научиться понимать и говорить на казахском языке и ищет тех, с кем можно практиковать язык.
Здесь вы найдёте учащихся казахскому языку, носителей языка и полезные новости о возможностях учить казахский язык.
Мы делимся опытом и интересной информацией о проходящих встречах для практики и обучению казахскому языку. QazaqStudy – школа казахского языка со специальной современной методикой. Наша методика изучения казахского языка, была создана международными лингвистами из Канады Грегом и А
нжелой Томсон.
Методика Грега и Анжелы Томсон позволяет учащимся получить максимальное воздействие и полное погружение в изучаемый язык, делая основной упор на навыки понимания речи и ее воспроизведение, обучение письменному выражению на казахском языке преподается на более продвинутых уровнях курсов. Являясь в первую очередь методикой с коммуникативным подходом, в ней используются упражнения и игры, побуждающие к социальному взаимодействию, переговорам и обмену информацией на казахском языке. В данной технологии изучения языка грамматические объяснения сведены к минимуму, а повторение правил правописания и заучивание падежей, склонений, окончаний, суффиксов и другие привычные стандарты обучения казахскому языку – отсутствуют как таковые. Коротко говоря, четыре столпа, на которых основывается методика Господина Томсона: Коммуницировать, Понимать, Говорить и Развиваться.
Этот метод обучения очень близок к процессу приобретения языка ребенком. Методика рассматривает язык не как набор грамматических понятий, моделей и правил, но как среду, в которой ученик должен быть отзывчивым, чтобы начать познавать. Обучающиеся языку нуждаются не в обычных учителях, а в проводниках в мир людей, которые уже владеют языком, а также способствовать их взаимодействию с другими носителями языка.
Преимущества школы QazaqStudy:
- Новая методика. Мы понимаем, что существующие в Казахстане классические методики по обучению казахскому языку сильно устарели и не эффективны. Мы долго искали и нашли уникальную методику, созданную Канадскими учеными в сфере лингвистики и языковедения, основным подходом которой является постоянный, прогрессивный рост погружения ученика в языковую среду. Главным отличием нашей обучения казахскому языку по данной методике является полное отсутствие грамматических правил и принципов. Данная методика успешно преподавалась русскоязычным людям и иностранцам из различных стран, и получила много положительных отзывов.
- Преподаватели. Преподаватели нашей школы в первую очередь профессионалы и люди с новым видением образования. Несмотря на молодость некоторых наших учителей, все они имеют опыт преподавания казахского языка в различных учреждениях и современное понятие о необходимых методах обучения языку. Все педагоги нашей школы имеют высшее образование в сфере филологии и лингвистике.
- Набор программ. QazaqStudy разработала специальные языковые программы для удовлетворения ваших потребностей. Наши программы включают в себя: разговорный казахский для начинающих по методике Мистера Томсона (узнаем 600 новых слов и учимся говорить), продвинутый уровень казахского по методике Мистера Томсона (улучшаем навыки правописания, понимания, чтения, увеличиваем запас слов до 1500 слов), высший уровень казахского по методике Мистера Томсона (улучшаем навыки правописания, понимания, чтения, увеличиваем запас слов с 1500 до 3000 слов). Также, в нашей школе имеются программы казахского языка для подготовки детей к тестам в Назарбаевскую Интеллектуальную Школу и курсы для обучения деловому казахскому, необходимому в различных корпоративных сферах.
- Удобное расписание. Qazaq Study предлагает три различных времени прохождения курсов. Вы можете учиться утром, днем или вечером. Вы также можете улучшить свои знания казахского языка, изучая два курса одновременно и достичь своих целей более быстрыми темпами. Воспользуйтесь нашим удобным графиком и выберите лучшее время для Вас, чтобы начать учиться. Проверьте все расписания доступны здесь.
- Выгодные цены. Мы понимаем, что обучение на различных курсах обычно бывает сложным и дорогостоящим. В QazaqStudy мы постоянно стремимся предложить самое лучшее качественное образование по доступным ценам, так чтобы вы могли иметь возможность завершить свою программу казахского языка с уверенностью и удовлетворением. Пожалуйста, проверьте наши цены на обучение, чтобы узнать больше о нашей доступной учебе или свяжитесь с нами, чтобы узнать о текущих или предстоящих акциях!
- Активные мероприятия. Мы не просто обучаем языку в нашей школе, но мы также стараемся создать специальную удобную и дружелюбную среду для наших текущих учеников и выпускников наших программ, в которую бы хотелось возвращаться снова и снова. Для этого еженедельно мы проводим наши встречи Qazaq Talks, на которых мы знакомимся, играем, общаемся и принимаем самых интересных гостей.
03/06/2020
⤵️ЧУТЬ НЕ ЗАБЫЛИ НАПИСАТЬ..⤵️
⠀
⠀🔽Сегодня разберем 2 вспомогательных глагола: «ТАСТАУ» и «ЖАЗДАУ»
⠀
⠀ ⠀ ▶️«ЖАЗДАУ» (переводится: «чуть не») не имеет собственного лексического значения. В качестве вспомогательного глагола показывает, что действие чуть не свершилось или действующие лицо едва удерживается от свершения действия. К основному глаголу (чаще сложные глаголы) добавляется один из суффиксов: «а/е/й».
⠀
⠀⏸Мысалы:
⠀Ұмытып қала жаздадым – Я чуть не забыл.
⠀Балам құлап қала жаздады – Мой ребенок чуть не упал.
⠀Тамақ күйіп кете жаздады – Еда чуть не пригорела.
⠀Бір бала хауызда батып кете жаздады – Один мальчик чуть не утонул в бассейн.
⠀
⠀ ⠀ ▶️«ТАСТАУ» (перевод: «кидать, бросать, прекращать»), когда данный глагол используется в качестве вспом. глагола, он придаёт действию оттенок решительности и основательности. Добавляя к основному глаголу один из суффиксов «ып/iп/п» + вспомогательный глагол «тастау», мы определяем, что действие завершено (завершено эмоционально, четко, с определенным импульсом).
⠀
⠀⏸Мысалы:
⠀Біз үйді тез жинап тастадық – Мы быстро убрались дома.
⠀Бала қағаздарды жыртып тастады – Ребенок бумаги разорвал.
⠀Ол ойындағысын айтып тастады – Он/она высказал(-а), что на уме.
⠀Ғаламтордағы жарнаманы өшіріп тастадым – Я выключил рекламу в интернете.
⠀
⠀⏹ Ждем ваши примеры😉
Для вашего удобства с переводом пословицы и поговорки:
1️⃣ Елінен безген ер болмас, көлінен безген қаз болмас.
[Не видать добра гусю, покинувшему озеро родное; не видать счастья джигиту, оставившему край родной]
2️⃣ Қасықпен көлді құрта алмайсың, қастықпен елді құрта алмайсың.
[Ложкой море не вычерпаешь, силой народ не покоришь]
3️⃣ Отансыз адам – ормансыз бұлбұл.
[Человек без родины, что соловей без леса]
4️⃣ Тісі шыққан балаға шайнап берген ас болмас.
[Ребёнку, имеющему зубы, разжёванная пища не впрок]
5️⃣ Ұл – қоныс, қыз – өріс.
[Сын – опора, дочь – новая родня]
6️⃣ Әкені көріп ұл өсер, ананы көріп қыз өсер.
[Сын берет пример с отца, дочь – с матери]
7️⃣ Жыланның уы – тісінде, адамның уы – тілінде.
[Яд змеи – в зубах, яд человека – в языке]
8️⃣ Жаман сөз – жанға кірген тікен.
[Дурное слово занозой вонзается в душу]
9️⃣ Ит үреді, керуен көшеді.
[Собака лает, караван идёт]
1️⃣0️⃣ Туған ел – тұғырың, туған тіл – қыдырың.
[Родной народ – твой пьедестал, родной язык – твоя сопутствующая удача]
1️⃣ «По-моему» переводится «Менің ойымша»
Менің-мое/мой/моя/мои; ой-мысль/ идея.
К слову ОЙ + притяжательное окончание 1-го лица «-ЫМ» (так как идея принадлежит мне) + суффикс «-ША», который является переводом приставки «ПО-».
2️⃣ «Во-первых, во-вторых» переводится «Біріншіден, екіншіден»
Бір-один; екі-два.
К словам БІР, ЕКІ + суффикс порядкового числительного «-НШІ»+ окончание «-ДЕН», который относится к исходному падежу, в данном случае он дает смысл «очередности из первого, из второго».
3️⃣ «Как сказал мой друг, это – хаос» переводится «Досым айтқандай, бұл – хаос»
(менің) досым – мой друг; айтқан – сказал.
К слову АЙТҚАН + суффикс «-ДАЙ», которой переводится и несет смысл «как». Можно привести еще примеры использования «-ДАЙ», помимо вводных слов: анамдай (как моя мама), ауадай (как воздух)
4️⃣ «Насколько мне известно»/ «насколько я знаю» переводится «Білуімше», «менің білуімше» (дословный перевод «маған қаншалықты белгілі») К слову БІЛУ (знать) + притяжательное окончание 1-го лица «-ІМ» + суффикс «-ШЕ».
Можно привести еще примеры использования «-ША, -ШЕ», помимо вводных слов: қазақша (по-казахски), түрікше (по-турецки); қысқа (короткий)-қысқаша (коротко), уақыт (время)-уақытша (временно).
5️⃣ «К сожалению» переводится «Өкінішке орай»
Өкініш – сожаление; орай – в связи
К слову ӨКІНІШ + окончание дательно-направительного падежа «-КЕ», получается смысл перевода: в связи с сожалением.
Делитесь примерами, мы будем рады Вашим комментариям 🤗
Одним из способов разнообразить свою речь, сделать ее естественной использование вводных слов (қыстырма сөздер).
⠀⠀Активно используемые в казахском языке:⠀
▪️Мойындау керек ... – Должен признать ...
▫️Менің білуімше … – Насколько мне известно ...
▪️Шынын айтқанда... /Шыны керек… – Откровенно говоря ... / По правде ...
▫️Менің ойымша … – По моему мнению ...
▪️Өкінішке орай... – К сожалению...
▫️Қорыта келе.../ Қорыта айтқанда... – В заключение ...
▪️Бір сөзбен айтқанда... – Одним словом ...
◻Помните, что согласно правилам вводные слова выделяются на письме запятыми.
◼А вы насколько часто используете вводные слова?
👇часто используемые вопрос-ответы по телефону.
🔸️Сөйлесе аласың ба? (Можешь говорить?)
🔹️Иә, әрине (Да, конечно)
🔹️Жоқ, бос емеспін (Нет, не свободна)
🔹️Шұғыл болмаса, кейінірек хабарласайық (Если не срочно, давай потом созвонимся)
🔹️Біраздан кейін хабарласамын (Я перезвоню чуть позже)
🔹️Айта бер (Продолжай говорить)
🔹️100 рет хабарластым ғой (100 раз звонил(-а) же)
🔸️Неге жауап бермейсің? (Почему не отвечаешь?)
🔸️Неге қоңырауыма жауап бермедің? (Почему не отвечал на мой звонок?)
🔸️Сенде Айгүлдің нөмірі бар ма? (У тебя есть номер Айгуль?)
🔹️Мен оған хабарласпаймын/ телефон соқпаймын (Я не буду ему звонить)
Есть вопросы/ответы, которые вы хотели бы использовать при разговоре 📞 на казахском языке?
🚃«Автобуста» (в автобусе)🚞
#1мәтін
– Келесі аялдама қандай? (Какая следующая остановка?)
– Келесі аялдама Абай көшесі (Следующая остановка улица Абая)
– Кешіріңіз, осы жерге тоқтаңызшы. (Извините, остановите здесь)
– жоқ, аялдамада тоқтаймын. (Нет, на остановке остановлю)
#2мәтін
– Құрметті жолаушылар, «Оңай» карталарыңызды басыңыздар. (Уважаемые пассажиры, пробивайте карточки "Оңай")
– Кешіріңіз, менің картам үйде қалып кетті. (Извините, моя карта дома осталась)
– Онда 150 теңге ақшалай төлеңіз. (Тогда оплатите наличными 150 тг)
– Жақсы. (Хорошо)
#казахскийязык #курсыказахскогоязыка
Сәлем достар! Суретте біздің өте көңілді, әрі еңбекқор оқушымыз - Глеб. Ол - заңгер, жұмысбастылығына қарамастан, орта деңгейді сәтті аяқтап, жоғарғы деңгейде қазақ тілін үйренуді жалғастырмақ ниетте. Сәттілік тілейміз!
Сіздерді де қазақ тілін үйренуге шақырамыз🤗
#қазақтілі
На фото наш оптимистичный, также трудолюбивый ученик - Глеб. Он - юрист, несмотря на загруженность, успешно окончил средний уровень и намерен продолжить обучение на продвинутом уровне.
Желаем удачи!
И вас зовём на изучение казахского языка 🤗
Лексика с данного поста:
🧩Заңгер - юрист
🧩Көңілді - оптимистичный/весёлый
🧩Жұмысбастылық - загруженность
🧩Деңгей - уровень
🧩Ниет - намерение
🧩Сәттілік - удача
🧩Үйрену - учиться чему-либо
ДЕЙІН, ШЕЙІН / КЕЙІН, СОҢ
🔸️Когда хотим использовать предлог «ДО» в казахском языке обязательно нужно добавить окончание направительно-дательного падежа (барыс септік: -ға, -ге, -қа, -ке) к слову, которое указывает на направление или время, #мысалы :
🔸️Жұмысқа дейін кофе ішемін (До работы пью кофе)
🔸️Менің анам жұмысқа шейін жаяу барады (Моя мама до работы пешком добирается)
🔸️Көлігімді қысқа дейін сатуым керек (Мою машину до зимы продать нужно)
🔸️Сағат сегізге дейін үйге қайтамыз (До восьми часов вернемся домой)
🔹️При использовании предлога «ПОСЛЕ» в казахском языке обязательно нужно добавить окончание исходного падежа (шығыс септік: -дан, -ден, -нан, -нен, -тан, -тен) к слову, которое указывает после чего или после какого времени, #мысалы :
🔹️Жұмыстан кейін спорт залға барамын (После работы в спорт зал пойду)
🔹️Менің анам жұмыстан кейін жаяу қайтады (Моя мама после работы пешком возвращается)
🔹️Көлігімді қыстан соң сатуым керек (Мою машину после зимы продать нужно)
🔹️Сағат сегізден кейін үйге қайтамыз (После восьми часов вернемся домой)
#қазақтілі #грамматика #курсыказахскогоязыка
Обучаем казахскому языку🇰🇿:
➡️ в наших центрах в городах Алматы и Нур-Султан (в группе/ индивидуально/ в паре)
➡️ онлайн, на платформе www.qlang.kz
➡️ с выездом в офис, домой и т.д.
На фото корпоративные ученики нашей компании АО "NITEC" и BI Group
По всем вопросам обращайтесь по номерам:
+7 702 472 12 71 (г. Алматы)
+7 778 589 92 12 (г. Нур-Султан)
📧 [email protected]
#қазақтілі #казахскийязык #языковыекурсы #корпоративныйказахский #деловойказахский