A diverse staff team creates a diverse learning environment. Teachers from different countries and language backgrounds bring new perspectives, shared understanding, and a school culture that truly reflects the world students live in.
Centre for Educators of BMLs
WELCOME TO THE CENTRE FOR EDUCATORS OF BILINGUAL & MULTILINGUAL LEARNERS
Supporting BMLs is not about quick fixes or one-time initiatives. It takes leadership, shared responsibility, and time to build systems that truly reflect a school’s values. Progress comes from continued effort, not a magic solution.
Not all students are raised in systems where sharing opinions is encouraged. For many, writing means reproducing knowledge, not defending personal viewpoints. When classroom expectations clash with these values, learning can feel unsafe instead of empowering.
Despiona highlighted how valuable the course was in helping her refine her coaching services. Learning how to align her offerings with real client needs gave her confidence in how she presents her work and supports families.
Learn more about the BML Parent Coaching Program by visiting our page.
An important step is helping parents understand what language development really looks like. Many children seem to be “picking up English quickly,” especially in primary years, but often that is social language, not academic language. These conversations matter.
Vocabulary growth does not happen by chance. Research shows learners need to encounter new words at least 10 to 20 times to truly understand them. That means repeated exposure through books, classroom topics, and themed learning that allows words to appear again and again in meaningful ways.
Not understanding what students are saying does not mean it is negative. Assumptions can block learning. When educators build knowledge around bilingual and second language development, they can step back, trust the process, and allow meaningful learning to happen through peer interaction.
BMLs often need more time to access learning. Not because they are less capable, but because they are processing, translating, and connecting new vocabulary before they can use it. When we give them the same timeframe as native English speakers, we may only see a fraction of what they are truly capable of.
Adjustment takes time. When BMLs transition between education systems, difficulty does not automatically signal a lack of ability. It often reflects the challenge of adapting to a new world view. This perspective changes how we support our students.
When parents complete a detailed intake form, it gives schools real insight into a child’s language journey. Moving between multiple schools and languages matters. Collecting that information early, alongside writing samples, helps educators understand a student’s strongest language and plan the right level of adaptive teaching from the start.
Many schools are staffed by educators trained in Western education systems, yet they serve children from very different linguistic and cultural backgrounds. When teachers are not trained in bilingual and second language development, students are expected to adapt without the right support. Understanding how bilingual development works and applying it in the classroom is essential.
What if the key to language growth is simply more meaningful reading?
In the Fiji Book Floods experiment, students learning English as a second or third language were immersed in books every day. With limited English exposure beyond school, reading became their gateway to language growth.
Click here to claim your Sponsored Listing.
Location
Category
Contact the school
Telephone
Website
Address
Canterbury Innovation Centre, University Road
Canterbury
CT27FG