Talk with Seth

Talk with Seth

Condividi

👋 Hello! I’m an online teacher living in Rome, Italy. How can I help you improve your English? 🇺🇸

Photos from Talk with Seth's post 21/05/2026

🤷🏼‍♂️ In queste giornate primaverili in cui usciamo di casa la mattina presto affrontando la tundra artica, ma due ore dopo dobbiamo sfidare il sole cocente del Sahara... come diavolo dovremmo vestirci?

E, soprattutto, quali cavolo di parole inglesi dovremmo usare per parlare della nostra stupida giacca?! (Clothes vocabulary is so complicated in every language! 🫠)

💕 Spero che queste poche paroline sulla prima slide ti possano aiutare a fare un po’ di ordine nell’armadio dell’inglese!

❌ A proposito: lo sapevi che in inglese non ci vestiamo affatto “a cipolla”? Se dicessi “I dress like an onion” a un madrelingua, non avrebbe assolutamente alcun senso!

🇺🇸 In inglese diciamo semplicemente “to dress in layers” (vestirsi a strati). Devo ammetterlo... l’italiano qui è decisamente più divertente e fantasioso!

➡️ Quindi, quanto tempo passi a scrollare qui su Instagram o a guardare video su YouTube senza ottenere veri risultati con il tuo inglese? La verità è che tutto questo è solo rumore. It’s just noise … lots of science shows us you basically remember 0% of what you see here. Sorry, but it’s the truth.

Se hai davvero bisogno di fare sul serio e dare una svolta (step up!) al tuo inglese lontano dalle distrazioni dei social, fai scorrere il dito fino alla seconda slide e fai il primo passo:

💌 Iscriviti alla mia newsletter gratuita per ricevere contenuti esclusivi e storie utili direttamente nella tua email. 💬 Oppure prenota una chiacchierata conoscitiva gratuita direttamente con me!

Senza pressioni, solo inglese reale. Clicca sul link in Bio sul mio profilo e iniziamo! 🇺🇸✨

Photos from Talk with Seth's post 19/05/2026

😮 Two tricky synonyms. You might not even have heard of these words before, but both of them basically mean the same thing: to look at something quickly. Glimpse and Glance. 👀

Magari stai pensando: “Ma Seth, non ho mai sentito queste parole. Le uso così poco, chi se ne importa di saperle?” 🤷🏼‍♂️

Ok, hai ragione... ma cosa succede se le senti dire da qualcun altro? Well, now will understand them! 🤩

✨ Ecco dunque tutta la magica grammatica di questi verbi:

Glimpse and glance mean the same thing (to look at something quickly), but:

👉 Glancing is something that we actively do.
👉 Glimpsing is when we just sort of turn our head and we happen to see something.

And the most important part: ✅ We always TAKE a glance.
✅ We always CATCH a glimpse.

Non scambiate queste parole, perché se le invertite suona davvero strano! ❌

P.S. In Italiano queste parole sarebbero simili a “dare un’occhiata” (glance) e “intravedere” (glimpse). Semplice, no? 😉

Photos from Talk with Seth's post 14/05/2026

👠 Questa è senza dubbio una delle scene più iconiche di questo film, The Devil Wears Prada. Andy’s embarrassment is palpable! And Meryl Streep is on fire! 🔥

Però, da insegnante di inglese, devo dire una cosa: questi colori vengono puntualmente “destroyed” nella pronuncia. Cerulean, Turquoise, Azure... sono delle vere trappole per noi italiani! 🇮🇹🚫

Have a listen, have a look. Ho registrato la pronuncia corretta per ogni slide (ascolta bene la differenza!). Scorri, ascolta e... that’s all. 💅

➡️ Se senti che stai per svenire quando devi parlare in inglese... puoi mangiare un cubetto di formaggio. 🧀 O meglio, study with me! 😘

Sono un insegnante di inglese online e sto cercando nuovi studenti. Il mio metodo di “conversational English” è divertente, flessibile e puoi iniziare (o fermarti) quando vuoi.

Beh, ti prometto che i miei risultati sono decisamente migliori di un cubetto di formaggio! 😅 Vuoi saperne di più? Scrivimi in DM e iniziamo! 📩

07/05/2026

🤯 Oh my! The world of furniture vocabulary is so complicated and difficult!

Here’s the breakdown:
🏠 Dressers are usually small, they go against the wall, and they hold our clothes (il nostro amato comò).

Inside the dresser, you’ve got the drawers (i cassetti). But wait... you might also have drawers in your wardrobe (l’armadio) and you might even have them in that little room in the corner: the closet (la cabina armadio).

Not easy, is it? 😅

💡 Quick Tip: In the US, “wardrobe” can also mean your whole collection of clothes. But let’s stick to the furniture for now!

E ora... se solo riuscissimo a trovare una parola per “quella sedia” in camera da letto che è perennemente coperta di vestiti... 🪑👗 Cosa ne pensate? Suggestions?

Photos from Talk with Seth's post 21/04/2026

‼️ Admit it: il verbo “stare” vi crea un sacco di problemi. I know it does! 😅
Come insegnante d’inglese, vedo i miei studenti incastrarsi su questo punto continuamente. Sentite che c’è qualcosa che non va quando provate a tradurlo, and you’re right to feel confused.
Why is that?
In Italian you have the one verb “stare” that does everything. It’s like a Swiss Army knife. But in English? We have to choose the right verb based on what we’re actually doing.
Here are the 3 most common ways that can help you get this right:
📍 STAY for locations (Think: Address/Map)
“We stayed in a hotel.”
⏳ SPEND for time (Think: The Clock)
“I spent three hours on that call.”
✨ HAVE for experiences (Think: The Vibe)
“We had a great time!”
Questi sono solo alcuni esempi. Of course there are many, many other ways—English nuances, just like in Italian, can be a lot! But work with these three first. It’ll get you on track to keep improving your English without sounding like a medical report. 😉
Let’s practice! 👇
Tell me about your last project or weekend:
Where did you stay? 🏨
How much time did you spend on it? ⏳
Did you have a good time? ✨
(I’ll be in the comments checking your English! 😉)

19/12/2025

🥶 They certainly aren’t worried about getting a colpo d’aria. Every country has different ways of doing things 😆 🤷 🌡️ ❄️.

20/11/2025

Un’altra parola che sembra simile... ma non lo è! Questo “errore” non confonde gli anglofoni, però suona male.
Le regole:
• Senza articolo: Si usa in senso generale.
• We need to find parking. (Di qualsiasi tipo)
• Con articolo: ‘Parking’ diventa un aggettivo e devi specificare il sostantivo.
• I think they have a small parking lot, but there is no garage.

03/11/2025

🙉🙈🙊 Two expressions for when we want to pretend we haven’t heard or haven’t seen something, but actually, we’re just ignoring it.

🤔 Did you already know these?

30/10/2025

🤯 This is the probably one of the most difficult structures for Italians because the two languages don’t work quite the same when talking about past experiences and time.

➡️ The answer all comes down to the past simple and the present perfect. Do you remember learning about those in school? 😅

‼️ Hey! Don’t remember the difference? Well you need some English lessons and I’ve got room for new students! Send me a private message and we can start working on it together! 🤩

Vuoi che la tua scuola/universitàa sia il Scuola/università più quotato a Rome?

Clicca qui per richiedere la tua inserzione sponsorizzata.

Ubicazione

Telefono

Indirizzo


Rome