یادگیری زبان مثل آب خوردن

یادگیری زبان مثل آب خوردن

یادگیری زبان مثل آب خوردن ممنون که لایک کردی وقتی که لایک کردی پیچو بزن گزینه دریافت گوشزد ها رو هم بزن که همیشه حالشو ببری

10/05/2017

یادگیری زبان مثل آب خوردن

سلام دوستای گلم
دوستان ما ‍‍بیج زبان رو منتقل کردیم به تلگرام اونجا کلی چیزای باحال از فیلم و عکس گرفته تا اهنگ و متن و ویس ... حتی اونجا کلی فایل صوتی زبان برای مبتدی تا بیشرفته میذاریم برا اونایی که میخوان یاد بگیرن انگلیسی حرف بزنن! بس معطل نکنین منتظر حظورتون هستیم اونجاااا
telegram.me/englishline2

[05/10/17]   سلام دوستای گلم
دوستان ما ‍‍بیج زبان رو منتقل کردیم به تلگرام اونجا کلی چیزای باحال از فیلم و عکس گرفته تا اهنگ و متن و ویس ... حتی اونجا کلی فایل صوتی زبان برای مبتدی تا بیشرفته میذاریم برا اونایی که میخوان یاد بگیرن انگلیسی حرف بزنن! بس معطل نکنین منتظر حظورتون هستیم اونجاااا
telegram.me/englishline2

[02/17/16]   🍃🍃🍃🍃🍃🍃🍃🍃🍃🍃🍃🍃🍃🍃🍃🍃🍃
📢 📢 📢 #آموزش_نکات_کاربردی_انگلیسی
دوستان قصد داریم دوره های آموزشی صوتی نهایتا ده دقیقه ای رو در کانال بزاریم. این دوره ها رو خودمون در حال تهیه اش هستیم و هدف این دوره ها هم آموزش تخصصی و اصولی مکالمه انگلیسی نیست بلکه قصدمون اینه که نکاتی رو بگیم که کاربردی باشه که بتونیم عملا در مکالمه از اونا استفاده کنیم. این آموزش ها هم سعی میشه به زبان ساده و عامیانه گفته بشه که شامل لغات، جملات و اصطلاحات جدید باشه و نکاتی هست که کاربردی باشه و عملا به درد بخوره. تا حالا سه درس رو آماده کردیم که می تونید در کانال تلگرام ما به آدرس زیر مراجعه کرده و اونها رو دانلود کنید:
👇👇👇👇👇👇
📭 📭 آدرس کانال تلگرام:
telegram.me/englishline2
👇👇👇👇👇👇

🍃🍃🍃🍃🍃🍃🍃🍃🍃🍃🍃🍃🍃🍃🍃🍃🍃

telegram.me 26/12/2015

Telegram: Contact @lsenglish

دوستانی که در عضو شدن در گروه تلگرام مشکل دارند لطفا از طریق آدرس زیر اقدام کنند: http://telegram.me/englishline2

#آموزش_انگلیسی
#آموزش_مکالمه_انگلیسی

telegram.me

23/12/2015

برای خرید جزوه کد بندی شده کتاب 504 با نصف قیمت و تبلیغ کانال های خود در تلگرام، اینستاگرام و فیس بوک با ما تماس بگیرید:

✨💥✨💥✨💥✨💥✨💥✨💥
این کانال را به دوستان خود معرفی کنید.
http://telegram.me/lsenglish
Telegram: @lsenglish , @sammohammdii , @sama0english
🌿
www.facebook.com/learn.speak.english123

Instagram: lsenglish
🌿
#آموزش_زبان_انگلیسی
#مکالمه_زبان_انگلیسی
#اصطلاحات_زبان_انگلیسی
✨💥✨💥✨💥✨💥✨💥✨💥

01/10/2015

Mobile Uploads

telegram.me 01/10/2015

Telegram: Contact @lsenglish

حرف تعریف معین (the) در چند عبارت و اصطلاح.


💎 در آغاز ... at the beginning

💎 در همان موقع ... at the same time

💎 هنگام عصر... in the evening

💎 واقعیت را گفتن ... to tell the truth

💎 روی هم ... on the whole

💎 در پایان ... at the end of

💎 از طرف دیگر ... on the other hand

💎 در صبح ... in the morning

💎 عجالتا ... for the time being

💎 ضمنا ... by the way







سلام بچه ها
اميدوارم كه همه خوب و خوش و خورم باشين
بچه در نظر داريم كه مكالمه رو ياد بگيريم برا همين ي ليست درست كرديم كه روزانه توش يه سري فايل صوتي ميذاريم حدود ٣٠ تا ٤٠ دقيقه هستش
از hello شروع ميشه تا پيشرفته
ما فعلا داريم اعضا جمع ميكنيم
شنبه هفته اينده شروع ميكنم فايل رو گذاشتن
پس اگه دوست دارين مكالمه رو از صفر شروع كنين
لينك زير رو عضو بشين هيچ خرجي هم نداره
فقط ي چيزي بايد تلگرام خودتون رو اپديت كنيد وگرنه كار نميكنه
ممنونم از همه

https://telegram.me/lsenglish

telegram.me https://telegram.me/lsenglish

[09/27/15]   سلام بچه ها
اميدوارم كه همه خوب و خوش و خورم باشين
بچه در نظر داريم كه مكالمه رو ياد بگيريم برا همين ي ليست درست كرديم كه روزانه توش يه سري فايل صوتي ميذاريم حدود ٣٠ تا ٤٠ دقيقه هستش
از hello شروع ميشه تا پيشرفته
ما فعلا داريم اعضا جمع ميكنيم
شنبه هفته اينده شروع ميكنم فايل رو گذاشتن
پس اگه دوست دارين مكالمه رو از صفر شروع كنين
لينك زير رو عضو بشين هيچ خرجي هم نداره
فقط ي چيزي بايد تلگرام خودتون رو اپديت كنيد وگرنه كار نميكنه
ممنونم از همه

https://telegram.me/lsenglish

telegram.me 24/09/2015

Join group chat on Telegram

1. a bird's eye view چشم انداز از بالا – نگاه کلی

2. a gleam in eyeبرق نگاه

3. all my eye! همش کشکه!

4. An eye for an eye چشم در برابر چشم

5. a sight for sore eyes مایه روشنی چشم – منظره ی دلپذیر

6. be all eyes چهار چشمی مراقب بودن

7. be easy on the eye جالب بودن – به چشم خوش آمدن

8. be in the eye of the storm در مرکز توفان – در قلب مشاجرات

9. be in the public eye مشهور بودن – مطرح بودن

10. be up to the eyes in تا خرخره در – تا گردن در- غرق در

11. cast an evil eye on sb کسی را چشم زدن

12. cast one's eyes over ورانداز کردن

13. Beauty is in the eye of the beholder علف باید به دهن بزی شیرین بیاد

14. clap eyes on sb چشم کسی به کسی افتادن

15. could with eyes closed چشم بسته – به راحتی

17. cry one's eyes out زار زار گریستن

18. eagle eye چشم تیز بین

19. feast one's eyes on sb/sth از تماشای کسی/چیزی لذت بردن

20. get one's eye in در کاری تجربه پیدا کردن

21. give sb the black eye زیر چشم کسی بادمجان کاشتن

22. give the glad eye به کسی نخ دادن – با چشم کسی را خوردن

23. have a roving eyeچشم سفید بودن – چشم های هیزی داشتن

24. have an eye for در شناختن چیزی خبره بودن

25. have an eye for the main chance به دنبال سود شخصی بودن – فرصت طلب بودن

26. have eyes in the back of head از پشت سر چشم داشتن

27. have one's eyes on stalks چشمان کسی از تعجب چهار تا شدن

28. in the blink of an eyeدر یک چشم به هم زدن

29. in the eye of the wind در خلاف جهت باد

30. in the twinkling of an eye در یک چشم به هم زدن

31. keep a weather eye on مراقب چیزی بودن

32. keep an eye on زیر نظر گرفتن - پاییدن

33. keep an eye out for مواظب بودن

34. keep eyes open حواس خود را جمع کردن

35. keep one's eyes peeled حواس خود را جمع کردن

36. keep ones eye on از نظر دور نداشتن

37. keep weather eye open on sth مراقب چیزی بودن

38. look sb/sth in the eye با شهامت با چیزی روبرو شدن

39. make eyes at نگاه عاشقانه کردن به

40. make sheep's eyes at sb به کسی نگاه عاشقانه کردن

41. Mind your eye? مواظب باش

42. not bat an eyelid /eye بی خوابی کشیدن – به روی خود نیاوردن

43. not believe one's eyes آنچه را می بینم باور نمی کنم

44. one's eyes are bigger than stomach شکمش سیر می شود اما چشمش نه

45. only have eyes for sb عاشق کسی بودن

46. Open sb's eyes to sth کسی را متوجه چیزی کردن

47. out of the corner of eye به کسی چپ چپ نگاه کردن

48. pull the wool over eyes سر کسی شیره مالیدن

49. see eye to eye همدل بودن

50. see sth with half an eye زیر چشمی مواظب چیزی بودن

51. set eyes on دیدن

52. swim before sb's eyes دور سر کسی چرخیدن

53. the apple of one's eye نور چشم کسی بودن

54. The scales fall from eyes متوجه حقیقت شدن

55. turn a blind eye نادیده گرفتن

56. with an eye to sth با توجه به

57. with eyes closed چشم بسته – به راحتی

58. with eyes open با چشم باز

59. with the naked eye چشم غیر مسلح

60. without batting an eye بی انکه خم به ابرو بیاورد




به تلگرام ما بپيوندين

اشتراك گذاري فايل ها و اموزش از لينك زير

https://telegram.me/joinchat/AzOFCwJFZHdfOjcuK00O0A


گروه مكالمه و صحبت در مورد تاپيك

https://telegram.me/joinchat/AzOFCwJXwEKn-Rxg0-7DEg

telegram.me https://telegram.me/joinchat/AzOFCwJXwEKn-Rxg0-7DEg

telegram.me 24/09/2015

Join group chat on Telegram

1. a bird's eye view چشم انداز از بالا – نگاه کلی

2. a gleam in eyeبرق نگاه

3. all my eye! همش کشکه!

4. An eye for an eye چشم در برابر چشم

5. a sight for sore eyes مایه روشنی چشم – منظره ی دلپذیر

6. be all eyes چهار چشمی مراقب بودن

7. be easy on the eye جالب بودن – به چشم خوش آمدن

8. be in the eye of the storm در مرکز توفان – در قلب مشاجرات

9. be in the public eye مشهور بودن – مطرح بودن

10. be up to the eyes in تا خرخره در – تا گردن در- غرق در

11. cast an evil eye on sb کسی را چشم زدن

12. cast one's eyes over ورانداز کردن

13. Beauty is in the eye of the beholder علف باید به دهن بزی شیرین بیاد

14. clap eyes on sb چشم کسی به کسی افتادن

15. could with eyes closed چشم بسته – به راحتی

17. cry one's eyes out زار زار گریستن

18. eagle eye چشم تیز بین

19. feast one's eyes on sb/sth از تماشای کسی/چیزی لذت بردن

20. get one's eye in در کاری تجربه پیدا کردن

21. give sb the black eye زیر چشم کسی بادمجان کاشتن

22. give the glad eye به کسی نخ دادن – با چشم کسی را خوردن

23. have a roving eyeچشم سفید بودن – چشم های هیزی داشتن

24. have an eye for در شناختن چیزی خبره بودن

25. have an eye for the main chance به دنبال سود شخصی بودن – فرصت طلب بودن

26. have eyes in the back of head از پشت سر چشم داشتن

27. have one's eyes on stalks چشمان کسی از تعجب چهار تا شدن

28. in the blink of an eyeدر یک چشم به هم زدن

29. in the eye of the wind در خلاف جهت باد

30. in the twinkling of an eye در یک چشم به هم زدن

31. keep a weather eye on مراقب چیزی بودن

32. keep an eye on زیر نظر گرفتن - پاییدن

33. keep an eye out for مواظب بودن

34. keep eyes open حواس خود را جمع کردن

35. keep one's eyes peeled حواس خود را جمع کردن

36. keep ones eye on از نظر دور نداشتن

37. keep weather eye open on sth مراقب چیزی بودن

38. look sb/sth in the eye با شهامت با چیزی روبرو شدن

39. make eyes at نگاه عاشقانه کردن به

40. make sheep's eyes at sb به کسی نگاه عاشقانه کردن

41. Mind your eye? مواظب باش

42. not bat an eyelid /eye بی خوابی کشیدن – به روی خود نیاوردن

43. not believe one's eyes آنچه را می بینم باور نمی کنم

44. one's eyes are bigger than stomach شکمش سیر می شود اما چشمش نه

45. only have eyes for sb عاشق کسی بودن

46. Open sb's eyes to sth کسی را متوجه چیزی کردن

47. out of the corner of eye به کسی چپ چپ نگاه کردن

48. pull the wool over eyes سر کسی شیره مالیدن

49. see eye to eye همدل بودن

50. see sth with half an eye زیر چشمی مواظب چیزی بودن

51. set eyes on دیدن

52. swim before sb's eyes دور سر کسی چرخیدن

53. the apple of one's eye نور چشم کسی بودن

54. The scales fall from eyes متوجه حقیقت شدن

55. turn a blind eye نادیده گرفتن

56. with an eye to sth با توجه به

57. with eyes closed چشم بسته – به راحتی

58. with eyes open با چشم باز

59. with the naked eye چشم غیر مسلح

60. without batting an eye بی انکه خم به ابرو بیاورد



به تلگرام ما بپيوندين

اشتراك گذاري فايل ها و اموزش از لينك زير

https://telegram.me/joinchat/AzOFCwJFZHdfOjcuK00O0A


گروه مكالمه و صحبت در مورد تاپيك

https://telegram.me/joinchat/AzOFCwJXwEKn-Rxg0-7DEg

telegram.me https://telegram.me/joinchat/AzOFCwJFZHdfOjcuK00O0A

telegram.me 13/09/2015

Join group chat on Telegram

دکان/ مغازه
.
Store
فروشگاه
.
فرق بین Shop و Store در چیست حالا؟؟
Shop :
مغازه ی کوچکتر/معمولا" فروش و ارائه خدمات، معمولا" از یک نوع صورت میگیرد.
.
Store :
فروشگاه بزرگتر/معمولا" فروش انواع مختلفی از کالا خواه مرتبط به هم یا نا مرتبط در اینجا موجود است.
-------
baker's/ Bakery
نانوایی/ مغازه فروش نان
.
butcher's/butcher shop
قصابی
.
florist's /Flower shop
گل فروشی
.
department store
فروشگاه بزرگ که همه چی داره و قسمت قسمت است
.
dry cleaner's
خشکشویی
.
grocery shop / grocery store
خوارو بار فروشی/ سوپری سر محل
.
fishmonger's/fish-shop
ماهی فروشی
.
greengrocer's/grocer's/ Grocery store/
فروشگاه فروش سبزیجات و میوه
.
ironmongery store
مصالح فروشی
.
hardware store
ابزار فروشی
.
stationery store
لوازم التحریری
.
sweet shop
شکلات و آبنبات فروشی و شیرینی بعضی وقتها
.
tobacconist's
توتون/ سیگار فروشی
.
pharmacy / Drug store
داروخانه
.
bookshop
کتابفروشی
.
gift shop
هدیه فروشی/ جینگیلی مستون فروشی
.
pet shop
فروشگاه حیوانات اهلی و لوازم مربوطه
.
shoe shop
کفش فروشی
.
Clothes shop
لباس فروشی
.





براي پيوستن به تلگرام ما
https://telegram.me/joinchat/0333850b024564775f3a372e2b4d0ed0

تلگرام مكالمه

https://telegram.me/joinchat/0333850b0257c042a7f91c60d3eec312


منتظرتون هستيم

telegram.me https://telegram.me/joinchat/0333850b0257c042a7f91c60d3eec312

telegram.me 29/08/2015

Join group chat on Telegram

فرق بین و کاربرد job, work, career, employment
.
برای مرور دوباره خودتون میتونید اشتراک کنید روی صفحه تون
.
Job: شغل؛ اون شغلی که شما دارید یا ندارید
مثال:
I’m looking for a new job
من دنبال یک شغل جدید میگردم
.
I’ve applied for several jobs without success.
من برای چند تا شغل اقدام کردم، اما موفق به گرفتنشون نشدم
.
Mori got a holiday job at a factory in Bristol.
موری یک شغل تعطیلاتی(تابستانی مثلا") در یک کارخانه واقع در بریستول به دست آورد.
.
Mori finally found a job in a bakery.
موری سرانجام یک شغل در نانوایی پیدا کرد
.
My son has been offered a job in Tokyo.
به پسرم یک پیشنهاد شغل در توکیو شده است
---------
work : کار، کار کردن؛ به اون فعالیتهایی که در Job انجام میدید گفته میشه
مثال:
I have a lot of work to do
من کلی کار دارم که باید انجام بدهم
.
I start work at 8 o’clock every morning.
من هر روز ساعت8 کارم رو شروع میکنم
.
I go to work by bus.
من با اتوبوس به سر کار میروم
.
I know you’ve got a lot of work to do.
میدونم که کلی کار برای انجام دادن داری/ میدونم سرت شلوغه
.
I started work when I was sixteen.
من وقتی 16 سالم بود کار کردن رو شروع کردم
---------
Career : حرفه؛ دوره خدمتی، تخصص رسته ایی
مثال:
A career in computer science.
حرفه ایی در علم کامپیوتر
.
He has just started out on a career as a photographer.
او به تازگی حرفه اش رو به عنوان یک عکاس شروع کرده است
.
He sought a career as a lawyer.
او دنبال یک حرفه به عنوان وکیل گشت
.
His career as a soldier ended with the armistice.
حرفه ی او به عنوان سرباز با صلح جنگ به پایان رسد
.
He's hoping for a career in the police force/as a police officer.
او امید به حرفه ایی در نیروی پلیس به عنوان افسر پلیس دارد
---------
Employment : معمولا" اشاره به شغل دائمی دارد؛ مثلا شما برای جایی برای مدتی طولانی کار کنید.
معمولا" انتظار میره که Job برای کارهای کوتاه مدت و Employment بیشتر برای کارهای بلند مدت و پرداخت منظم به کار بره.
مثال:
After graduation, she found employment with a local finance company.
او بعد از فارغ التحصیل شدن یک شغل دائم با یم شرکت مالی محلی یافت.
.
The new factory will provide employment for 300 people.
کارخانه جدید 300 اشتغال(دائم/بلند مدت) برای مردم بوجود خواهد آورد.
.

ارسالي از رويا در تلگرام





براي پيوستن به تلگرام ما
https://telegram.me/joinchat/0333850b024564775f3a372e2b4d0ed0

تلگرام مكالمه

https://telegram.me/joinchat/0333850b0257c042a7f91c60d3eec312


منتظرتون هستيم

telegram.me https://telegram.me/joinchat/0333850b0257c042a7f91c60d3eec312

telegram.me 29/08/2015

Join group chat on Telegram

سق سياه در انگليسی
.
بد شانسي آوردن براي كسي رو در حالت فعلي و به صورت عاميانه در انگلیسی ميگيم:
jinx
.
همچنين در حالت اسمي يعني آدم بدشانس، بدقدم و سق سياه و ...
.
مثال:
Stop saying that! You're gonna jinx me
اينقدر اينجوري نگو، داري منو ميبازوني
.
He hadn't got a bad grade all year, but by mentioning that to his friend he jinxed it.
كل سال رو يه نمره بد هم نداشت هاااا، اما همينكه اين موضوع رو براي دوستش عنوان كرد، اون دوسته گند زد به همه چي / اون رفيقه طفلي رو جينكس كرد :))
.
Look, you're almost at your top score this time!
Dude! Don't talk about it! You'll Jinx it!
نگاه كن، تو تقريبا اين دفعه امتياز بالايي هااا
پسر، خفه شو ديگه، حتما" بايد گند بزني بهش!
.
Sam jinxed John while he shot at the basket ball and John missed
سم؛ جان رو وقتي كه ميخواست پرتاپ بسكتبال داشته باشه، جينكس كرد و جان گند زد بنده خدا :))
.
I can't tell you my plans I don't want to jinx it
برنامه هام رو نميگم بهت، نميخوام گند بخوره بهش/ بد شانسي بياره
فكر كرده برنامه هاش خيلي خفن اند. ملت توهم اند هااااا
.
This DVD player may be a jinx
اين دي وي دي شايد سق سياه لا مصب :))
.

ارسالي از akharin javidan در تلگرام





براي پيوستن به تلگرام ما
https://telegram.me/joinchat/0333850b024564775f3a372e2b4d0ed0

تلگرام مكالمه

https://telegram.me/joinchat/0333850b0257c042a7f91c60d3eec312


منتظرتون هستيم

telegram.me https://telegram.me/joinchat/0333850b0257c042a7f91c60d3eec312

telegram.me 29/08/2015

Join group chat on Telegram

ﭘﺮﮐﺎﺭﺑﺮﺩﺗﺮﯾﻦ ﺍﺻﻄﻼﺣﺎﺕ ﺁﻣﺮﯾﮑﺎﯾﯽ
1. PAINT THE TOWN RED
ﺣﺎﻝ ﮐﺮﺩﻥ – ﺧﻮﺵ ﮔﺬﺭﻭﻧﺪﻥ
After the exam, let's go out and paint the town!
ﺑﻌﺪﻩ ﺍﻣﺘﺤﺎﻥ ﺑﯿﺎ ﺑﺮﯾﻢ ﺑﯿﺮﻭﻥ ﻭ ﺣﺎﻝ ﮐﻨﯿﻢ
2. LONG FACE
ﺑﻪ ﺷﺪﺕ ﻧﺎﺭﺍﺣﺖ ﺑﻮﺩﻥ - ﻣﻌﺎﺩﻝ ﻋﺒﺎﺭﺕ : ﻣﮕﻪ ﮐﺸﺘﯽ ﻫﺎﺕ ﻏﺮﻕ ﺷﺪﻩ
A. Why the long face?
B.I failed my exam
ﭼﺮﺍ ﺍﯾﻦ ﻗﺪﺭ ﻧﺎﺭﺍﺣﺘﯽ؟ ﻣﮕﻪ ﮐﺸﺘﯽ ﻫﺎﺕ ﻏﺮﻕ ﺷﺪﻩ؟
ﺗﻮ ﺍﻣﺘﺤﺎﻥ ﺭﺩ ﺷﺪﻡ
3. TO FEEL LIKE A MILLION DOLLARS
ﺧﻮﺷﺤﺎﻝ ﻭ ﺳﺮﺣﺎﻝ ﺑﻮﺩﻥ - ﮐﺒﮏ ﮐﺴﯽ ﺧﺮﻭﺱ ﺧﻮﻧﺪﻥ – ﮐﯿﻒ ﮐﺴﯽ ﮐﻮﮎ ﺑﻮﺩﻥ
I’m feeling like a million dollars now, because I have no homework today.
ﮐِﯿﻔﻢ ﺧﯿﻠﯽ ﮐﻮﮐﻪ، ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺗﮑﻠﯿﻒ ﻧﺪﺍﺭﻡ
4. MONEY TALKS
ﭘﻮﻝ ﺣﺮﻑ ﺍﻭﻝ ﺭﻭ ﻣﯿﺰﻧﻪ
She gets what she wants. Well you know money talks!
ﻫﺮ ﭼﯽ ﺭﻭ ﻣﯿﺨﻮﺍﺩ، ﺑﺪﺳﺖ ﻣﯿﺎﺭﻩ . ﭘﻮﻝ ﺣﺮﻑ ﺍﻭﻝ ﺭﻭ ﻣﯿﺰﻧﻪ ﺩﯾﮕﻪ
5 .HIT THE BOOKS
ﺯﯾﺎﺩ ﺩﺭﺱ ﺧﻮﻧﺪﻥ - ﺧﺮ ﺯﺩﻥ
Tonight I'm going to hit the books!
ﺍﻣﺸﺐ ﻣﯿﺨﻮﺍﻡ ﺑﺸﯿﻨﻢ ﻭ ﺧﺮ ﺑﺰﻧﻢ




براي پيوستن به تلگرام ما
https://telegram.me/joinchat/0333850b024564775f3a372e2b4d0ed0

تلگرام مكالمه

https://telegram.me/joinchat/0333850b0257c042a7f91c60d3eec312


منتظرتون هستيم

telegram.me https://telegram.me/joinchat/0333850b024564775f3a372e2b4d0ed0

[08/23/15]   لغات مشابه که ممکنه ما رو دچار اشتباه❌ کنن❗❗

✏lunch ناهار
Launch پرتاب کردن

✏peak قله
Pick چیدن
Peek نگاه دزدکی

✏trust اعتماد کردن
Thrust چپاندن،فروکردن

✏infect آلوده کردن
in fact در حقیقت

✏ object مخالفت کردن
abject پست،ذلیل

✏middle وسط
meddle فضولی کردن

✏dam سد
damn لعنت کردن

✏expiration انقضا
expression اصطلاح

✏ dim مبهم ، کم نور
deem لازم دانستن

✏fit مناسب
feat شاهکار
feet پاها

✏conform تناسب داشتن
confirm تصویب کردن

✏ battle نبرد
bottle بطری

23/08/2015

Mobile Uploads

23/08/2015

Photos from ‎یادگیری زبان مثل آب خوردن‎'s post

telegram.me 20/08/2015

Join group chat on Telegram

آدرس هاى روى بيزنس كارت خود را درست بنويسيم!
قسمت اول: نوشتن صحيح آدرس انگليسى

نکات:

1- نوشتن آدرس در زبان انگلیسی برعکس فارسی است، یعنی آدرس از نام شروع و به کشور ختم می شود. ترتیب آن به صورت زیر است:
نام شخص – واحد – پلاک – کوچه – خیابان – منطقه – نام شهر – نام کشور
2- در نوشتن اسامی خاص و عبارات دقت شود. این اسامی ترجمه نمی شود، برای مثال عبارت برج سفید را به صورت white towerترجمه نمی کنند بلکه به صورت Borje Sefidنوشته خواهد شد.
3- شماره تلفن و کدپستی نیز در انتهای آدرس قید می شود. برای مثال یک شماره تلفن در تهران به این صورت نوشته می شود 00982188374068 در این نمونه کد ایران با 00 و یا + مشخص می شود و پس از آن کد شهر بدون 0 ذکر می گردد.
4- در هنگام وارد نمودن آدرس در فرم ها، در برخی موارد نام کشور، شهر، شهرستان و کد پستی در کادرهای مجزایی تعبیه شده است. همچنین در برخی موارد آدرس به دو بخش Address Line 1 و Address Line 2 تقسیم شده است که در گزینه 1 قسمت اصلی آدرس و در گزینه 2، ادامه آدرس آورده می شود.
5- برای نوشتن آدرس به زبان انگلیسی از مخفف های عبارات نظیر St, Ave, Sq, …استفاده می شود و از نوشتن عبارت کامل Street, Avenue, Square, … خودداری می گردد. همچنین پس از تمامی اسامی مخفف نقطه گذاشته می شود.
6- برای نام کشور، تمامی آن با حروف بزرگ نوشته می شود.
7- حرف اول تمامی اسامی خاص و مخفف شده با حروف بزرگ نوشته می شود.
8- در خصوص کاما و نقطه دقت شود که کاما یا ویرگول به آخرین حرف کلمه چسبیده است و پس از آن با یک فاصله، کلمه بعدی آورده می شود. نقطه هم به آخرین حرف از آخرین کلمه خواهد چسبید.

ترجمه اصطلاحات و عبارات اساسی:
واحد: Unit
طبقه: Floor
شماره (پلاک): No
کوچه: Alley
خیابان: St
محله(کوی): Quarter
بلوار: Blv
خیابون فرعی: Stop Street
میدان: Sq
بزرگراه: Free Way – High Way = Hwy
بعد از: After
قبل از: Before
جاده: Rd
خیابان بزرگ: Ave
روبروی: in front of
جنب(نزدیک): Near
گوشه: at the corner of
نبش: Next to the
طبقه اول: First Floor
طبقه همکف: Ground Floor
ابتدای: First of
انتهای: End of
بن بست: Dead End
ساختمان: Building
سه راهی: Junction
چهارراه: Crossroad
تقاطع: Intersection
ورودی: Entrance
فلکه (چهارراه فلکه اى ،دورزننده ،غیرمستقیم): roundabout
مجتمع مسکونی: residential complex

چند مثال:
مثال ١:
شهرك غرب - بلوار خوردين - خيابان توحيد ٣ - پلاك ١ - طبقه ٤

4th Floor, No. 1, Tohid 3 St., Khovardin Blvd., Shahak Gharb, Tehran, 1466997383, IRAN

مثال2: تهرانپارس – خیابان نوروزی – بعد از چهار راه تیرانداز – خیابان 160 غربی – پلاک 12 – واحد 5
Unit 5, No 12, West 160 St, after Tirandaz Cross, Hojr ebne oday Ave, Tehran Pars

مثال 3: خیابان ولیعصر، خیابان یاسری، روبروی پارک یاس، کوچه چهارم، پلاک 18، طبقه 2، واحد 5
Unit 5, Floor 3, No 18, 4th Alley, in front of Yas Park, Yaseri Ave, Valiasr Ave

مثال 4: یوسف آباد – خ سید جمال الدین اسدآبادی – خ 25 پ 51 طبقه 3 واحد 7
Unit 7, Floor3, No 51, 25st St, Jamalodin Asad Abadi Av, Yusef Abad

مثال 5: بلوار توحید ، نرسیده به خیابان غدیر ، کوچه ی شاهد ، ساختمان نگار ، طبقه 2 ، واحد 12
Unit 12 - Flat 2 - Negar Bldg - Shahed Alley - Before Ghadir St - Tohid Blvd

بیان شفاهی آدرس:
برای بیان شفاهی آدرس نیز ممکن است از عبارت زیر استفاده گردد.
الف- پرسیدن آدرس به صورت شفاهی:

چطور می تونم به خیابان اصلی برسیم؟
How do I get to Main Street

نزدیک ترین پمپ بنزین کجاست؟
Where is the closest gas station?

می تونید به من بگید که مرکز موبایل کجاست؟
Can you tell me where the Mobile Centeris?

دنبال خیابان دوازدهم هستم
I’m looking for 12th Street.

آیا شما اهل این طرفا هستی؟
Are you from around here?

ب- آدرس دادن به صورت شفاهی:
ساده ترین راه/ سریع ترین راه/ بهترین راه این است که ...
The easiest/ quickest/ best way is to…

به سمت (راست، چپ، پاییت، بالا) بروید
Go + direction (right, left, down, up, through)

جاده (نام جاده) را بگیرید و ...
take + road name

به راست/ چپ بپیچید
turn + right/left

بهترین راه این است که به سمت راست در بلوار پارک بپیچید.
The easiest way is to go right on Park Avenue.

سریع ترین راه این است که خیابان شماره 1 را بگیرد و ادامه دهید.
The quickest way is to takeRoad Number 1.

جاده شماره 1 را 10 دقیقه ادامه دهید.
Stay onRoute 1 for about ten minutes.

وقتی به ... رسیدید به ... بروید
when you get to…go…

پیاده حدودا 10 دقیقه راه هست.
It’s about a five minute walk.

با اتوبوس حدودا 20 دقیقه راه هست.
It’s about a twenty minute bus ride.
...
ارسالي از مصطفي در تلگرام

براي پيوستن به در تلگرام

https://telegram.me/joinchat/0333850b024564773a2af749b3a21ab4

گروه صحبت كردن در مورد موضوعات مختلف

https://telegram.me/joinchat/0333850b01669609cbb548b31f2ad505

و ايستاگرام پيج
Instagram.com/lsenglish

telegram.me https://telegram.me/joinchat/0333850b024564773a2af749b3a21ab4

Location

Category

Address

Bandar Bushehr
75651
Other Bandar Bushehr schools & colleges (show all)
Safirelian English Language and Ielts House Safirelian English Language and Ielts House
Emam Sq.
Bandar Bushehr

به جمع خانواده بزرگ موسسه زبان و خانه آيلتس سفیرلیان خوش آمدید.

کلاس 101 مدرسه شهید مطهری سال 92-93 کلاس 101 مدرسه شهید مطهری سال 92-93
خیابان معلم
Bandar Bushehr

in page faghat makhsoose bache haye kelase 101 madrese motahari sale 92-93