یک سری اصطلاحات کاربردی
---------------------------------
نمیتونم بفهمم این موضوع رو
i can't get my head around it
.............................
موقعی که بارون شدید میشه میگن
it's pouring now
............................
اون به من خیانت کرد
he sold me out
.........................
با چنگ و دندان جنگیدن
fight tooth and nail
..........................
دستم پره، سرم شلوغه
I have my hands full
سامانه دانشی fastenglish
[ken=[ken
کد:جان اف کندی (ken) خیلی بینش و بصیرت بالایی داشت
معنی:
بینش/بصیرت
مثال:
How he can handle such pain and fear is beyond my ken
[badger=['bædʒər
کد:سعی کنید این لغت رو bad+girl بخونید!!
خوب دیدین دختر بچه های بد(badger=bad+girl) وقتی میرسن به دستفروشای دم خیابون چقد مامانشونو اذیت میکنن که فلان چیزو میخوام !؟!×؟ اصن دختر بچه های جدید که گور کن هستن گورکن!!!
معنی:
دستفروش/اذیت کردن و ازار دادن/گورکن
مثال:
If you wish to read the article, visit your local library or university, do not badger me about it
[mendacious=[men'deıʃəs
کد:مونده شیث؟!×؟!×!؟
داری بحث فوتبالی میکنی با دوستت و دوستت میاد یه خالیبندی میکنه میگه شیث رضایی قرارداد 500 ساله با پرسپولیس بسته و همش تو پرسپولیس میمونه !! تو بهش میگی مونده شیث؟؟؟ (mendacious)
خالیبند و درغگو من خودم دیدم رفت استقلال ! بعد جوگیر میشی حسابی هم میزنیش !!
(شما جوگیر نشی یوقت!!!)
معنی:
دروغگو/کاذب
مثال:
This line of thought is mendacious to say the least
[quota=['kwəʋtə
کد:دوستتون بهتون میگه یارانه ها رو میخان زیاد کنن !!!تو هم میگی کوووو تا(quota) سهم مارو بدن!!!!
معنی:
سهم/سهمیه
مثال:
On that occasion, he headed the poll with exactly 100 votes over the quota
[alimony=['ælə,məʋnı
کد1:آلمانی!
اقا دقت کردین آلمانیها اصلا نفقه نمیدن؟!×؟!!
کد2: ali+money
علی پولش زیاده ولی اصلا نفقه نمیده!!
من خودم کد 1 رو بیشتر دوست دارم!شما چی؟/؟!!
معنی:
نفقه
مثال:
Besides student loans, you can't escape debts such as taxes and alimony.
[thrust=[ɵrʌst
کد:تراس!
یکی از دوستام دعواش شد اومدن از تراس خونشون بزور انداختنش پایین!!!
معنی:زور نیرو فشار/ پرتاب کردن انداختن
مثال:
The main thrust of the work is contained in the still image at top
[palm=[pɑ:m
کد: چند وقت پیش رفتیم بندر پیشه همون رفیقمون که بندریه خونشون لب مرزه !(boundary=مرز)!(لغت از قبل=یاداوری)
خلاصه رفتیم نخلستان یارو رامون نداد بریم داخل! بهش رشوه دادیم رفتیم داخل! من از درخت نخل بالا رفتم پام (palm ) گیر کرد و دستم شکست!
اینم از جریان بندر رفتن!!
معنی:نخل/رشوه دادن/کف دست انسان
مثال:
Bruce places his palm on a sophisticated console set into the wall
[wan=[wɒn
کد:میخواستم برم وان (Wan) حموم ارتفاعش خیلی زیاد بود تا ارتفاعشو دیدم رنگم پرید چون کم خونم از ارتفاع میترسم!×!
معنی:رنگ پریده شدن/رنگ پریده/ کم خون
مثال:
His hair seemed grayer, his face wan
[b***y=['bɔ:dı
کد:body
اقا من ی سوال میپرسم جواب بدید خواهشا!! درسته که ادم body
(بدنشو) به بقیه نشون بده؟؟؟!؟
نه نه نه زشته و کسی که این کارو بکنه هرزست!!!
معنی:هرزه/زشت
مثال:
Comedy, tragedy, love, death, the spiritual and the b***y are all represented
[chap=[tʃæp
کد:اقا دقت کردین وقتی میریم مغازه واسه خرید اون مشتریهایی که میان واسه خریدو معامله همه زیر چشمی و چپ چپ(chap) نگاشون میکنن ببینن چی انتخاب میکنن؟!×؟!
معنی:
مشتری/انتخاب کردن/معامله کردن
مثال:
Then some clever chap came up with the money market fund
[responsible=[rı'spɒnsəbəl
کد: رفتی خرید کنی یه چیزی میخری به فروشنده مگی اقا این ضمانت هم داره؟!×؟!
فروشنده یکیو نشون میده میگه اره هر چی شد با عثمان سیبیل (چه سیبیلایی هم داره ناکس!!!) (responsible) چون خیلی معتبره...!
معنی:مسئولیت/معتبر/عهده دار
مثال:
He was responsible for bringing so much new music to the airwaves
Click here to claim your Sponsored Listing.
Location
Category
Telephone
Website
Address
Felestin
Tehran
1416683864