17/04/2026
Slow down. This is China 🇨🇳
我爱你中国
Russian teacher for beginners A0 - A1 🇷🇺
Start speaking Russian from the 1st lesson 👩🏫
1-to-1 online lessons 💻
Don't know where to start?
Book a FREE trial lesson
17/04/2026
Slow down. This is China 🇨🇳
我爱你中国
16/02/2026
🇬🇧 My student Letizia from Italy recently travelled to St. Petersburg, and one of the first places she visited was the Anna Akhmatova Memorial Museum. A great Russian poet of the 20th century - her genius was recognized far beyond Russia: in 1964, she was awarded with Etna-Taormina in Italy, and in 1965, she received an honorary Doctorate of Literature from the University of Oxford.
🇷🇺 Моя студентка Летиция из Италии недавно ездила в Петербург и одно из первых мест, которое она посетила, - музей-квартира Анны Ахматовой. Великая поэтесса XX века - её талант признан далеко за пределами России: в 1964 году она получила премию «Этна-Таормина» в Италии, а в 1965-м - степень почетного доктора литературы Оксфордского университета.
🇫🇷 Mon étudiante Letizia, originaire d’Italie, est récemment allée à Saint-Pétersbourg. L’un des premiers endroits qu’elle a visités ? L’appartement-musée d’Anna Akhmatova. Une grande poétesse russe du XXe siècle - son génie fut reconnu bien au-delà de la Russie : en 1964, elle a reçu le prix Etna-Taormina en Italie, et en 1965, un doctorat honorifique en littérature de l’Université d’Oxford.
🇨🇳 我的学生莱蒂齐亚来自意大利,她最近去了圣彼得堡,最先参观的地方之-就是安娜·阿赫玛托娃故居博物馆。她是20世纪伟大的俄罗斯诗人-她的才华得到了俄罗斯以外世界的广泛认可:1964年在意大利获得埃特纳-陶尔米纳奖,1965年获牛津大学名誉文学博士学位。
10/02/2026
На уроках мои студенты всегда узнают, что Александр Сергеевич Пушкин - создатель современного русского языка. Сегодня, в день памяти, я хочу поделиться его напутствием 6-летнему мальчику:
«Душа моя Павел,
Держись моих правил:
Люби то-то, то-то,
Не делай того-то.
Кажись, это ясно.
Прощай, мой прекрасный.»
22/01/2026
🇬🇧 Thrilled to share a professional milestone! 🏆 My teaching method and original materials led me to the finals of a major international language teaching competition (700+ participants!). I recently presented these AI-powered developments for teaching Russian at an Ed-Tech marathon. Dive in via the link https://youtu.be/i_idEN_d7ZA?si=ta5Rz2LW-fwDXzqe
🇷🇺 В конце 2025 года я вышла в финал крупного международного конкурса среди преподавателей иностранных языков (700+ участников!). Об этом и об интеграции ИИ в преподавание РКИ я недавно рассказала на Ed-Tech марафоне. Подробнее по ссылке https://m.vkvideo.ru/video-211977142_456239243?from=video
🇫🇷 Double réussite ! Mes créations pédagogiques m’ont menée en finale d’un grand concours international (700+ participants). J’en ai parlé récemment, en présentant l’IA pour enseigner le russe, lors d’un marathon Ed-Tech.
🇨🇳 双重喜讯!🌟 我自主研发的教学方案助我入围国际语言教学大赛决赛(700多位参赛者!)。近日我在一场教育科技马拉松活动中,就此分享了如何利用人工智能辅助对外俄语教学。
#俄语
13/01/2026
🇬🇧 My biggest win this year: passing the HSK 3 exam in Chinese and a trip that reminded me to value every moment in the present. Want to start learning Russian this year? Let’s begin with a free trial lesson 🎁
🇷🇺 Моя главная победа года через постоянный труд и слезы - уровень китайского HSK 3! Загадала в новом году меньше мечтать и больше жить здесь и сейчас. А для тех, кто хотел начать учить русский в новом году, - даю бесплатный пробный урок 🎁
🇫🇷 Ma plus grande fierté cette année : réussir l’examen HSK 3 en chinois et un voyage qui m’a rappelé de vivre dans le présent. Vous voulez apprendre le russe? Commençons par une leçon d’essai gratuite 🎁
🇨🇳 我今年的两大收获:通过了汉语HSK3级考试,以及一次提醒我要活在当下的旅行。想开始学俄语吗?让我们从一节免费的试听课开始吧 🎁
14/11/2025
🇬🇧 Moments from Hong Kong. A city of contrasts and incredible energy. Living my best life ♥️
🇷🇺 Моменты из Гонконга. Город контрастов и невероятной энергии. Живу свою лучшую жизнь!
🇫🇷 Instants de Hong Kong. Une ville de contrastes et d’une énergie incroyable. Viva la vie!
🇨🇳 香港瞬间。一座充满对比和无限活力的城市。
#香港 #旅行
Hong Kong City Life?
16/10/2025
🇷🇺 Недавно на конференции я делилась результатами своей работы с кейс-методом в китайской аудитории: как с помощью условно-речевых ситуаций студенты начинают активно говорить по-русски с первых занятий. Мои уроки — это сочетание практики и научно обоснованных методов развития коммуникативной компетенции.
🇬🇧 I have recently shared at a conference the results of my scientific research on using the case method with Chinese students: how situation-based learning helps students to speak Russian from the very first lessons. My classes combine hands-on practice with research-based methods to develop communicative competence.
🇫🇷 Lors de la conférence, j’ai présenté les résultats de mon travail sur la méthode des cas avec des étudiants chinois : comment, grâce à des situations de communication simulées, ils commencent à utiliser activement le russe dès les premiers cours. Mes cours allient pratique et méthodes scientifiquement fondées pour développer la compétence communicative.
🇨🇳 我最近在会议上分享了自己在对中国学生使用案例教学法方面的研究成果:通过模拟交流场景,学生从第一节课就能主动使用俄语。我的课堂结合实践经验和科学方法,致力于提升学生的交际能力。
#俄语 #饿语老师
16/07/2025
🇬🇧 I’m a teacher of Russian as a foreign language living in China and learning Chinese for a year now — at least 10 hours a week since last September. I’ve just received my first certificate (HSK2), which means a lot to me, even though I only prepared the night before. I was surprised the test included pinyin everywhere, while I’m used to reading without it. Chinese is radically different from the languages I know: Russian, English and French. It’s thousands of characters instead of 32 letters, tonal pronunciation, and a visual way of thinking that changes how you see the world. This year I even wrote a 240-character essay for my university exam — it barely fits in my head. Learning a foreign language is never simply “easy and fun.” It’s always hard, time-consuming and demands you to think differently. But that’s the greatest value: to look at the world from another angle and develop true mental flexibility. 🌿
🇷🇺 Я преподаватель русского языка как иностранного, живу в Китае и уже год учу китайский — минимум по 10 часов в неделю с сентября. Недавно получила свой первый сертификат (HSK2), что для меня очень важно, хоть я и готовилась всего один вечер. Меня удивило, что все задания сопровождались пиньинем, а я уже умею читать без него. Китайский кардинально отличается от знакомых мне языков — русского, английского и французского. Это тысячи иероглифов вместо 32 букв, тоновое произношение и образное восприятие, которое меняет взгляд на мир. В этом году я даже написала сочинение на 240 иероглифов для университетского экзамена — до сих пор с трудом укладывается в голове. Изучение иностранного языка никогда не бывает просто «легким и веселым»: это всегда трудно, долго и требует учиться думать иначе. Но в этом и есть главная ценность — смотреть на мир под другим углом и развивать настоящую гибкость мышления. 🌿
🇨🇳 我是俄语老师,现在住在中国,学中文已经一年了,从去年九月开始每周至少学习10个小时。最近我拿到了第一张证书(HSK2),对我来说意义重大,尽管我只提前一天准备。我很惊讶考试所有题目都有拼音,而我早就习惯不看拼音就阅读。中文与我熟悉的俄语、英语、法语完全不同,是几千个汉字而不是32个字母,还有声调和一种形象的思维方式,改变了看世界的角度。今年我甚至在大学考试中写了一篇240个汉字的作文,至今都觉得不可思议。学习外语从来不是“简单有趣”,总是很难、耗时,还要学会换种方式思考。但这也是最大收获:换个角度看世界,培养真正的思维灵活性。🌿
🇫🇷 Je suis professeure de russe langue étrangère, je vis en Chine.
30/05/2025
А вы знали, что в Петербурге XVIII–XIX веков французский был языком аристократии?🇫🇷
При дворе Екатерины II на нём говорили чаще, чем на русском, а А.С. Пушкин в частной переписке преимущественно использовал французский язык.
Как преподаватель русского языка я особое внимание уделяю лингвострановедческому аспекту в обучении. Лингвострановедение - это аспект методики преподавания русского языка, который помогает понять, как культура, традиции и образ жизни народа отражаются в его речи. Я люблю рассказывать о своём родном городе, Санкт-Петербурге!
На днях один из китайских студентов заметил, что остров Сите в Париже похож на Заячий остров в Санкт-Петербурге, и я подумала — действительно! Оба острова стали историческими центрами своих городов, оба хранят память о разных эпохах.
Вот ещё примеры:
• языковые заимствования («бульвар», «ансамбль», «парадное»)
• фразеологические кальки («être dans son assiette» → «быть не в своей тарелке»)
🇬🇧 Did you know that in 18th–19th century St. Petersburg, French was the language of the aristocracy? At Catherine II’s court, it was spoken more often than Russian. Pushkin wrote many letters in French. As a Russian teacher, I focus on how culture shapes language. Recently, a Chinese student said Île de la Cité reminds him of Zayachy Island — both are historic city centers! And did you know Russian has borrowings like boulevard, ensemble, and idioms like être dans son assiette → быть не в своей тарелке
🇫🇷 Saviez-vous qu’au XVIIIe–XIXe siècle, le français était la langue de l’aristocratie à Saint-Pétersbourg ? À la cour de Catherine II, on le parlait plus que le russe. Pouchkine écrivait souvent en français. Comme professeure de russe, je montre comment la culture façonne la langue. Récemment, un étudiant chinois a comparé l’île de la Cité à l’île aux Lièvres — deux centres historiques ! Et saviez-vous que le russe a des emprunts comme boulevard, ensemble, et des calques : être dans son assiette → быть не в своей тарелке
🇨🇳 您知道吗?18至19世纪的圣彼得堡,法语是贵族语言。叶卡捷琳娜二世宫廷里讲法语比俄语多,普希金常用法语写信。作为俄语老师,我讲授文化与语言的联系。最近一位中国学生说巴黎西岱岛像圣彼得堡兔子岛——两个都是历史中心!俄语中也有boulevard、ensemble等外来词,还有短语借译:être dans son assiette → быть не в своей тарелке
23/05/2025
🌟 Когда-то я поняла: чудес не ждут — их создают! В этом году мой День рождения длился целый месяц:
✨ 1 мая загадала желание в Токийском Диснейленде — там, где мечты становятся реальностью;
🍲 Устроила в Китае русский обед (куда же без этого!);
📜 Получила в подарок сборники китайской поэзии — теперь вдохновения хватит на следующий год!
Иногда самое необычное — это то, как мы меняемся. Каждый год открываю новую себя. Всех люблю ♥️
🇬🇧 At some point, I realized: you don’t have to wait for miracles — you create them. This year, my birthday turned into a whole month of celebration: I made a wish at Tokyo Disneyland, where dreams come true; hosted a Russian-style lunch in China (of course!); and received collections of Chinese poetry — enough inspiration for the year ahead. Sometimes the most extraordinary thing is how we ourselves change. Each year, I discover a new version of myself. Sending love to everyone!
🇨🇳 有一天我明白了:奇迹不是等来的,而是创造出来的。今年,我的生日庆祝持续了整整一个月:在东京迪士尼许下心愿——在梦想成真的地方;在中国办了一次俄式午餐(这当然不能少!);还收到一套中国诗集作为礼物——这一年的灵感已经足够了。有时最特别的事情,就是我们自己正在悄然改变。每一年,我都发现一个全新的自己。爱你们!
🇫🇷 Un jour, j’ai compris qu’il ne faut pas attendre les miracles — il faut les créer. Cette année, mon anniversaire a duré tout un mois : j’ai fait un vœu à Disneyland Tokyo, là où les rêves deviennent réalité ; j’ai organisé un déjeuner russe en Chine (évidemment !) ; et j’ai reçu en cadeau des recueils de poésie chinoise — assez d’inspiration pour toute l’année. Parfois, ce qu’il y a de plus extraordinaire, c’est notre propre transformation. Chaque année, je découvre une nouvelle version de moi-même. Je vous aime tous!
15/03/2024
Wild animals
Дикие животные
We continue the theme of the animal world!
In the forest we can meet an incredible variety of animals, and not to list them all. But in the carousel you will find the names of those that occur most often. Even if you are not a fan of wildlife, these words will greatly help to diversify your speech.
🐻 Медведь - bear
🐺 Волк - wolf
🦊 Лиса - fox
🐯 Тигр - tiger
🦁 Лев - lion
🐰 Заяц - hare
🐿️ Белка - squirrel
🦔 Ёж - hedgehog
Продолжаем тему животного мира!
В лесу мы можем встретить невероятное разнообразие животных, всех и не перечислить. Но в карусели вы найдете названия тех, которые встречаются чаще всего. Даже если вы не любитель дикой природы, эти слова здорово помогут разнообразить вашу речь.
❓Do you want to learn Russian as a beginner?
❗️Sign up for a FREE trial lesson!