Hindi Lessons for Foreigners in India.

Hindi Lessons for Foreigners in India.

Share

Custom-made classes focusing on various needs and requirements ranging from pronunciations, sounds,

This is a first of its kind initiative to help the expat community learn about and engage with the Indian subcontinent without feeling handicapped due to a lack of understanding of the language. Locals don't use English in their day to day lives as a medium of interaction-- learning the Hindi phrases and expressions you need makes any experience with the country exponentially more rewarding.

15/12/2022

... what happens when people do not renounce their origins.

Punjabi is the fastest growing 📈 language spoken at 🏡 in 🇦🇺, with over 0.2M speaking it? And now a curriculum will be developed and made available to Western Australian schools from 2024! https://bit.ly/3uNtzJV
Australian Government Department of Foreign Affairs and Trade India In Australia (High Commission Of India, Canberra) Ministry of External Affairs, Government of India India in Australia (Consulate General of India, Perth) Sue Ellery MLC CMO Punjab Government of Punjab
📸 Johnny Greig

06/07/2022

😀

This week we are presenting Dr. Pallavi Singh's lecture.
She graduated in Psychology from Mumbai University and since 2012 she started teaching hindi to foreign students. Thanks to her communicative talent she also took part in two TEDx talks (Delhi in 2015, Pune in 2017).
The title of her lecture is "Class and Caste divisions of Hindi".
The lesson will be held on 8 July at 10:00 (Italy time) through the Zoom platform (13:30 Indian time).

We hope many of you will join!
Vi aspettiamo con gioia! 😀

Hi everyone 😀
We apologize for the inconvenience but the lecture of today with Dr. Pallavi Singh is postponed to 1 p.m Italy time (4:30 p.m Indian time). We hope to see many of you!
Sorry again,
Hindi Club in Italy 🙏🏻

Here is the link for the access:
https://us02web.zoom.us/j/82781274994...
Meeting ID: 827 8127 4994
Passcode: 131094

28/05/2022

Topical: ‘Tomb of Sand’ becomes first ever Hindi novel to win International Booker Prize!

Photos 22/04/2022

April is National Bilingual/Multilingual Learner Advocacy Month! Here at LTI, we believe multilingualism is a superpower that can set you apart from the crowd. Learn more about these benefits via this infographic from the Office of English Language Acquisition (OELA): http://bit.ly/multilingualbenefits

How Partition migrants made Daryaganj a hub for Hindi publishers 03/04/2022

https://indianexpress.com/article/cities/delhi/how-partition-migrants-made-daryaganj-a-hub-for-hindi-publishers-7850047/

How Partition migrants made Daryaganj a hub for Hindi publishers When Amarnath Varma, 87, and his family decided to move out of Multan in the wake of the Partition, the most prized possessions they transferred to Delhi beforehand were thousands of books that lined their bookstore. Varma’s grandfather had started the books business, selling titles in Urdu, Hindi...

14/01/2022

How often does Artificial Intelligence confuse Indian Languages with each other?

How to read this graph?
Take a language in the left axis - take Hindi for example. Look at the row - the largest circles appear in Urdu, Marathi, and Bangla - so this means

"Hindi is confused by the AI to sound like Marathi, Urdu, and Bengali"

Bigger, darker circles = more confusion of Language A as Language B.

Note, Tamizh is often confused with Malayalam, and Malayalam is confused with Tamizh - this is explained as both are Dravidian languages and Malayalam was the newest language to split from old Tamizh.

Notice how Malayalam is confused by AI to be Sanskrit but Tamizh isn't.

Malayalam and Sanskrit have been mentioned a number of times in literature. Eighty percent of Malayalam vocabulary is constituted of Sanskrit.

The poor AI also finds it hard to distinguish Gujarati, Hindi, and Marathi - evident because they all come from the Western branches of Vedic Sanskrit - Maharashtri and Shauraseni Prakrit.

Notice that the AI also confuses Kashmiri (Koshur) and English! According to the paper, Kashmiri has intermingled with English being an international tourist destination. Kashmiri people also use English frequently as a second language.

Axomiya, Odia and Bangla all have similarities with each other - all children of Magadhi Prakrit - so they all share a lot of similarities

The similarity between English and Konkani can be attributed to the fact that Konkani is mainly spoken in Goa which has been in contact with foreign land from early period of time either due to colonization or for trade purpose. Besides, Goa is also a tourist place like Kashmir.

Similarity between Odia and Kannada might be due to the fact that Kannada is a Dravidian language and ancient Odisha comprised a large Dravidian speaking region. Though political boundaries of Odisha have shrunk in modern times, Odia has a strong Dravidian influence in it.

Notice that the confusion isn't bi-directional - the pesky AI confuses Telugu for Bangla but it does not confuse Bangla for Telugu.

Some similarities like why Axomiya is confused with Punjabi and why Gujarati is confused with Bangla are a mystery. We don't know why the AI finds these very unrelated languages similar.

Only time will tell.

Link to the paper: https://hindawi.com/journals/aai/2015/325703/

09/10/2020

Winged Fables - Thank You! 🤓

अंतर्राष्ट्रीय स्तर पर हिंदी भाषा का गौरव बढ़ाती एक इंजीनियर - केनफ़ोलिओ़ज 24/09/2020

अंतर्राष्ट्रीय स्तर पर हिंदी भाषा का गौरव बढ़ाती एक इंजीनियर - केनफ़ोलिओ़ज यदि भारतीयों के दिल में जगह बनानी है तो उसका सबसे सरल माध्यम है हिंदी भाषा का ज्ञान क्योंकि हिंदी सीखे बिना भारतीय.....

Want your school to be the top-listed School/college in Delhi?

Click here to claim your Sponsored Listing.

Location

Category

Telephone

Address


Baba Kharak Singh Marg Connaught Place
Delhi
110001