16/10/2020
Today morning, we shed look at an excerpt from nyaayama~njarI about the exaggeration.
This is a quote talking about a discovery is made the exaggeration changes the facts all together.. . ... The excerpt, a couplet, goes on to mean -
कुतो वा नूतनं वस्तु वयमुत्प्रेक्षितुं क्षमाः ।
वचोविन्यासवैचित्र्यमात्रमत्र विचार्यताम् ॥
Meaning In English:
How can we exaggerate a new fact?
Only, the same can be said in a variety of ways - reflect on it!
Meaning In Hindi:
हम एक नए तथ्य को कैसे अतिरंजना कर सकते हैं?
केवल, एक ही तरह से कहा जा सकता है - उस पर प्रतिबिंबित!
*Transliterated in English*:
kuto vaa nUtanaM vastu vayamutprekSh*tuM kShamaaH ।
vachovinyaasavaichitryamaatramatra vichaaryataam ॥
Reach out to us over a message if you are interested in learning Shlokas.
&
Click on the below link to join our Whatsapp group to know more Subhash*tas 👇
https://chat.whatsapp.com/GCPONIhUiybHj954DotAzs
14/10/2020
Today, we shed a look at an excerpt from mahābhārata, vanaparva speaking about the *misdeeds*.
This is a quote talking about the one should protect himself and his soul from misdeeds at all costs. .. The excerpt, a couplet, goes on to mean -
नित्यं क्रोधात्तपो रक्षेत् धर्मं रक्षेच्च मत्सरात् ।
विद्यां मानापमानाभ्याम् आत्मानं तु प्रमादतः ॥
*Meaning In English*:
Always protect penance from anger; save righteousness from jealousy;
Defend knowledge from the clutches of pride and contempt; protect oneself soul from misdeeds.
*Meaning In Hindi*:
हमेशा तपस्या को क्रोध से बचाएं; ईर्ष्या से धार्मिकता को बचाओ;
अभिमान और अवमानना के चंगुल से ज्ञान की रक्षा; अपने आप को दुराचार से आत्मा की रक्षा करना।
*Transliterated in English*:
nityaṃ krodhāttapo rakṣet dharmaṃ rakṣecca matsarāt ।
vidyāṃ mānāpamānābhyām ātmānaṃ tu pramādataḥ ॥
Reach out to us over a message if you are interested in learning Shlokas.
&
Click on the below link to join our Whatsapp group to know more Subhash*tas 👇
https://chat.whatsapp.com/GCPONIhUiybHj954DotAzs
13/10/2020
Today, we shed look at an excerpt from bhagavadgītā, karma yoga about the powerful and famous.
This is a quote talking about the warning to the powerful and famous! ..... The excerpt, a couplet, goes on to mean-
यद्यदाचरति श्रेष्ठः तत्तदेवेतरो जनः ।
स यत्प्रमाणं कुरुते लोकस्तदनुवर्तते ॥
*Meaning In English*:
Whatever noble (people) engage in, the rest (of the world) follows. Whatever they set as an example is imitated by all.
*Meaning In Hindi*:
जो भी महान (लोग) संलग्न हैं, बाकी (दुनिया के) अनुसरण करते हैं। एक उदाहरण के रूप में वे जो कुछ भी करते हैं वह सभी द्वारा नकल किया जाता है।
*Transliteration In English*:
yadyadācarati śreṣṭhaḥ tattadevetaro janaḥ ।
sa yatpramāṇaṃ kurute lokastadanuvartate ॥
Reach out to us over a message if you are interested in learning Shlokas.
&
Click on the below link to join our Whatsapp group to know more Subhash*tas 👇https://chat.whatsapp.com/DhoVWGmcENaGPpZo4CLNTz
12/10/2020
Today morning, we shed look at an excerpt from subhASitaratnabhAṇḍAgAra about the *Nobles*.
This is a quote talking about, the comparison of moon light to the noble one ...... The excerpt, a couplet, goes on to mean -
वरमेको गुणी पुत्रः न च मुर्खश्शतान्यपि ।
एकश्चन्द्रस्तमो हन्ति न च तारा गणोऽपि च ॥
*Meaning In English*:
One progeny with efficacy is a blessing, not a hundred that are foolish.
One moon drives out darkness, not a whole constellation of stars.
*Meaning In Hindi*:
प्रभावकारिता के साथ एक संतान, एक आशीर्वाद है, न कि सौ मूर्ख।
एक चंद्रमा अंधेरे को बाहर निकालता है, तारों का एक पूरा नक्षत्र नहीं।
*Transliterated in English*:
varameko guNI putraḥ na ca murkhazzatAnyapi ।
ekazcandrastamo hanti na ca tArA gaṇo'pi ca ॥
Reach out to us over a message if you are interested in learning Shlokas.
&
Click on the below link to join our Whatsapp group to know more Subhash*tas 👇
https://chat.whatsapp.com/GCPONIhUiybHj954DotAzs
11/10/2020
Today morning, we shed a look at an excerpt from Amrita Bindu Upanishad-Athrva Veda about the *Mind*.
This is a quote talking about, attains the supreme goal....... The excerpt, a couplet, goes on to mean -
निरस्तविषयासड्गं संनिरुद्धं मनो ह्रदि ।
यदायात्यात्मनो भावं तदा तत्परमं पदम् ॥
*Meaning In English*:
When the mind is free from attachment to objects, being
fully restrained in the heart and thus attains its own state, then the supreme goal (is reached)
*Meaning In Hindi*:
जब मन वस्तुओं की लगाव से मुक्त होता है, दिल में पूरी तरह से संयमित…
और इस प्रकार अपनी स्थिति को प्राप्त करता है, फिर सर्वोच्च लक्ष्य (हासिल
हो जाता है )|
*Transliterated in English*:
nirastaviShayaasaDgaM saMniruddhaM mano hradi |
yadaayaatyaatmano bhaavaM tadaa tatparamaM padam ||
Reach out to us over a message if you are interested in learning Shlokas.
&
Click on the below link to join our Whatsapp group to know more Subhash*tas 👇
https://chat.whatsapp.com/GCPONIhUiybHj954DotAzs
09/10/2020
Today morning, we shed look at an excerpt from hitopadeśa, suhṛdbheda about the effort.
This is a quote talking about the one needs to be very cautious about every action and thought. .. The excerpt, a couplet, goes on to mean-
आरोप्यते शिला शैले यथा यत्नेन भूयसा ।
निपात्यते सुखेनाधः तथात्मा गुणदोषयोः ॥
*Meaning In English*:
With tremendous effort, a big stone can be raised onto the top of a mountain. It can also be rolled down very easily. Same happens in the case of the self, due to efficacies and defects.
*Transliterated in English*:
āropyate śilā śaile yathā yatnena bhūyasā ।
nipātyate sukhenādhaḥ tathātmā guṇadoṣayoḥ ॥
Reach out to us over a message if you are interested in learning Shlokas.
&
Click on the below link to join our Whatsapp group to know more Subhash*tas 👇
https://chat.whatsapp.com/GCPONIhUiybHj954DotAzs
08/10/2020
Today, morning we shed look at an excerpt from subhāṣitaratnasamuccaya about the Knowledge
This is a quote talking about the learned people..... The excerpt, a couplet, goes on to mean-
यत्र विद्वज्जनो नास्ति श्लाघ्यस्तत्राल्पधीरपि ।
निरस्तपादपे देशे एरण्डो.पि द्रुमायते ॥
*Meaning In English*:
Where there are no learned people, even a dull person becomes laudable. Likewise, where there is no vegetation, even a castor plant passes for a tree!
*Meaning In Hindi*:
जहाँ कोई सीखे हुए लोग नहीं हैं, यहाँ तक कि एक सुस्त व्यक्ति भी प्रशंसनीय हो जाता है। इसी तरह, जहां कोई वनस्पति नहीं है, यहां तक कि एक अरंडी का पौधा भी एक पेड़ के समान हो जाता है!
*Transliteration In English*:
yatra vidvajjano naasti shlaaghyastatraalpadhIrapi |
nirastapaadape deshe eraNDo.pi drumaayate ||
Reach out to us over a message if you are interested in learning Shlokas.
&
Click on the below link to join our Whatsapp group to know more Subhash*tas 👇https://chat.whatsapp.com/DhoVWGmcENaGPpZo4CLNTz
07/10/2020
Today morning, we shed look at an excerpt from
bhāgavata about the Lord.
This is a quote talking about intentionally or accidentally takes name of lord, that being is bound to eradicate his baggage of sins..... The excerpt, a couplet, goes on to mean -
अज्ञानादथवा ज्ञानात् उत्तमश्लोकनाम यत् ।
सङ्कीर्तितमघं पुंसः दहेदेधो यथानलः ॥
Meaning In English:
Whether consciously or unawares, uttering the (Lord's) most elevated name, shall burn the sins of the being, just as fuel (when in contact with) fire.
Meaning In Hindi:
चाहे होशपूर्वक या अनजाने में, (भगवान के) सबसे ऊँचे नाम का उच्चारण करने पर अपने पापों को जला देता है, जैसे की ईंधन का अग्नि से संपर्क हो|
*Transliterated in English*:
ajñānādathavā jñānāt uttamaślokanāma yat ।
saṅkīrtitamaghaṃ puṃsaḥ dahededho yathānalaḥ ॥
Reach out to us over a message if you are interested in learning Shlokas.
&
Click on the below link to join our Whatsapp group to know more Subhash*tas 👇
https://chat.whatsapp.com/GCPONIhUiybHj954DotAzs
06/10/2020
Today, we shed look at an excerpt from
hitopadeśa, mitralābha about the sorrow.
This is a quote talking about the six things which are eligible for sorrow...The excerpt, a couplet, goes on to mean-...
ईर्ष्यी घृणी त्वसन्तुष्टः क्रोधनो नित्यशङ्कितः ।
परभाग्योपजीवी च षडेते दुःखभागिनः ॥
Meaning:
The jealous, the repugnant, the un-contented, the resentful, the ever doubting, and those living off of other people's wealth; these six are eligible for sorrow.
*Transliterated in English*:
īrṣyī ghṛṇī tvasantuṣṭaḥ krodhano nityaśaṅkitaḥ ।
parabhāgyopajīvī ca ṣaḍete duḥkhabhāginaḥ ॥
Reach out to us over a message if you are interested in learning Shlokas.
&
Click on the below link to join our Whatsapp group to know more Subhash*tas 👇
https://chat.whatsapp.com/GCPONIhUiybHj954DotAzs
05/10/2020
Today, we shed look at an excerpt from ajñāta about worthiness.
This is a quote talking about the attaining praiseworthiness.... The excerpt, a couplet, goes on to mean-
पितृभिस्ताडितः पुत्रः शिष्यस्तु गुरुशिक्षितः ।
घनाहतं सुवर्णञ्च प्राप्यते जनमण्डनम् ॥
*Meaning In English*:
A son (child) disciplined by his parents, students trained by a teacher, intensely clobbered gold - all these attain praiseworthiness.
*Meaning In Hindi*:
एक बेटा (बच्चा) अपने माता-पिता द्वारा अनुशासित, एक शिक्षक द्वारा प्रशिक्षित छात्र, गहन रूप से सोने की लड़ी - ये सभी प्रशंसनीयता प्राप्त करते हैं।
*Transliteration In English*:
pitṛbhistāḍitaḥ putraḥ śiṣyastu guruśikṣitaḥ ।
ghanāhataṃ suvarṇañca prāpyate janamaṇḍanam ॥
Reach out to us over a message if you are interested in learning Shlokas.
&
Click on the below link to join our Whatsapp group to know more Subhash*tas 👇https://chat.whatsapp.com/DhoVWGmcENaGPpZo4CLNTz
04/10/2020
.328
प्रवेश्य चैनं त्वरितं रामो वचन मब्रवीत्।
यदागमनकृत्यं ते भूयस्तद्भ्रुह्यशेषतः ॥
*Transliteration In English*:
praveSya cainaM tvaritaM rAmo vacana mabravIt|
yadAgamanakRutyaM te BUyastadBruhyaSeShataH ||
*Meaning In English*:
Rama immediately allowed Sumantra inside and spoke these words to her: "Tell me completely the purpose of your arrival again."
*Meaning In Hindi*:
राम ने तुरंत सुमंत्र को अंदर जाने दिया और उनसे ये शब्द बोले: "मुझे अपने आगमन का उद्देश्य फिर से बताओ।"
04/10/2020
Today, we shed a look at an excerpt from Bhagawd Gita about the attachment.
This is a quote talking about the attachment to inaction...... The excerpt, a couplet, goes on to mean-
कर्मण्येवाधिकारस्ते मा फलेषु कदाचन।
मा कर्मफलहेतुर्भूर्मा ते सङ्गोऽस्त्वकर्मणि॥
*Meaning In English*:
To work alone you have the right, and not to the fruits. Do not be impelled by the fruits of work. Nor have an attachment to inaction.
*Meaning In Hindi*:
कर्म करने मात्र में तुम्हारा अधिकार है, फल में कभी नहीं। तुम कर्मफल के हेतु वाले मत होना और अकर्म में भी तुम्हारी आसक्ति न हो।
*Transliteration In English*:
karmajaṃ buddhiyuktā hi phalaṃ tyaktvā manīṣiṇaḥ।
janmabandhavinirmuktāḥ padaṃ gacchantyanāmayam॥
Reach out to us over a message if you are interested in learning Shlokas.
&
Click on the below link to join our Whatsapp group to know more Subhash*tas 👇https://chat.whatsapp.com/DhoVWGmcENaGPpZo4CLNTz