クローバー日韓言語勉強会/클로버 한일언어교환회

クローバー日韓言語勉強会/클로버 한일언어교환회

共有する

新大久保で年間開催数25回、250人以上の参加実績。少人数制日韓言語勉強?

▼クローバー日韓言語勉強会発足のきっかけ/클로버 한일언어교환회를 발족하게 된 계기
クローバー日韓言語勉強会は、言語と時事問題の学習を通じて日韓交流を促進することをミッションとしています。

この勉強会が立ち上がったきっかけは、クローバー日韓言語勉強会の運営メンバーが、日本の新大久保で開催されていた日韓交流会や勉強会に参加した際にこのような感想をもったからです。

・日韓交流会に参加したいけど、飲み会中心のコミュニケーションは苦手
・日韓勉強会に参加しても、その多くの運営方針が「他の参加者とフリートーク」。初対面の人とフリートークを長時間続けるというのは母国語でも難しい
・せっかく韓国人/日本人と出会っても自己紹介以上の会話に発展せず、仲が深まらない

結果、言語能力も人間関係も自分の成長をあまり感じられませんでした。この運営メンバーだけでなく、日韓交流会の中で出会った韓国語を学ぶ日

30/08/2021

정용진이 '강추'한 간식 뭐길래…골프장서 불티나게 팔린다
ジョンヨンが’イチオシ’のおやついったい?。。。ゴルフ場で飛ぶように売れる

식품업계가 '슈퍼호황'을 누리는 골프장을 주목하고 있다.
食品業界が’スーパー好況’を享受するゴルフ場を注目している。
관련 사업을 하는 식품기업들은 골프장에서만 맛볼 수 있는
関連事業をしている食品企業たちはゴルフ場でだけ味わえる
특색 있는 먹거리를 선보여 급증한 20~30대 ‘골린이’
独特な食べ物をお見せし急上昇した20~30代’ゴルリニ’
(골프와 어린이의 합성어)의 발길을 잡기 위해 힘쓰고 있다.
(グルフと子供の合成語)の足取りに励んでいる。
https://news.naver.com/main/ranking/read.naver?mode=LSD&mid=shm&sid1=001&oid=015&aid=0004579960&rankingType=RANKING

27/08/2021

오은영 ‘고액 상담비’ 논란에 “90분에 81만원…가장 값지게 쓴 돈”
オウンヨン’高額相談費’論難に”90分に81万ウォン。。。人生で一番悔いのないお金

A씨는 “오 박사님 진료는 10분에 9만원이었다”며
Aさんは”オ博士の診療は10分で9万ウォンだった”と言って
“첫 번째 상담에서 90분에 81만원을 지급했고 남편과 우리 인생에서
”初相談で90分で81万ウォンをお支払いし、旦那と私の人生で
가장 값진 81만원이었다며 감사해하며 나왔다”고 밝혔다.
一番悔いのない81万ウォンだったと感謝の気持ちで出た”と述べた。
그는 “다른 기관에서 1년 동안 치료를 받았음에도 차도가 없어 속이
彼女は”他の機関で1年ぐらい治療を受けてきたけど快方に向かなく心が
새까맣게 탔다”며 “하루걸러 하루는 어린이집에서 전화를 받으며
真っ黒になってた”と”一日置きで保育園から電話がきて
일하다가도 눈물이 펑펑 쏟아지던 날들이었다”고 털어놨다.
仕事の途中でも涙が溢れ出た日々だった”と打ち明けた。
결국 A씨는 모든 지인을 총 동원해 각각 200여 통이 넘는 전화를
結局Aさんはすべての知り合いを総動員でそれぞれ200本を超える電話を
시도한 끝에 오 박사의 진료 예약을 잡았다.
かけた末にオ博士の診療予約が取れた。
https://www.seoul.co.kr/news/newsView.php?id=20210812500043

24/08/2021

"수박값이 왜 이래"..'금덩이' 된 수박
"スイカの値段がおかしいわ”。。‘金塊’のようなスイカ

여름철 굳이 특별할 것 없는 수박이 요즘 새삼 달리 보입니다.
夏の特別な事ないスイカが最近スイカがこのごろ今更違って見えます。
너무 오른 가격 때문입니다.
とても高く上がった値段のせいです。
9일 기준 수박 한 통 소매 가격은 평균 2만5,335원.
9日基準でスイカ一玉小売価格は平均2万5335ウォン。
한 달 새 30% 넘게 뛰었습니다.
一ヶ月の間30%ちょっと飛ぶました。
일부 과일 판매점에선 4만원이 넘는 수박도 보셨을 텐데요.
一部の果物屋さんでは4万ウォンを超えるスイカを見かけるはずですが
https://news.v.daum.net/v/20210809180959222

22/08/2021

"식중독균 오염돼도 음식 냄새, 맛 변화 없는 경우 많아..오염 여부 판별 쉽지않아"
“食中毒菌汚染されても食べ物の匂い、味変化ない場合が多い。。。汚染判別簡単じゃない”

또 육류, 가금류, 계란을 날것으로 먹지 말고
また肉類、家禽類、卵は生で食べないで
식품의 중심온도가 75도 이상인 상태에서 1분 이상 충분히 가열하거나
食品の中心温度が75度以上の状態で1分以上十分に加熱したり
끓여서 섭취하고, 식재료는 깨끗한 흐르는 물로 세척하고 가금류 등을
沸かして摂取し、食材はきれいな流水で洗浄し、家禽などを
세척한 물이 다른 식재료에 튀지 않도록 주의해야 한다.
洗浄した水が他の食材に飛び跳ねないよう注意しなければならない。
아울러 칼·도마는 완제품용, 가공식품용, 채소용, 육류용, 어류용으로
尚、包丁・まな板は完成品用、加工食品用、野菜用、肉類用、魚介用で
구분해서 사용하고, 구입한 계란은 냉장고에서 다른 재료와 구분해
分けて使い、購入した卵は冷蔵庫で他の食材と区別して
보관하고 실온에 장시간 방치하지 않아야 한다.
保管して室温で長時間放置してはならない。
https://news.v.daum.net/v/20210809070247318

18/08/2021

라면 한봉지 380원..이러니 편의점 매출이 마트 앞섰다
ラーメン一袋380ウォン。。これだからコンビニの売上がマートを上回った

마트의 보조 쇼핑 수단으로 여겼던 편의점이 일상 깊숙이 들어왔다.
マートの補助ショッピング手段として思われてたコンビニが日常の奥深くに入り込んだ。
최근엔 아예 백화점과 마트를 제치고 오프라인 유통업계에서
最近はむしろデパートやマートを抜いてオフライン流通業界で
가장 비중이 큰 쇼핑 장소가 됐다.
最も比重の高いショッピングスポットになった。
코로나19 이후 ‘집콕’ 수요가 늘면서 편의점을 찾는 수요가
コロナ19以降家にこもる人が増えるにつれ、コンビニエンスストアへの需要が
같이 늘어난 영향이다.
一緒に増えたためだ。
여기에 초저가 전략을 펼치며 수요자의 발길을 끌었다는 평이다.
そして超低価戦略を広げ需要者の足を引っ張ったという評価だ。
CU는 야채 판매를 강화하면서 대형마트보다 최대 55%까지
CUは野菜販売を強化しながら大手マートより最大55%まで
저렴한 가격으로 야채를 팔았다. CU의 2분기 야채 매출은
安い価格で野菜を売った。CUの第2四半期の野菜の売上は
1분기보다 25% 늘었다. 아이스크림도 개당 400원
第1四半期より25%増えた。アイスクリームも一個400ウォン
(10개 이상 구매 시 가격)까지 값을 내려 매출이 전 분기보다 22% 증가했다.(10個以上購入価格)まで値下げし、売上が前四半期より22%増えた。
https://news.v.daum.net/v/20210809162122909

"서울이 보라카이인가?" 레깅스 뺨치는 '수영복' 입고 외출한다 16/08/2021

"서울이 보라카이인가?" 레깅스 뺨치는 '수영복' 입고 외출한다
"ソウルはボラカイなのかな?" レギンス顔負けの水着を着て外出する

"쳐다보기 민망하다"는 사회적 시선에도 레깅스가 일상복의 하나로 정착된
"見るに忍びない"という社会的な視線にもレギンスが普段着の一つとして定着した
2021년 대한민국에서 이제 입고 외출할 수 있는 '수영복'까지 등장했다.
2021年韓国にはもう着て外出できる'水着‘まで登場した。
수영복이면서 동시에 운동복, 그리고 일상복으로까지 활용할 수 있는
水着でありながら同時に運動着、そして日常の服としてまで活用できる
다용도의 '하이브리드(서로 다른 성질을 혼합한) 웨어'가 뜨고 있다.
多用途の'ハイブリッド(別々の性質を混合した)ウェアー'が流行っている。
수영복·운동복·일상복 세 가지 용도로 활용할 수 있는 하이브리드웨어는
水着・運動着・日常の服3つの用途で活用できるハイブリッドウェアーは
특히 여름에 적합하게 자외선 차단 기능에 땀과 물을 빠르게 건조하는
特に夏に適して紫外線の遮断機能に汗と水を早く乾燥させる
흡한속건 기능성까지 장착했다.
吸汗速乾機能性まで装着している。

"서울이 보라카이인가?" 레깅스 뺨치는 '수영복' 입고 외출한다 "쳐다보기 민망하다"는 사회적 시선에도 레깅스가 일상복의 하나로 정착된 2021년 대한민국에서 이제 입고 외출할 수 있는 '수영복'까지 등장했다. 수영복이면서 동시에 운동복, 그리고 일상복으로까지 활용할 수 있는 다용도의 ...

12/08/2021

안잡히는 계란값, 빵·과자 또 오르나
なかなか取れない卵価格、パンやお菓子はまた値上がりするのか

계란 가격이 하반기에도 안정세를 찾지 못할 것으로 예상되면서
卵の価格が下半期にも安定しないことが予想され
상반기 한 차례 제품 가격을 인상한 제과·제빵 업계가
上半期に一度製品価格を引き上げた製菓·製パン業界が
하반기 재차 가격 인상 여부를 두고 고민이 깊어가고 있다.
下半期再度価格の値上げめぐって悩みが深まっている。
25일 관련 업계에 따르면 AI 영향으로 올해 상반기에만 계란 가격은
25日関連業界によるとAIの影響で今年上半期卵の価格は
두 배, 밀가루는 약 30% 가까이 오르며 원가 부담이 급격하게
二倍、小麦粉は約30%近くまで上がって原価の負担が急激に
증가하고 있다. 계란이 많이 사용되는 케이크류의 경우 계란 가격 인상으로
増加している。卵が多く使われるケーキの場合、卵の値上げで
제품 가격의 약 10%의 인상 요인이 발생한 것으로 나타났다.
製品の価格の約10%の値上げ要因が発生したことが分かった。
https://post.naver.com/viewer/postView.naver?volumeNo=31839614&memberNo=11466887

10/08/2021

“40만원 내고 이게 뭔 꼴” 수영장 있는 호텔 1시간씩 줄선다
“40万ウォン出してなにこれ?”プールのあるホテル一時間ずつ列ぶ

18일(일요일) 오후 2시쯤 서울 용산구 그랜드하얏트 호텔.
18日(日曜日)午後2時ごろソウル龍山區グランドハヤットホテル
체크인 시각(오후 3시)이 1시간도 더 남은 시각에 하나 둘 손님들이
チェックイン時刻(午後3時)が一時間ももっと残ってる時刻にお客さんが
프론트 데스크 앞으로 모여들기 시작하더니,
フロントデスクの前に集まり始めて、
이내 로비를 가로지르는 긴 대기 행렬이 만들어졌다.
すぐにロビーを遮る長い行列ができた。
19일 네이버 분석에 따르면, 지난 18일(일요일) 네이버에서
19日NAVERの分析によると、18日(日曜日)NAVERで
‘수영장’을 검색한 횟수가 집계를 시작한 2016년 이후
‘プール’を検索した回数が集計を始めた2016年以降
일일 최대치를 기록했다.
1日最大値を記録した。
https://www.chosun.com/national/national_general/2021/07/19/ETVKHSAKXNCAPIWSF43WJ2PPZI/?utm_source=chosun.com&utm_medium=referral&utm_campaign=dable-ad

“수출로 먹고 사는 시대 코로나 후엔 끝난다” 세계적 경영학자의 경고 07/08/2021

“수출로 먹고 사는 시대 코로나 후엔 끝난다” 세계적 경영학자의 경고
“輸出で食っていく時代コロナ終わった後には終わる”世界的経営学者の警告

‘수출의 시대가 저물어 간다.
’輸出の時代が終わりつつある
물건을 만들어 보내는 대신, 돈과 데이터를 보내 현지에서 물건을 만들어
品物を作って送る代わりに、お金とデータを送って現地で品物を作って
공급하는 것이 대세가 된다.
供給するのが一般的になる。
인건비가 싼 곳, 원자재가 싼 곳을 찾아 전 세계가 분업하는 세상이
人件費が安いところ、原材料が安いところを探して全世界が分業する世界が
끝나가고 있다는 얘기다.’
終わりつつあるとのことだ。’

“수출로 먹고 사는 시대 코로나 후엔 끝난다” 세계적 경영학자의 경고 수출로 먹고 사는 시대 코로나 후엔 끝난다 세계적 경영학자의 경고 Mint Cover Story 세계적 경영사상가 헤르만 지몬 인터뷰

황교익, 올림픽 한식도시락에 “별로 좋아 보이지 않아” 03/08/2021

황교익, 올림픽 한식도시락에 “별로 좋아 보이지 않아”
ファンギョイク、オリンピック韓国料理弁当に"あまりよさそうに見えない"

블로거 황교익씨는 대한체육회가 후쿠시마산 식자재 사용을 우려해
ブロガーファンギョイクさんは韓国体育会が福島県産食材の使用を恐れ、
도쿄올림픽 한국 선수단에 한식 도시락을 제공하고 것에 대해
東京オリンピック韓国選手団に韓国料理弁当を提供してることに対して
“손님이 따로 음식을 싸가지고 가는 것은 별로 좋아 보이지 않는다”고 말했다.
”お客さんが別途食べ物を持っていくのはあまりよく見えない”と述べた。

황교익, 올림픽 한식도시락에 “별로 좋아 보이지 않아” 황교익, 올림픽 한식도시락에 별로 좋아 보이지 않아

01/08/2021

“대체 왜 이걸…?” 한국 마라탕 열풍, 뜻밖의 중국인 반응 [23CM]
"一体何でこれを。。。?”韓国の麻辣湯ブーム、思いがけない中国人の反応

중국 쓰촨 지방의 향신료 마라는 2~3년째 국내 외식업계를 달구고 있는
中国四川地方の香辛料麻辣は、2~3年間国内の外食業界を沸かせている
재료입니다. 이름부터 저릴 마(麻), 매울 랄(辣)을 써서
材料です。名前から(麻)、(辣)を使って
혀가 마비될 정도로 맵고 얼얼하다는 뜻을 담고 있죠.
舌が麻痺するほど辛くて痺れるという意味ですね。
미각과 통각 사이에 있는 ‘마라 맛’으로 스트레스를 푸는 젊은이가 늘면서,
味覚と痛覚の間にある'マーラー味’でストレス解消をしてる若者が増えて、
몇년 전부터 골목 골목마다 마라탕 가게가 들어서고 있습니다.
何年前から路地ごとにマーラータンのお店が立ち並んでいます。
과거에는 ‘차이나타운’에 가야만 찾을 수 있던 마라탕 가게를 이제는
過去には’チャイナタウン’に行ってこそ見つけられた麻辣湯の店を今は
주요 상권에서 흔하게 볼 수 있죠.
主要商圏でよく見ることができます。
https://www.chosun.com/culture-life/watching/2021/07/19/VZ2H2I3HEZGGJADIKD3US4GLUU/

주류 코너에 등장한 ‘상큼좌’? 여름에 딱 맞는 한정판 이슬톡톡 레모나 리뷰 30/07/2021

주류 코너에 등장한 ‘상큼좌’? 여름에 딱 맞는 한정판 이슬톡톡 레모나 리뷰
酒類コーナーに登場した'爽やか'?夏にピッタリの限定版イスルトットッレモナレビュー

새콤달콤한 복숭아, 파인애플 맛으로 많은 인기를 누려 온 이슬톡톡이
甘酸っぱい桃、パイナップルの味で人気を博したイスルトットッが
이번엔 대한민국 비타민C를 대표하는 제품인 경남제약의 ‘레모나’를 만나
今回は韓国ビタミンCを代表する製品である慶南製薬の'レモナ’に出会い、
아주 특별한 신제품 ‘이슬톡톡X레모나’를 출시했다.
とても特別な新製品’イスルトットッXレモナを発売した。
한국 저도주 시장을 개척한 이슬톡톡과 상큼함의 대명사 레모나가 만났다니,
韓国低度酒市場を開拓したイスルトットッとさわやかさの代名詞レモナが出会ったなんて
유명 팝스타의 콜라보 신곡만큼이나 설레는 뉴스가 아닐 수 없다.
有名ポップスターのコラボ新曲ぐらいトキメクニュースである。

주류 코너에 등장한 ‘상큼좌’? 여름에 딱 맞는 한정판 이슬톡톡 레모나 리뷰 '알쓰'와 '홈술족' 모두 만족시키는 이슬톡톡 한정판 신상 출시

あなたの学校を学校のトップリストShinjuku-kuにしたいですか?

ここをクリックしてあなたのスポンサー付きリスティングを獲得。

場所

カテゴリー

ウェブサイト

住所


東京都新宿区百人町1-18-8 大久保角ビル2F
Shinjuku-ku, Tokyo
1690073