JIN 東京日本語学校

JIN 東京日本語学校

共有する

JIN東京日本語学校は東京都北区にある日本語学校です。
様々な国籍の留学生の進学、就職の支援を主に行っています。

09/04/2026

【2026年4月期のクラス】

在校生(ざいこうせい)の みなさん

春休(はるやす)みは、いかがお過(すご)しでしょうか?

いよいよ来週 4/13(月)から、新しい学期(がっき)が始(はじ)まります。

学校のHPに、新しいクラスをアップしましたので、成績(せいせき)カードの「次のクラス」QRコードから、確認(かくにん)してください。

初(はじ)めの日から 遅刻(ちこく)しないようにしてください。
特(とく)に、今(いま)まで、出席率(しゅっせきりつ)が悪(わる)かった人(ひと)は、絶対(ぜったい)休(やす)まないでください。

それでは、4/13(月)に、学校で、逢(あい)ましょう。

08/04/2026

JIN東京日本語学校 事務社員募集

事務社員募集(ベトナム国籍)
事務社員を募集しています。
学校名:JIN東京日本語学校
住 所: 東京都北区田端新町1-27-12CTビル
業務内容:日本語学校の事務
勤務時間:08:30〜17:30
勤務地:同上住所地
ビザ発給可能
募集条件
ー4年大卒
ーJLPT2級以上
ー基本的なPCスキル(excel word)
興味がある方は以下のメールに連絡お願いします。
(詳しい採用内容はメールで返事いたします。)
[email protected]

07/04/2026

【2026年4月期 入学式会場変更の連絡】

新入生のみなさん

明日4/8(水)は、2026年4月期のレベルテストを実施します。場所は、「入学案内」にも書いてありますが、JIN東京の学校で行います。

また、 明後日4/9(木)は、入学式となりますが、今般新入生の入国が大変遅れてしまい、大変申し訳ございませんが、急遽入学式会場を変更して、「JIN東京の学校内」で実施することといたしました。

明日4/8のレベルテストに参加する皆さんについては、明日直接周知する予定ですが、明日来られない、4/9の入学式の日に初めて来る人は、「入学案内」に書いてある会場ではなく、直接JIN東京の学校に来てください。

ちなみに、当日の集合時間は、そのままで変更等はございません。

急な変更連絡で大変恐縮ですが、間違いのないように、よろしくお願いいたします。

Photos from JIN 東京日本語学校's post 01/04/2026

2025年度卒業生の卒業文集

2025年度の卒業生のみなさん

みなさんが書いた卒業文集ですが、全部完成して学校のHPにアップロードしましたので、ダウンロードができるようになりました。

卒業文集のダウンロードは、以下のところに、QRコードがありますので、そこからアクセスしてください。

①最後にもらった「成績カード」の裏面
②「修了証書」ケースの左側の案内文

宜しくお願いします

Photos from JIN 東京日本語学校's post 20/02/2026

忘れ物

明日2/21土曜は、10:00~13:00まで、学校は開いてます。
22日、23日は、学校はやふみですあ、先生はいません。
誰のものか分かる人は、本人に教えてあげてください。

Trường sẽ mở cửa vào ngày mai, thứ Bảy, ngày 21 tháng 2, từ 10:00 sáng đến 1:00 chiều.

Trường sẽ đóng cửa vào ngày 22 và 23, và sẽ không có giáo viên.

Nếu ai biết chủ nhân của nó là ai, vui lòng báo cho họ biết.

20/01/2026

【今週は、とても寒くなります!】

在校生のみなさん:

日々日本語の勉強お疲れ様です。

今日は、暦の上では、24節季の「大寒」です。一番寒い日です。

今年の「大寒」は、数年に一度のレベルの寒さと天気予報が出ています。

今晩の気温は「1℃」まで下がるそうです。1/23(金)は、「-2℃」に下がるそうです。

今日から一週間くらい、一番寒い、とても寒い日になりますから、特に日本の冬が初めの人は、風邪を引かないように、しっかり寒さ対策をしましょう。

そして、2/4(水)は、「立春」と言って、もう春になります。暖かくなります。

春を待ちながら、今週の寒さを乗り越えましょう。

----------------------------------------------------------

Tuần này trời sẽ rất lạnh!

Gửi đến tất cả các bạn học sinh hiện tại:

Cảm ơn các bạn vì sự chăm chỉ học tiếng Nhật mỗi ngày.

Hôm nay là Daikan, tiết khí thứ 24 theo lịch. Đây là ngày lạnh nhất trong năm.

Dự báo thời tiết cho thấy Daikan năm nay sẽ lạnh hơn so với những năm trước.

Nhiệt độ tối nay dự kiến sẽ giảm xuống 1°C. Vào thứ Sáu, ngày 23 tháng 1, nhiệt độ dự kiến sẽ giảm xuống -2°C.

Từ hôm nay, sẽ là ngày lạnh nhất, rất lạnh trong năm trong khoảng một tuần, vì vậy nếu bạn mới đến Nhật Bản vào mùa đông, hãy chuẩn bị kỹ để tránh bị cảm lạnh.

Và thứ Tư, ngày 4 tháng 2, đánh dấu sự bắt đầu của mùa xuân, có nghĩa là mùa xuân đã đến. Trời sẽ ấm hơn.

Hãy cùng nhau vượt qua cái lạnh của tuần này trong khi chờ đợi mùa xuân.

----------------------------------------------------------

[ဒီအပတ် အရမ်းအေးလိမ့်မယ်!]

လက်ရှိကျောင်းသားအားလုံးသို့-

ဂျပန်စာကို နေ့စဉ်ကြိုးစားလေ့လာပေးတဲ့အတွက် ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။

ဒီနေ့ဟာ နေရာသီ ၂၄ ခုထဲက တစ်ခုဖြစ်တဲ့ Daikan ပါ။ တစ်နှစ်တာရဲ့ အအေးဆုံးနေ့ပါ။

ဒီနှစ် Daikan ဟာ နှစ်အနည်းငယ်တိုင်းထက် ပိုအေးမယ်လို့ မိုးလေဝသခန့်မှန်းချက်က ခန့်မှန်းထားပါတယ်။

ဒီညရဲ့ အပူချိန်ဟာ ၁°C အထိ ကျဆင်းမယ်လို့ ခန့်မှန်းထားပါတယ်။ ဇန်နဝါရီလ ၂၃ ရက်၊ သောကြာနေ့မှာ -၂°C အထိ ကျဆင်းမယ်လို့ ခန့်မှန်းထားပါတယ်။

ဒီနေ့ကစပြီး တစ်နှစ်တာရဲ့ အအေးဆုံးနဲ့ အလွန်အေးဆုံးနေ့အဖြစ် တစ်ပတ်လောက်ရှိနေမှာဖြစ်လို့ ဂျပန်မှာ ဆောင်းရာသီကို အသစ်စတင်လေ့လာမယ်ဆိုရင် အအေးမိခြင်းကို ရှောင်ရှားဖို့ သင့်တော်တဲ့ ကြိုတင်ကာကွယ်မှုတွေ လုပ်ဆောင်ပေးပါ။

ပြီးတော့ ဖေဖော်ဝါရီလ ၄ ရက်၊ ဗုဒ္ဓဟူးနေ့ဟာ နွေဦးရာသီရဲ့ အစပဲဖြစ်ပြီး နွေဦးရာသီရောက်နေပါပြီ။ ပိုပူလာပါလိမ့်မယ်။

နွေဦးရာသီကို စောင့်မျှော်နေရင်း ဒီအပတ်ရဲ့ အအေးဒဏ်ကို ကျော်ဖြတ်ကြရအောင်။

----------------------------------------------------------

[यस हप्ता धेरै चिसो हुनेछ!]

सबै हालका विद्यार्थीहरूलाई:

प्रत्येक दिन जापानी भाषा अध्ययन गर्न तपाईंको कडा परिश्रमको लागि धन्यवाद।

आज २४ सौर्य पदहरू मध्ये एक, दैकान हो। यो वर्षको सबैभन्दा चिसो दिन हो।

मौसम पूर्वानुमानले यस वर्षको दैकान केही वर्षमा हुने भन्दा बढी चिसो हुने भविष्यवाणी गरेको छ।

आज रातीको तापक्रम १ डिग्री सेल्सियसमा झर्ने अनुमान गरिएको छ। शुक्रबार, जनवरी २३ मा, यो -२ डिग्री सेल्सियसमा झर्ने अनुमान गरिएको छ।

आजदेखि, यो लगभग एक हप्ताको लागि वर्षको सबैभन्दा चिसो, धेरै चिसो दिन हुनेछ, त्यसैले यदि तपाईं जापानमा जाडोमा नयाँ हुनुहुन्छ भने, कृपया चिसो लाग्नबाट बच्न उचित सावधानी अपनाउनुहोस्।

र बुधबार, फेब्रुअरी ४, वसन्तको सुरुवात हो, जसको अर्थ वसन्त पहिले नै वसन्त भइसकेको छ। यो न्यानो हुँदै जानेछ।

वसन्तको प्रतीक्षा गर्दै यस हप्ताको चिसो पार गरौं।

----------------------------------------------------------

【今后一星期,气温急剧下降,注意防寒!】

各位在校生:

辛苦天天努力学习日语。

今天是24节气中的「大寒」,是一年最冷的一天。

预报今年的「大寒」气温,相比往年气温下降幅度很大。

预计今晚的气温下降到「1℃」, 1/23(星期五)下降到「-2℃」。低温持续到一星期左右,望大家做好防寒措施,预防得感冒。

2/4(星期三)又是「立春」,是春天的开始,迎接春天,克服这一星期的寒冬!
----------------------------------------------------------

05/01/2026

【2026年1月期の新しいクラス】

在校生のみなさんへ:

新年、明けましておめでとうございます!

冬休(ふゆやす)はいかがお過(すご)しでしょうか?
寒(さむ)い冬(ふゆ)の季節(きせつ)、風邪(かぜ)を引(ひ)かないように、身体(からだ)に、気(き)を付(つ)けてください。

いよいよ明後日 (あさって)2026/1/7(水)から、新(あたら)しい学期(がっき)が始(はじ)まります。

学校のHPに、新しいクラスをアップしましたので、成績(せいせき)カードの「次のクラス」QRコードから、確認(かくにん)してください。

今回は、新しいHPに変りましたので、2025年12月にもらった成績(せいせき)カードのQRコードで確認(かくにん)してください。

初日(しょにち)から授業(じゅぎょう)に遅(おく)れないようにしてください。

※今までの出席率が悪かった人は、1月、2月、3月絶対休まないようにしてください。

それでは、始業日に逢いましょう。

09/10/2025

10月学期クラスの注意!

在校生のみなさん

以下(いか)の学生(がくせい)は、10月から、午前(AM)クラスで勉強(べんきょう)します。

朝9:00から 始(はじ)まります。時間(じかん)を間違(まちが)いないように、気をつけてください。

よろしくおねがいします。

2025/10/10~
※PM → AM
-------------------------------
2254055__韓 ***さん
2254059__張 ***さん
2254060__潘 ***さん
2254080__YADAV ***さん
2254128__YE ***さん
2254132__KHIN ***さん
2254133__AYE ***さん
2254136__KHANT ***さん
2254141__KAY ***さん
2254143__MOE ***さん
2257024__MERCY ***さん
2257028__PA ***さん
-------------------------------

08/10/2025

【2025年10月期のクラス】

在校生(ざいこうせい)の みなさん

秋休(あきやす)みは、いかがお過(すご)しでしょうか?

いよいよ、あさって 10/10(金)から、10月学期(がっき)が 始(はじ)まります。

学校のHPに、新しいクラスをアップしました。
成績(せいせき)カードの「次のクラス」QRコードから、自分(じぶん)のクラス、教室(きょうしつ)を確認(かくにん)してください。

初(はじ)めの日から 遅刻(ちこく)しないようにしてください。

特(とく)に、今(いま)まで、出席率(しゅっせきりつ)が悪(わる)かった人(ひと)は、絶対(ぜったい)休(やす)まないでください。

それでは、明後日(あさって)10/10(金)、始業日(しぎょうび)に、逢(あい)ましょう。

Photos from JIN 東京日本語学校's post 26/09/2025

国勢調査の連絡/ Điều tra dân số năm 2025/ राष्ट्रिय जनगणना 2025/သန်းခေါင်စာရင်းကောက်ယူခြင်း ၂၀၂၅

在校生のみんさん

■みなさんの家に、写真の封筒が届きましたか
Bạn có nhận được phong bì như trong ảnh không?
के फोटो भएको खाम तपाईंको घरमा आइपुग्यो?
ဓာတ်ပုံပါသော စာအိတ်သည် သင့်အိမ်သို့ ရောက်ရှိလာပါသလား။
各位有没有收到同相片的信件?

■これは、日本の国が実施する「国勢調査」のお知らせです。
Đây là thông báo về "Điều tra dân số" do chính phủ Nhật Bản tiến hành.
यो जापानी सरकारले सञ्चालन गरेको "जनसंख्या जनगणना" बारे सूचना हो।
ဤသည်မှာ ဂျပန်အစိုးရမှ ကောက်ယူသော "လူဦးရေသန်းခေါင်စာရင်း" နှင့် ပတ်သက်သော အသိပေးချက်ဖြစ်ပါသည်။
这是,日本政府实施的「国势调查」的通知。

■日本に住んでいる人は、外国人も含めて、全員提出しなければなりません。
Mọi người sống tại Nhật Bản, kể cả người nước ngoài, đều phải nộp mẫu đơn này.
जापानमा बस्ने सबैजना, विदेशीहरू सहित, यो फारम बुझाउनु पर्छ।
နိုင်ငံခြားသားများအပါအဝင် ဂျပန်နိုင်ငံတွင် နေထိုင်သူတိုင်းသည် ဤမေးခွန်းလွှာကို တင်သွင်းရမည်ဖြစ်သည်။
居住在日本的所有人,包括外国人在内,必须要提交这份「国势调查」。

■とても重要なことですから、みなさんにお知らせします。
Điều này rất quan trọng nên tôi xin thông báo cho tất cả mọi người biết.
यो धेरै महत्त्वपूर्ण छ, त्यसैले म तपाईंहरू सबैलाई जानकारी दिँदै छु।
ဒါက အရမ်းအရေးကြီးတာမို့ အားလုံးသိအောင် ပြောပြလိုက်တာပါ။
因为这份调查很重要,所以学校特通知学生。

■詳しい説明については、下記各国語翻訳版サイトで、確認してください。
Để biết thông tin chi tiết hơn, vui lòng kiểm tra bản dịch trên các trang web sau.
थप विस्तृत जानकारीको लागि, कृपया निम्न वेबसाइटहरूमा अनुवादित संस्करणहरू जाँच गर्नुहोस्।
အသေးစိတ်အချက်အလက်များအတွက် အောက်ပါဝဘ်ဆိုဒ်များတွင် ဘာသာပြန်ထားသောဗားရှင်းများကို စစ်ဆေးပါ။
相关这次「国势调查」的详细说,请参考以下网站。

■このサイトで、アンケートを入力して、提出することもできます。
Bạn cũng có thể điền và gửi khảo sát trên trang web này.
तपाईं यस साइटमा सर्वेक्षण भर्न र पेश गर्न पनि सक्नुहुन्छ।
သင်သည်လည်း ဖြည့်စွက်ပြီး ဤဆိုက်တွင် စစ်တမ်းတစ်ခု တင်သွင်းနိုင်သည်။
在这网站里,可以网上填写,提交调查表。

■写真の書類にあるID、パスワードを入力して、ログインして、質問に答えて、提出してください。
Vui lòng nhập ID và mật khẩu trên tài liệu trong ảnh, đăng nhập, trả lời câu hỏi và gửi.
कृपया फोटोमा रहेको कागजातमा रहेको आईडी र पासवर्ड प्रविष्ट गर्नुहोस्, लग इन गर्नुहोस्, प्रश्नहरूको उत्तर दिनुहोस्, र पेश गर्नुहोस्।
ဓာတ်ပုံရှိ စာရွက်စာတမ်းပေါ်တွင် ID နှင့် စကားဝှက်ကို ရိုက်ထည့်ပါ၊ လော့ဂ်အင်ဝင်ပါ၊ မေးခွန်းများကိုဖြေဆိုပါ၊ ပေးပို့ပါ။
请在这网站的相应页面上输入收到的信件里面的ID,密码登录后填写调查项目后提交。

■提出期限は、2025/10/8(水)までです。
Hạn nộp hồ sơ là thứ Tư, ngày 8 tháng 10 năm 2025.
बुझाउने अन्तिम मिति बुधबार, अक्टोबर ८, २०२५ हो।
တင်သွင်းရမည့်နောက်ဆုံးရက်မှာ ဗုဒ္ဓဟူးနေ့၊ အောက်တိုဘာလ ၈ ရက်၊ ၂၀၂၅ ဖြစ်ပါသည်။
本次调查的提交期限为2025/10/8(星期三)

宜しくお願いします。

【HP】
ベトナム語/
https://www.kokusei2025.go.jp/about/vi/

ネパール語/
https://www.kokusei2025.go.jp/about/ne/

ミャンマー語/မြန်မာဘာသာ
https://www.kokusei2025.go.jp/about/my/

中国語
https://www.kokusei2025.go.jp/about/cn/

22/05/2025

在校生のみなさん

おはようございます。

今日は、山手線が朝から止まっていたため、駅は大変混雑しています。
勉強に遅れても大丈夫なので、焦らないで、ゆっくり、気をつけて学校に来てください。
駅を出るとき、必ず「遅延証明書」をもらってきてください。
----------------------------
Yamanote လိုင်းကို မနက်ကတည်းက ရပ်နားထားတာကြောင့် ဒီနေ့ ဘူတာရုံက အရမ်းစည်ကားပါတယ်။
စာကျက်နောက်ကျရင် ကောင်းပါတယ်၊ ဒါကြောင့် အလျင်စလိုမလုပ်ပါနဲ့၊ ဖြည်းဖြည်းနဲ့ ဂရုတစိုက်နဲ့ ကျောင်းလာပါ။
ဘူတာမှထွက်ခွာသည့်အခါ "နှောင့်နှေးလက်မှတ်" ကိုသေချာပါစေ။
----------------------------
आज बिहानैदेखि यामनोटे रेल रोकिएकोले स्टेसनमा निकै भीड लागेको छ ।

यदि तपाइँ पढ्नको लागि ढिलो हुनुहुन्छ भने यो ठीक छ, त्यसैले हतार नगर्नुहोस्, बिस्तारै र ध्यानपूर्वक विद्यालय आउनुहोस्।
स्टेशन छोड्दा, "ढिलाइ प्रमाणपत्र" प्राप्त गर्न निश्चित हुनुहोस्।
---------------------------
Today, the Yamanote Line has been stopped since morning, so the station is very crowded.
It's okay if you're late for studying, so don't rush, just come to school slowly and carefully.
When leaving the station, be sure to get a "delay certificate".
----------------------------
Nhà ga hôm nay rất đông vì tuyến Yamanote đã ngừng hoạt động từ sáng.
Nếu bạn đi học muộn cũng không sao, vì vậy đừng vội, hãy đến trường một cách chậm rãi và cẩn thận.
Khi rời ga, hãy nhớ lấy "giấy chứng nhận trễ giờ".
----------------------------

よろしくお願いします。

あなたの学校を学校のトップリストKita-kuにしたいですか?

ここをクリックしてあなたのスポンサー付きリスティングを獲得。

場所

カテゴリー

電話番号

ウェブサイト

住所


東京北区田端新町1-27/12
Kita-ku, Tokyo
1140012

営業時間

月曜日 09:00 - 18:00
火曜日 09:00 - 18:00
水曜日 09:00 - 18:00
木曜日 09:00 - 18:00
金曜日 09:00 - 18:00