20/04/2026
イタリア女性ファッション2500年の歴史をわずか8分で紹介。
La donna e la moda in Italia hanno una lunga storia.
Ciao! イタリアのことを一緒に楽しみましょう。。。 いいね!
ABCイタリア イタリアの文化、言葉、イベント、色々について大体毎日こちらで。
検索ならこのページの名前は ”ABCーITALIANOーKYOTO"
ABCイタリア語学院 のフェイスブック ページ。
20/04/2026
イタリア女性ファッション2500年の歴史をわずか8分で紹介。
La donna e la moda in Italia hanno una lunga storia.
11/03/2026
Non giocavano a calcio ?!!!
サッカー⚽️ではないか ?!!!😳
ワールドベースボールクラシック(WBC)の優勝候補の一角、アメリカがイタリアに敗れるという“ジャイアントキリング”は多くの野球ファンを驚かせた。
イタリアに負けたWBCアメリカ監督は試合前「1次リーグ通過決定」と勘違い 「この男を解雇しろ」SNSに罵詈雑言|FNNプライムオンライン ワールドベースボールクラシック(WBC)の優勝候補の一角、アメリカがイタリアに敗れるという“ジャイアントキリング”は多くの野球ファンを驚かせた。そのアメリカ代表の監督の信じられない“勘違い”も、驚きをもっ...
31/12/2025
明けましておめでとうございます❣️
24/12/2025
✨🤱Buon Natale & メリクリスマス❗
17/11/2025
Quant'è il panino?
Il panino viene 6 Euro.
Pago alla cassa?
Sì, grazie.
パニノはいくらですか?
パニノは6ユーロです。
お支払いはレジですか?
はい、お願いします。
___________________
Quanto costa? = quant'è? = quanto viene? ≈ いくらですか?
16/07/2025
《 Grandi magazzini=デパート 》マガジニって雑誌のことじゃないの❓🙄
イタリア語の「magazzino」やフランス語の「magasin」は英語で「magazine」を意味するようになりました。
1. アラビア語の起源:
* 原語はアラビア語の「makhāzin」(مخازن)で、「makhzan」(مخزن)の複数形です。
* 「makhzan」の意味は「倉庫」「倉庫」「パントリー」であり、品物を集積または保管する場所と理解されていました。
2. イタリア語とフランス語への移行:
* 中世、アラブ世界とヨーロッパの間で活発な商業・文化交流が行われたため、アラビア語の「magazzino」は、特に海上貿易を通じて、ヨーロッパのいくつかの言語に取り入れられました。
* イタリア語では「magazzino」となり、元の「倉庫」の意味は保持されました。
* フランス語では「magasin」となり、これも「倉庫」または「店」(品物を保管・販売する場所)という本来の意味を持ちます。今日でも、フランス語で「magasin」は「店」または「百貨店」を意味します。
3. 英語の革新:「倉庫」から「マガジン」へ
* フランス語の「magasin」は16世紀に英語に「magazine」として借用されました。当初、英語の「magazine」は「倉庫」、具体的には軍需品や物資を保管する軍の倉庫を意味していました(「powder magazine(火薬庫)」という表現はそこから来ています)。
* 決定的な転換点は18世紀に起こりました。「magazine」の意味は「商品の倉庫」から「情報の倉庫」あるいは「文書の倉庫」へと広がりました。
* その論理はこうでした。雑誌は、記事、エッセイ、物語、詩、そして様々な種類の情報が収集・保管され、配布される「倉庫」と見なされていました。それは知的資料の「保管庫」でした。
* この用法の最も初期の例の一つは、1731年に創刊された『ジェントルマンズ・マガジン』です。同誌は、他の出版物から記事を「保管」(つまり、収集して発表)することを目的としていました。
要約すると、
* アラビア語の「makhzan」:保管庫、倉庫。
* イタリア語の「magazzino」:倉庫の意味を保持。
* フランス語の「magasin」:貯蔵所、倉庫。
* 英語の「magazine」:
* 当初は倉庫(特に軍事施設)。
* 後世(18世紀)には「情報の保管庫」、「文章の収集」といった意味が生まれ、これが現代の「magazine」の意味となっています。
この進化は、言葉が言語間を伝わり、意味が変化し、新しいニーズや概念に適応していく様子を示す興味深い例です。「magazine」の場合、「収集」や「保管」という概念はそのまま残りましたが、それは情報や編集コンテンツといった新しい種類の「商品」に適用されました。