Changmha legha ghan uzhebo- promoting usability of the Ojhapath.
The objective is to revive the memory and learn CHAKMA SCRIPT to innovate a new meaning for chakma y
22/02/2020
I am very excited to inform you all that Duloram Public Higher secondary school in CADC, Mizoram have conducted a reading session of the Chakma pawchawn (folklore) on the occasion of International Mother Language Day. Due to limited time, we couldn’t print the book out for them, yet the school took the effort to read the offline version from their mobile. I am hopeful that with more interesting content, the new generation will be excited to read in their own mother tongue. I am looking forward to create good memories for the children in my village, and hopefully, in future, they will create more enriching content with their mother tongue.
21/02/2020
The day to celebrate our mother tongue is here. HAPPY INTERNATIONAL MOTHER LANGUAGE DAY!! This is a gift for all the Chakma folks here, to re-experience and recreate the culture of storytelling for our children with Pawchawn (Folklore). Special thanks to Niranjan Chakma, who has allowed me to reprint his story, this time and for the first time with lot of visual art in a Chakma storybook by our artist Rangei Tuku Changma and of course, my friend, 𑄝𑄨𑄞𑄫𑄖𑄨 𑄌𑄋𑄴𑄟𑄳𑄦 who has helped me with the typing of Chakma Unicode and Pratham Books' StoryWeaver who has opened doors to help promote one's mother tongue.
If you love funny stories, then click on the story and read it. All those who need help in reading out the story in Chakma may please reach out to me. For the English reader or anyone who is curious about the story, you can find the story in the English version in this link https://storyweaver.org.in/stories/116623-do-you-know-that-ghosts-are-scared-of-dogs
Happy Reading!
𑄞𑄪𑄘𑄬 𑄇𑄪𑄉𑄪𑄢𑄴 𑄓𑄧𑄢𑄚𑄴 𑄇𑄨𑄖𑄳𑄠𑄠𑄴𑅃 This story is one of the folklore of the Chakma community. It is based on a myth- whenever a dog bark
Dear all, I am extremely sorry for not posting any update lately. I am still actively working on promoting the Chakma script among the global Chakma diaspora community. With your support, let's target 2020 as the year of progression.
I am sharing this post to inform you all with an upcoming project. As we, longer have those generations who would share pawchawn(folklore) to us as children. However, the digital era allow us to revive that culture and create a meaningful memory for our new generation. I am compiling, editing and translating Chakma pawchawn (folktale) for children in both English and Chakma language with https://storyweaver.org.in/
The pawchawn can be read out to both Chakma and non-Chakma speakers so that it can reach out to a wider audience. I am preparing a gift to myself and the Chakma community for International Mother language day, 21st February 2020.
Stay tuned for the next update to read or share the story with the children or yourself.
23/12/2017
19/07/2017
Lesson for the day - Machhye .
Learn and practise the usage of this beautiful diacritical mark.
Do let us know about your progress.
If you have any question then please do not hesitate to inbox us.
18/07/2017
Lesson for the day- Ubor Tullya.
Practise at your home the usage of this diacritical mark.
Click here to claim your Sponsored Listing.
Location
Category
Contact the school
Telephone
Website
Address
Delhi