20/03/2021
http://www.aai.world/2021/03/15/training-course-for-artistic-fencing-judges/
Maestro d’Armi
Maestro di scherma e C.T. dell’Accademia Nazionale di Scherma di Napoli (ANS)
Pre
15/03/2021
Nell'attesa di riprendere normalmente le attività, sto lavorando alla ridefinizione di questa affascinante disciplina, la scherma artistica.
Waiting to normally resume the activities, I am working on the redefinition of this fascinating discipline, the artistic fencing.
The AAI Direction Committee organizes the first edition of the training course for sport artistic fencing, valid for international qualification and admission to the technical list of judges for the World Championships and the international competitions of the AAI.
These courses will be the time of discussion of the different points of the new regulation.
The course will include four videoconferencing meetings, with a period of four hours each, relating to the following topics:
1) General Regulations - Definitions and Terminology.
2) Categories - Weapons and equipment; Competition venue - Stage and competition area;
Technical Documentation - Choreography Project, Fencing Play, Fencing Lesson Project.
3) Refereeing, control and judgment - Jurisdictional procedures, judgment criteria.
4) Conduct of the competition - Solo, Ensemble, Duel, Battle, Fencing lesson;
Stage fencing regulations - Swordmaster.
The course will take place in English and French, in separate classes.
Each videoconferencing meeting will take place on Saturday or Sunday, during the months of April and May 2021.
The course has a cost of 100.00 € per participant.
Each AAI national academy can register up to 2 people for free, provided to be up to date with its affiliate obligations for 2021; The registrants will have to be members of the AAI.
Pre-registration in the course is written by writing an e-mail to [email protected], specifying the language chosen and the days and hours to be preferred.
The dates and hours of the course will be defined when achieving the 10 pre-registration, confirmed by the payment of registration fee.
——
Le Comité de Direction de l'AAI organise la première édition du cours de formation pour l'escrime sportive artistique, valable pour la qualification internationale et l'admission à la liste technique des juges pour les Championnats du Monde et les compétitions internationales de l'AAI.
Ces cours seront le moment de discussion des différents points du règlement.
Le cours comprendra quatre réunions par vidéoconférence, d'une durée de quatre heures chacune, portant sur les sujets suivants:
1) Règles générales - Définitions et terminologie.
2) Catégories - Armes et équipements; Lieu de compétition - Scène et zone de compétition;
Documentation technique - Projet de chorégraphie, jeu d'escrime, projet de leçon d'escrime.
3) Arbitrage, contrôle et jugement - Procédures juridictionnelles, critères de jugement.
4) Conduite de la compétition - Solo, Ensemble, Duel, Combat, Leçon d'escrime;
Règlement d’escrime de spectacle - SwordMaster.
Le cours se déroulera en anglais et en français, dans des classes séparées.
Chaque réunion par vidéoconférence aura lieu le samedi ou le dimanche, pendant les mois d’avril et mai 2021.
Le cours a un coût de 100,00 € par participant.
Chaque Académie nationale AAI peut inscrire jusqu'à 2 personnes gratuitement, à condition d'être à jour de ses obligations d'affiliation pour 2021 ; les personnes inscrites devront être membres de l'AAI.
La pré-inscription au cours se fait en écrivant un e-mail à [email protected], en précisant la langue choisie et les jours et heures à privilégier pour les cours.
Les dates et heures du cours seront définies lors de l'atteinte des 10 pré-inscriptions, confirmées par le règlement des frais d'inscription.
24/01/2021
English version below - Version française ci-dessous
http://www.aai.world/2021/01/24/sport-artistic-fencing-regulations/
La notte scorsa ho finalmente terminato il lavoro titanico iniziato nell'estate del 2019 per conto dell'Accademia d'Armi Internazionale, la stesura del nuovo Regolamento per la Scherma Artistica sportiva, che sarà utilizzato a partire dal prossimo Campionato del Mondo AAI, che si terrà appena l'emergenza Covid-19 sarà finalmente rientrata.
Ho scelto di redigere questo regolamento a partire dall'inglese, sia perché si tratta della lingua ormai più conosciuta e parlata al mondo, sia perché consiste in una "zona franca" rispetto alle rivalità stilistiche e terminologiche delle scuole classiche della scherma, ma ne ho poi realizzato la versione francese, nel rispetto delle norme AAI e della paternità della disciplina.
Era necessario a mio avviso ridefinire un linguaggio tecnico comune, e soprattutto dare delle direttive precise nel giudizio delle performance, come del resto avviene in tutti gli sport estetici (ginnastica, pattinaggio, tuffi, etc.), dato che queste precisazioni mancavano nei precedenti regolamenti AAI.
Sono consapevole che ci saranno molte critiche (già ne leggo, anche se per ora mi sembrano poco consistenti e poco meritevoli di discussione); spero però che l'applicazione concreta di questo lavoro supererà la prova sul campo e aprirà nuove e soddisfacenti prospettive.
Come ogni regolamento, anche questo è lungi dall'essere perfetto, ma credo che sarà una buona base di partenza per una disciplina che ha e avrà eccellenti potenzialità di sviluppo in futuro.
Oltre alle categorie classiche della Scherma Artistica (Solo, Ensemble, Duello e Battaglia), ho fortemente voluto anche la nuova categoria della Lezione di scherma, riservata per ora alle armi olimpiche (fioretto, spada e sciabola FIE-UIPM-AAI), per tre motivi:
1) Una lezione di scherma di alto livello è uno spettacolo tecnico ed estetico difficilmente eguagliabile dal normale assalto.
2) La lezione di scherma è una forma tecnica ed estetica che spero possa ulteriormente avvicinare gli atleti della scherma olimpica alla scherma artistica e viceversa, magari vincendo scetticismi o preconcetti tra le due discipline.
3) Dare il ferro nella lezione al piastrone non ha un corrispondente sportivo agonistico e spesso necessita un lavoro di addestramento ulteriore, anche da parte di atleti di alto livello che abbiano deciso di dedicarsi all'insegnamento: dare il ferro in forma agonistica può creare atleti esperti che in futuro potranno con maggiore facilità diventare bravi insegnanti.
Per concludere, desidero ringraziare tutti i Campioni e i Maestri che da ogni parte del mondo mi hanno aiutato in questo lavoro, nella speranza di ritrovarli presto di persona e continuare l'opera della Scherma Artistica.
Un pensiero particolare al grande Claude Carliez, il Maestro francese che è stato il padre di questa disciplina, e Eugenio Roque, il Maestro portoghese che ha ispirato questo nuovo Regolamento.
E come sempre... buona pratica a tutti!
----
Last night I finally finished the titanic work started in the summer of 2019 on behalf of the International Academy of Arms, the drafting of the new Regulations for Sports Artistic Fencing, which will be used starting from the next AAI World Championship, which will be will hold as soon as the Covid-19 emergency is finally back.
I chose to draw up this regulation starting from English, both because it is the most widely known and spoken language in the world, and because it consists of a "free zone" with respect to the stylistic and terminological rivalries of the classic schools of fencing, but I have then created the French version, in compliance with the AAI rules and the authorship of the discipline.
In my opinion it was necessary to redefine a common technical language, and above all to give precise directives in the judgment of performance, as is the case in all aesthetic sports (gymnastics, skating, diving, etc.), given that these clarifications were missing in the previous AAI regulations.
I am aware that there will be many criticisms (I already read about them, even if for now they seem to me not very consistent and not worthy of discussion); however, I hope that the concrete application of this work will pass the practice test and open new and satisfying perspectives.
Like any regulation, this too is far from perfect, but I believe it will be a good starting point for a discipline that has and will have excellent development potential in the future.
In addition to the classic categories of Artistic Fencing (Solo, Ensemble, Duel and Battle), I also strongly wanted the new category of the Fencing Lesson, reserved for the moment for Olympic weapons (foil, sword and saber FIE-UIPM-AAI), for three reasons:
1) A high-level fencing lesson is a technical and aesthetic spectacle that is hardly equal to the normal assault.
2) The fencing lesson is a technical and aesthetic form that I hope will further bring Olympic fencing athletes closer to artistic fencing and vice versa, perhaps overcoming skepticisms or preconceptions between the two disciplines.
3) Giving the blade in the lesson to the plastron does not have a corresponding competitive sports and often requires further training work, even by high-level athletes who have decided to devote themselves to teaching: giving blade in competitive form can create athletes experts who will more easily become good teachers in the future.
To conclude, I would like to thank all the Champions and Masters who have helped me in this work from all over the world, hoping to find them again in person and continue the work of Artistic Fencing.
A special thought to the great Claude Carliez, the French Master who was the father of this discipline, and Eugenio Roque, the Portuguese Master who inspired this new Regulation.
And as always ... good practice everyone!
----
Hier soir, j'ai enfin terminé le travail titanesque commencé à l'été 2019 pour le compte de l'Académie d'Armes Internationale, la rédaction du nouveau Règlement d'escrime artistique sportif, qui sera utilisé à partir du prochain Championnat du Monde AAI, qui se tiendra dès que l'urgence Covid-19 sera enfin terminée.
J'ai choisi de rédiger ce règlement à partir de l'anglais, à la fois parce que c'est la langue la plus connue et parlée dans le monde, et parce qu'elle consiste en une "zone libre" par rapport aux rivalités stylistiques et terminologiques des écoles classiques de l'escrime, mais j'ai a ensuite créé la version française, dans le respect des règles AAI et de la paternité de la discipline.
À mon avis, il fallait redéfinir un langage technique commun, et surtout donner des directives précises dans le jugement des performances, comme c'est le cas dans tous les sports esthétiques (gymnastique, patinage, plongeon, etc.), étant donné que ces précisions manquaient dans les règlements AAI précédents.
Je suis conscient qu'il y aura beaucoup de critiques (j'en ai déjà lu, même si pour l'instant elles me semblent peu cohérentes et pas dignes de discussion); Cependant, j'espère que l'application concrète de ce travail passera le test sur le terrain et ouvrira des nouvelles perspectives satisfaisantes.
Comme toute réglementation, celle-ci est loin d’être parfaite, mais je crois que ce sera un bon point de départ pour une discipline qui a et aura un excellent potentiel de développement à l’avenir.
En plus des catégories classiques d'Escrime Artistique (Solo, Ensemble, Duello et Battaglia), je souhaitais aussi fortement la nouvelle catégorie de la Leçon d'escrime, réservée pour le moment aux armes olympiques (fleuret, épée et sabre FIE-UIPM-AAI), pour trois raisons:
1) Une leçon d'escrime de haut niveau est un spectacle technique et esthétique bien supérieur de l'assaut normal.
2) La leçon d'escrime est une forme technique et esthétique qui, je l'espère, rapprochera davantage les athlètes olympiques d'escrime de l'escrime artistique et vice versa, en surmontant peut-être les scepticismes ou les préjugés entre les deux disciplines.
3) Donner le fer dans la leçon au plastron n'a pas de correspondance sportive compétitive et nécessite souvent un travail d'entraînement supplémentaire, même de la part d'athlètes de haut niveau qui ont décidé de se consacrer à l'enseignement: donner le fer sous forme de compétition peut créer des athlètes experts qui deviendront plus facilement de bons enseignants à l’avenir.
Pour conclure, je tiens à remercier tous les Champions et Maîtres du monde entier qui m'ont aidé dans ce travail, dans l'espoir de les retrouver en personne et de continuer le travail pour l'Escrime Artistique.
Une pensée particulière au grand Claude Carliez, le Maître français qui fut le père de cette discipline, et à Eugenio Roque, le Maître portugais qui a inspiré ce nouveau règlement.
Et comme toujours ... bonne pratique à tous!
Il conte Joffrey de Peyrac, nobile ricchissimo, avventuriero misterioso, alchimista diabolico, amante impareggiabile, zoppo e sfregiato, uno dei personaggi più affascinanti della mia infanzia-giovinezza.
Count Joffrey de Peyrac, a very rich noble, mysterious adventurer, diabolical alchemist, incomparable lover, lame and scarred, one of the most fascinating characters of my childhood-youth.
Nel film francese del 1964 "Angélique, Marquise des Anges", che in Italia sarà conosciuto semplicemente come "Angelica", il conte di Peyrac, marito di Angelica, deve battersi alla spada per difendere l'onore suo e della sua donna, pur essendo zoppo.
Cambi di mano e passeggio claudicante, sono le caratteristiche di questo assalto cinematografico, non memorabile, ma sicuramente suggestivo; uno dei rari duelli della storia del cinema combattuti da un personaggio disabile.
Questo terribile anno si chiude oggi con la scomparsa di Robert Hossein, il bravo e affascinante attore che interpretò magistralmente il conte di Peyrac.
Gli ultimi 30 secondi non sono di scherma, ma sono dedicati a chi ama il romanticismo di vecchia scuola, e alle persone affascinanti che non sono necessariamente belle e perfette.
In the 1964 French film "Angélique, Marquise des Anges", which in Italy will be known simply as "Angelica", the Count of Peyrac, husband of Angelica, has to fight at the sword to defend his and his wife's honor, despite being lame.
Changes of hands and limping walk are the characteristics of this cinematic assault, not memorable, but certainly suggestive; one of the rare duels in the history of cinema fought by a disabled character.
This terrible year ends today with the passing of Robert Hossein, the talented and charming actor who masterfully played the Count of Peyrac.
The last 30 seconds are not fencing, but are dedicated to those who love old school romance, and to charming people who are not necessarily beautiful and perfect.
Buona fine d'anno a tutti
Happy end of the year to all
27/12/2020
Pour les amis français, la traduction d’un article trés interessant de mon ami, Maître Giancarlo Toran
Notes sur la stratégie, l'attention, le temps, la mesure, la vitesse, la tactique et les feintes - La Frase Schermistica J’ai relu cet extrait de mes livrets d’épée, publiés il y a plus de vingt ans, puis repris récemment dans les Cahiers de l’Ecole du Sport du Coni. Je relis rarement mes écrits des années passées. Le moment est peut-être venu de reconsidérer ce texte, de le rendre plus utilisable et au...
"Se", ovvero pensiero notturno, triste e polemico, in morte di un campione di calcio e di uno sport che da un secolo non crea più dei.
Se saprai giocare in squadra, tutti insieme e non uno alla volta.
Se saprai correre qua e là, in calzoncini corti e t-shirt, su un campo d'erba dietro una palla, piuttosto che andare avanti e indietro su una pedana con un ferro in mano e vestito in body e culottes pre-rivoluzionarie.
Se saprai dribblare, piuttosto che cavare.
Se saprai calciare una punizione all'incrocio dei pali, piuttosto che fare un filo dal legamento.
Se saprai colpire di testa, piuttosto che colpire in testa.
Se saprai segnare con la mano facendo credere di aver colpito di testa, piuttosto che toccare parando con la mano non armata, facendo credere di non averlo fatto.
Se saprai trovare un bravo procuratore che ti procuri contratti milionari con grandi squadre di club, piuttosto che fare carte false per entrare in un gruppo sportivo militare, a millecinquecento euro al mese.
Se saprai esaltare le f***e negli stadi gremiti da decine di migliaia di persone per le tue imprese sportive e incidentalmente anche per quelle mondane, piuttosto che farti conoscere per le tue imprese mondane, e incidentalmente per le medaglie di peltro conquistate in palazzetti deserti.
Se sarai pronto a far parlare e sparlare delle tue macchine di lusso, dei locali alla moda che frequenti e delle splendide donne che ti amano, e non a studiare antichi trattati o libri di storia, struggendoti per un tempo che non c'è più e consolandoti perché comunque l'importante è la passione, l'ideale e il fairplay.
Se saprai giocare novanta inesorabili minuti al massimo in un giorno, senza accontentarti di passare una giorno intero ad aspettare di fare qualche assalto che, quando va bene, dura al massimo nove minuti.
Se, finita la tua carriera di atleta, saprai diventare allenatore, con qualifiche e programmi di formazione unici, definiti dalla tua federazione internazionale, e rinuncerai al brivido di farti chiamare maestro, a prescindere dal diploma, vero o verosimile, ottenuto dopo lo studio di tutto e del contrario di tutto.
Se saprai rispettare i principi di onore, rispetto, correttezza, lealtà, e, qualora non dovessi farlo, farti pagare con cifre a tanti zeri e non con solo qualche rimborso chilometrico, qualche cena e qualche nomina prestigiosa, solo di nome.
Se saprai ti**re... vedi tu come... ma non certo di scherma.
Sarai un campione di uno sport ricco, contemporaneo, che magari non ha antenati blasonati o una cultura storica raffinata, ma è fatto di professionisti veri, tutelati e riconosciuti, e di veri dilettanti, che si mantiene da solo, senza elemosinare contributi pubblici e che rappresenta, oggi, una religione con miliardi di seguaci.
E se non riuscirai ad essere un Uomo, quasi sicuramente sarai un dio, figlio mio.
01/12/2020
Scese egli, solo, dalla montagna, accese FaceBook, trovando decine di notifiche, ma non incontrò nessuno.
Quando si fu addentrato nei boschi, improvvisamente gli si presentò dinanzi un vecchio campione di scherma, che vagava alla ricerca di qualcosa.
E il vecchio campione così parlò a Zorrothustra:
«Non mi sei straniero, o viaggiatore! molti anni or sono mi passasti dinanzi. Ti chiamavi Zorrothustra, ma ora sei di molto mutato.
Allora portavi al monte le ceneri dei tuoi trattati; forse oggi intendi portare il fuoco nelle sale d’armi? Non temi il castigo che attende gli incendiari?
Sì, io riconosco Zorrothustra. Limpido è il suo occhio e il suo incedere è quello di un danzatore.
Mutato è Zorrothustra; un bambino egli è ridivenuto; un ridestato; che va a cercare fra i dormienti?
Libero ormai eri, senza accademie, associazioni o federazioni.
Ohimè, tu vuoi tornar lì? Ohimè, tu vuoi nuovamente vestire il tuo corpo di piastroni, magari senza incrociare i piedi?».
Zorrothustra rispose: «Io amo gli schermidori».
«Perché credi» disse il campione «che me ne sia andato, rifugiandomi nel golf e nei suoi prati verdi? Non forse perché ancor io amai troppo gli schermidori?
Ora amo la Scherma; gli schermidori più non li amo. Lo schermidore è per me una cosa troppo imperfetta. L’amore per gli schermidori m’ucciderebbe».
Zorrothustra rispose: «Ma io non parlo d’amore! Io reco agli schermidori un dono».
«Non donar loro nulla» replicò il santo. «Piuttosto togli loro qualche cosa dalla sacca di scherma od aiutali a portarla — ciò recherà ad essi qualche sollievo; purché lo rechi anche a te!
E se vuoi dar loro alcunché, che sia un’elemosina, e attendi che essi te la chiedano, mendicando».
«No» rispose Zorrothustra «io non dispenso elemosine. Non sono abbastanza povero per far ciò».
Il campione rise di Zorrothustra, e parlò così: «Allora sta un po’ a vedere se accetteranno i tuoi tesori! Essi diffidano di chi procede solo, e non credono a chi viene per donare.
I nostri passi risuonano troppo solitari attraverso le loro contrade. È come quando sulle loro pedane sentono il suono dell’apparecchio, molto prima che si accenda una luce rossa o verde, e si chiedono: chi attaccava?
Non recarti tra gli uomini e spegni i social! Piuttosto datti al golf o al biliardo! Perché non vuoi essere — come me — un orso tra gli orsi e un gourmand tra i buffet?».
«E che cosa fa il campione qui nel bosco?» domandò Zorrothustra.
Rispose il vecchio: «Cerco la palla che ho perso per colpa del ferro 5 e intanto ricordo le glorie passate, quando la linea era la linea, quando una controparata e risposta faceva esultare ed estasiare, quando si doveva marciare, ti**re e pensare come da trattato, qualunque trattato fosse; e quando ricordo, piango e mormoro, e in tal modo lodo la Scherma.
Col ricordare, piangere e mormorare lodo la Scherma, che è il mio nume. Ma che cosa ci rechi tu in dono?».
Poi che ebbe ascoltate queste parole, Zorrothustra salutò il campione e disse: «A voi non posso dare nulla! Lasciatemi partir presto, prima che, piuttosto, vi tolga qualche cosa!».
E così si separarono, ridendo come due fanciulli.
Ma quando Zorrothustra fu solo, così parlò nel suo cuore: «È mai possibile! Questo glorioso campione, nella sua foresta vicino al campo da golf, non ha saputo ancora che la Scherma è morta?»
Così parlò Zorrothustra.
BPAT
--------------------------------------------------------------
He came down alone from the mountain, turned on FaceBook, finding dozens of notifications, but he met no one.
When he had gone into the woods, suddenly an old fencing champion appeared before him, wandering in search of something.
And the old champion spoke thus to Zorrothustra:
«You are not a stranger to me, traveler! Many years ago you passed me by. You used to be called Zorrothustra, but now you are greatly changed.
Then you carried the ashes of your treatises up to the mountain; maybe today you intend to bring fire to the salles of arms? Don't you fear the punishment that awaits the arsonists?
Yes, I recognize Zorrothustra. His eye is clear and his pace is that of a dancer.
Changed is Zorrothustra; he has become a child again; an awakened; who goes to look for, among the sleepers?
You were free now, without academies, associations or federations.
Alas, do you want to go back there? Alas, do you want to dress your body again with plastrons, perhaps without crossing your feet? ».
Zorrothustra replied, "I love fencers."
"Why do you think" said the champion "that I have gone away, taking refuge in golf and its green meadows? Isn't it because I still loved fencers too much?
Now I love Fencing; I don't love fencers anymore. The fencer is too imperfect for me. The love for fencers would kill me ".
Zorrothustra replied: "But I don't speak of love! I bring a gift to the fencers ».
"Don't give them anything," the champion replied. 'Rather take something out of their fencing bag or help them carry it - this will bring them some relief; as long as you bring it to you too!
And if you want to give them anything, be it alms, and wait for them to ask you, begging. "
“No,” said Zorrothustra, “I don't give alms. I'm not poor enough to do that. '
The champion laughed at Zorrothustra, and spoke thus: "Then let's see if they will accept your treasures! They distrust those who proceed alone, and do not believe those who come to give.
Our footsteps echo too lonely through their lands. And like when on their pistes, they hear the sound of the device, long before a red or green light comes on, and they wonder: who was attacking?
Don't go among men and turn off social media! Rather go to golf or billiards! Why don't you want to be - like me - a bear among bears and a gourmand among buffets? ».
"And what is the champion doing here in the woods?" Zorrothustra asked.
The old man replied: "I'm looking for the ball that I lost because of the 5 iron and meanwhile I remember the past glories, when the line was the line, when a counter-parry and riposte made us exult and ecstatic, when we had to march, fence and think as per treaty, whatever treaty it was; and when I remember, I cry and murmur, and thus I praise Fencing.
By remembering, crying and murmuring I praise Fencing, who is my god. But what do you bring us as a gift? ».
When he had heard these words, Zorrothustra greeted the champion and said: «I cannot give you anything! Let me leave soon, before, rather, I take something away from you! ».
And so they parted, laughing like two children.
But when Zorrothustra was alone, he spoke thus in his heart: «It is never possible! Has this glorious champion, in his forest near the golf course, not yet known that Fencing is dead? "
Thus spoke Zorrothustra.
BPAT
28/07/2020
Dopo un anno di silenzio, tra fatiche, lutti e Covid19, sono felice di presentarvi la mia opera più grande :
Athena Sophia Rapisardi, nata il 23 luglio 2020 alle 10.15 e, come la dea di cui porta il nome, già armata e pronta al combattimento!
Mamma Francesca la riempie d'amore, di coccole e di latte,
Papà Giovanni le corregge l'impugnatura della sciabola... e l'ama perdutamente!
Tornerò presto a raccontarvi di scherma e di combattimento armato, ma non oggi...
..non oggi.
GR
After a year of silence, between labors, mourning and Covid19, I am happy to present you my greatest work:
Athena Sophia Rapisardi, born on July 23, 2020 at 10.15 and, like the goddess whose name she bears, already armed and ready for combat!
Mum Francesca fills her with love, pampering and milk,
Dad Giovanni corrects the handle of the saber ... and loves her madly!
I'll be back to tell you about fencing and armed combat soon, but not today ...
..not today.
GR
16/03/2020
Interrompo eccezionalmente questo mio silenzio, dovuto a importanti motivi personali, per annunciare la vittoria definitiva dell'Accademia Nazionale di Scherma nei confronti della Federazione Italiana Scherma, relativamente alla competenza e alla autorità esclusive dell'Ente partenopeo al rilascio dei diplomi magistrali per l'insegnamento della scherma.
Il Consiglio di Stato ha confutato tutte le motivazioni addotte dalla FIS e ne ha rigettato il ricorso.
Come Presidente dell'Accademia d'Armi Internazionale, della quale l'Accademia Nazionale di Scherma di Napoli è unica rappresentante italiana, come socio e come maestro di scherma esprimo la mia grande soddisfazione per il risultato ottenuto.
I exceptionally interrupt this silence of mine, due to important personal reasons, to announce the definitive victory of the Accademia Nazionale di Scherma (Italian National Fencing Academy) against the Italian Fencing Federation, with regard to the competence and exclusive authority of the Neapolitan Body for the issue of master's degrees for teaching of fencing.
The Council of State refuted all the reasons given by the FIS and rejected its appeal.
As President of the International Academy of Arms (AAI), of which the National Fencing Academy of Naples is the only Italian representative, as a member and as a fencing teacher I express my great satisfaction with the result obtained.
19/01/2020
È stato un onore e un piacere lavorare insieme a te e farò del mio meglio per realizzare il tuo desiderio di una nuova e sempre migliore scherma artistica.
Ciao Eugenio
Avec une profonde tristesse, nous communiquons que le Maestro Eugenio Roque, président de l'Académie d’Armes du Portugal, grand expert en escrime artistique et théâtrale et Maître d’Armes d’Honneur de l’AAI, n'est plus parmi nous. Le Comité de Direction de l'AAI se joint au deuil de ses proches, exprimant ses plus sincères condoléances.
With deep sadness, we communicate that Maestro Eugenio Roque, President of the Academy of Arms of Portugal, great expert in artistic and theatrical fencing and Master of Arms of Honor of the AAI, is no longer among us. The AAI Committee joins the mourning of his family, expressing the most sincere condolences.
04/12/2019
Vexata quaestio ‹... ku̯èstio› locuz. lat. (propr. «questione discussa»), usata in ital. come s. f. – Questione lungamente dibattuta senza che tuttavia si sia giunti a una conclusione, a un accordo (Treccani).
Vexata quaestio (latin as "discussed question"), used in italian as noun: Issue long debated without however reaching a conclusion or an agreement. (english post below)
Oggi vi vorrei parlare di una tecnica schermistica antica quanto la storia della scherma; è un post un po' complesso, quindi, se avete voglia di leggerlo, mettetevi comodi, altrimenti... mettete like sulla parola e passate oltre!😉
Dalla "Langort" del I.33 al ferro in linea del moderno fiorettista FIE, passando per gli innumerevoli trattati della storia della scherma, questo atteggiamento con l'arma è più o meno conosciuto in tutti i contesti schermistici e non solo: è infatti il modo più naturale e istintivo di tenere distante un aggressore, ovvero distendere il braccio e puntargli contro la punta della propria arma.
Quello che però crea notevoli confusioni è l'applicazione di tale atteggiamento col ferro nel regolamento tecnico FIE, relativamente alle specialità del fioretto e della sciabola, nelle quali la "convenzione" attribuisce una particolare priorità proprio al "ferro in linea".
Il regolamento tecnico FIE all'art. t.15 spiega:
"Posizione di “punta in linea” (o “ferro in linea” o “arma in linea”) - La punta in linea è una specifica posizione nella quale lo schermitore mantiene il braccio armato disteso e minaccia costantemente con la punta dell’arma il bersaglio valido del suo avversario."
Quindi una posizione, non un'azione: immaginate lo schermidore come una statua, fermo immobile, nella posizione di ferro in linea: è evidente che se qualcuno si avvicinasse frontalmente a tale statua, senza l'accortezza di defletterne la lama, si ritroverebbe trafitto, ma, osservate bene, non sarebbe la statua a trafiggerlo, ma lui a piantarsi su di essa.
Come detto, sia nel fioretto, che nella sciabola esiste la convenzione che, in caso di colpo doppio, dà ragione e punto a chi ha eseguito per primo un attacco, ma esiste anche la seguente regola:
Fioretto Art. t89.2 lett. a) e Sciabola Art. t.106.4 lett. a): "L’attaccante è il solo toccato: a) se, quando l’avversario è in linea (vedi t.15), l’attacco parte senza deviare il ferro avversario. Gli arbitri dovranno essere attenti che un lieve incontro del ferro non sia considerato sufficiente a deviare il ferro dell’avversario."
La regola del ferro in linea si esaurisce qui, quindi, nel caso in cui uno schermidore parta in attacco, pur minacciato dall'arma in linea dell'avversario, e lo colpisca facendosi colpire, senza prima deflettere con decisione la lama nemica, perderà la priorità del suo attacco e il punto sarà attribuito all'avversario.
Il lieve incontro sul ferro, come dice la regola non basta a togliere la linea e soprattutto la battuta o la presa di ferro devono essere seguiti immediatamente dall'azione offensiva, senza tempi morti, altrimenti la linea continuerebbe ad avere ragione.
Il regolamento non specifica in che posizione di pugno si debba tenere l'arma, non parla di specifici allineamenti o disallineamenti delle articolazioni del braccio, ma semplicemente dice che il braccio deve essere disteso e minacciare il bersaglio valido dell'avversario (che nella sciabola vorrebbe dire anche le braccia e la testa).
La vera vexata quaestio è però un'altra: la quasi totalità degli schermidori e soprattutto degli arbitri è convinta che eseguendo una cavazione in tempo (derobement, nell'originale francese) in opposizione al tentativo di ba***re o legare per togliere la linea, se fatta sempre a braccio disteso e toccando di punta resti sempre un "ferro in linea".
Non è così, o almeno non è così che spiega il regolamento, il quale nella lettera b) degli articoli t89.2 (fioretto) e t.106.4 (sciabola) recita:
"L’attaccante è il solo toccato: (...) b) se cerca il ferro, non lo trova (per cavazione in tempo dell’avversario) e continua l’attacco."
La lettera b) è per regola di alfabeto immediatamente successiva alla a) e quindi si crede che la cavazione in tempo eseguita dalla posizione di ferro in linea debba essere eseguita solo di punta e a braccio disteso, ma il regolamento dice che è la semplice ricerca del ferro andata a vuoto, anche non contro un avversario in linea, che fa perdere la priorità, e nulla dice su come debba essere eseguita la cavazione in tempo, che nel fioretto deve toccare di punta, ma potrebbe anche toccare di coupé e nella sciabola potrebbe anche terminare con una sciabolata.
In breve, la cavazione in tempo non è più linea, ma un semplice contrattacco prioritario, che dà diritto al punto.
Il regolamento dice questo, l'arbitraggio attuale dice il contrario (la famosa aberrazione dell'interpretazione contra legem), e la quaestio rimane vexata!
Buona pratica a tutti!
——
Today I would like to talk about a fencing technique as old as the history of fencing; it's a bit of a complex post, so if you feel like reading it, make yourself comfortable, otherwise ... put your "like" trusting me and move on!😉
From the "Langort" of I.33 to the point in line of the modern FIE foil fencer, passing through the innumerable treatises on the history of fencing, this attitude with the weapon is more or less known in all fencing contexts and not only: it is in fact the more natural and instinctive way to keep an attacker at a distance, that is, to stretch the arm and point toward him with the tip of one's weapon.
However, what creates considerable confusion is the application of this position in the FIE technical regulation, concerning the specialties of the foil and the saber, in which the "right on way" attributes a particular priority precisely to the "point in line".
The FIE technical regulation in art. t.15 explains:
"The point in line position - The point in line position is a specific position in which the fencer’s sword arm is kept straight and the point of his weapon continually threatens his opponent’s valid target"
So a position, not an action: imagine the fencer as a statue, still motionless, in the position of point in line: it is evident that if someone approached this statue frontally, without deflect the blade, he would find himself pierced , but, look carefully, it would not be the statue to pierce him, but he to plant himself on it.
As mentioned, both in the foil, and in the saber, there is the ROW that, in the event of a double blow, gives reason and point to those who first carried out an attack, but there is also the following rule:
Foil Art. t89.2 lett. a) and Saber Art. t.106.4 lett. a): "Only the fencer who attacks is counted as hit:
a) If he initiates his attack when his opponent has his point in line (cf. t.15) without deflecting the opponent’s weapon. Referees must ensure that a mere contact of the blades is not considered as sufficient to deflect the opponent’s blade."
The rule of the point in line runs out here, therefore, in the case in which a fencer attacks, threatened by the point in line of the opponent, and strikes him making himself hit, without first deflecting the enemy blade with determination, he will lose the priority of his attack and the point will be attributed to the opponent.
The mere contact of the blades, as the rule says, is not enough to remove the line and above all the actual beat or prise de fer must be immediately followed by the offensive action, without down time, otherwise the line would continue to be right on way.
The regulation does not specify in which fist position the weapon should be held, does not speak of specific alignments or misalignments of the joints of the arm, but simply says that the arm must be extended and threaten the valid target of the opponent (that means, in sabre, also the arms and the head).
The real "vexata quaestio" is however another: almost all of the fencers and above all the referees are convinced that performing a derobement, in opposition to the attempt to beat or engage, to remove the line, must be done always with an outstretched arm and touching with the tip, to keep the "point in line" priority.
It is not so, or at least it is not so that explains the regulation, which in the letter b) of the articles t89.2 (foil) and t.106.4 (sabre) says:
"The attacker is the only one touched: (...) b) if he attempts to find the blade, does not succeed (is the object of a dérobement) and continues the attack."
The letter b) is by rule of the alphabet immediately following the a) and therefore it is believed that the derobement performed by the position of point in line should be performed only with a pointed arm and outstretched, but the regulation says that it is the simple search for blade failed, not even against an in-line opponent, who loses priority, and nothing says about how the derobement should be done, straight thrust, but also coupe and in sabre also a cut.
Briefly, the derobement is no longer line, but a simple priority counterattack, which gives the right to the point.
The regulation says this, the current arbitration says the opposite (the famous aberration of the interpretation contra legem), and the quaestio remains vexata!
Good practice to all!