16/01/2024
Rejoignez le Transcribathon organisé par le projet PsalteRatio et la MSH Val de Loire !
Plongez dans le monde fascinant du moyen-âge en participant à notre Transcribathon.
Ensemble, nous redonnerons vie à un manuscrit du XIIIe siècle, en le transcrivant et en lui offrant une nouvelle accessibilité en encodage XML-TEI.
Salle Polyvalente, MSH Val de Loire, 25 janvier 2024, 9h-17h.
Inscrivez-vous en scannant le QR code avec l’appareil photo de votre téléphone ou en cliquant sur le lien suivant : https://forms.gle/S6wKjboWsqRZResS6.
31/05/2023
EXOTIC ECDOTICS AND SEMIOTICS:
THE PURPOSE AND USEFULNESS OF TEXTUAL CRITICISM FOR HARDLY EDITABLE MANUSCRIPTS
8-10 June 2023 / Salle Crozet
Centre d’études supérieures de civilisation médiévale, Poitiers
International conference organised between the projects ANR PSalteRATIO (FR), ERC OrthPol (AT), and UEFISCDI roPSALT (RO), with the help of FESMAR (FR)
THURSDAY / 8 JUNE 2023
8:45–9:00 / Morning Coffee
9:00–9:45 / Vladimir Agrigoroaei (CNRS/CÉSCM): Welcome address.
Session 1 (chair: Stephen Morrison)
9:45–10:15 / Elizabeth Solopova (University of Oxford): Editing Middle English treatises on the translation of the Bible.
10:15–10:45 / Ileana Sasu (University of Tours/ICD): Mapping the lives of Saint Audrey: 29 manuscripts and four languages across 1000 years.
10:45–11:15 / Elisa Marcadet (University of Tours): A dysfunctional family of manuscripts: the six versions of the ‘Surtees Psalter’.
11:15-11:30 / Break
Session 2 – organised by ERC OrthPol (chair: Ana Maria Gânsac)
11:30–12:00 / Freimut Löser (University of Augsburg): Caught between... Editing a 14th century German Proverbia/Ecclesiastes Commentary with too few manuscripts and too many sources.
12:00–12:30 / Octavian-Adrian Negoiță, Ovidiu Olar (Austrian Academy of Sciences, Vienna): A preacher’s workshop: Editing the sermons of Patriarch Kyrillos Loukaris (†1638).
12:30–13:00 / Ovidiu Olar (Austrian Academy of Sciences, Vienna): The trilingual liturgical manuscripts of a Wallachian archbishop (mid-17th century).
13:00–14:00 / Lunch
14:00–15:30 / Visit 1: Baptistery ‘Saint-Jean’: Claire Boisseau (University of Poitiers/CÉSCM).
Session 3 (chair: Elizabeth Solopova)
15:30–16:00 / Kateřina Voleková (Academy of Sciences of the Czech Republic, Prague): The Old Czech New Testament glossed (1426) as an editorial challenge.
16:00–16:30 / Katarzyna Jasińska (Polish Academy of Sciences, Krakow): Publishing Latin lexicographic works with vernacular glosses.
16:30-16:45 / Break
16:45–18:00 / Round Table for a future ‘Tower of Bibles’ Project: (1) Administrative aspects, organised by Vladimir Agrigoroaei (CNRS/CÉSCM) and Marie Aurousseau (CNRS/University of Poitiers).
FRIDAY / 9 JUNE 2023
8:45–9:00 / Morning Coffee
Session 4 (chair: Vladimir Agrigoroaei)
9:00–9:30 / Xavier-Laurent Salvador (Sorbonne Paris North University) : La représentation numérique des ‘Bibles historiales’ (textes historiques et poétiques) : enjeux numériques et culturels.
9:30–10:00 / Élise Boillet (CNRS/CÉSR Tours) : Les textes bibliques en italien du XVIe siècle : pourquoi et comment les étudier.
10:00–10:30 / Cinzia Pignatelli (University of Poitiers/CÉSCM) : La malédiction du Psautier d’Arundel ? Une histoire d’éditions interrompues.
10:30–11:00 / Stephen Morrison (University of Poitiers/CÉSCM): Salisbury, Cathedral Library, MS 103 - the Middle English ‘Jacob’s Well’ - an apparently straightforward manuscript, but is it?
11:00-11:15 / Break
11:15–13:00 / Round Table for a future ‘Tower of Bibles’ Project: (2) Scientific aspects (conceptual), organised by Vladimir Agrigoroaei (CNRS/CÉSCM).
13:00–14:00 / Lunch
14:00–15:00 / Visit 2: ‘Notre-Dame-la-Grande’: Cécile Maruejouls (University of Poitiers/CÉSCM).
Session 5 – organised by UEFISCDI roPSALT (chair: Ovidiu Olar)
15:00–15:30 / Ágnes Korondi (ELKH–NSZL Fragmenta et Codices Research Group, Budapest/‘Alexandru Ioan Cuza University’, Iași): Vernacular variants of a Latin text with no critical edition: Evasion or innovative approach?
15:30–16:00 / Ion-Mihai Felea (‘Alexandru Ioan Cuza University’, Iași): Neither normalized, nor diplomatic: Editing the Slavonic text from the early bilingual Romanian Psalters.
16:00–16:30 / Ana Maria Gînsac (‘Alexandru Ioan Cuza University’, Iași): Language alternation in the 16th century Slavonic-Romanian texts: Editorial challenges and functions.
16:30-16:45 / Break
16:45–18:00 / Round Table for a future ‘Tower of Bibles’ Project: (3) Scientific aspects (practical), organised by Vladimir Agrigoroaei (CNRS/CÉSCM).
SATURDAY / 10 JUNE 2023
8:45–9:00 / Morning Coffee
Session 6 (chair: Ileana Sasu)
9:00–9:30 / Andrea Giraudo (University of Torino): A manuscript, a fragment, two versions, and many glosses. Editing the Old French ‘Romanz des trois anemis’.
9:30–10:00 / Corentin Delattre (University of Poitiers/CÉSCM) : ‘Text colony’ dans une compilation médiévale. Pour une étude du ‘Computus Graecorum et Latinorum’.
10:00–10:30 / Samantha Molinaro (University of Poitiers/CÉSCM) : Dilemmes ecdotiques : le corpus du troubadour Raimbaut d’Aurenga.
10:30-10:45 / Break
10:45–12:00 / Round Table for a future ‘Tower of Bibles’ Project: (4) Outreach, organised by Vladimir Agrigoroaei (CNRS/CÉSCM).
12:00–12:15 / Vladimir Agrigoroaei (CNRS/CÉSCM), Ana Maria Gînsac (‘Alexandru Ioan Cuza University’, Iași), Ovidiu Olar (Austrian Academy of Sciences, Vienna): Conclusion.
02/03/2023
24 April 2023:
ANR Psalteratio will welcome Francesca Tasca, PhD, for a conference at the CESCM ("LES LECTURES BIBLIQUES DES PREMIERS VAUDOIS (ou La portée socioculturelle des vulgarisations du texte sacré à la fin du xiie siècle)") in collaboration with Association Janua (https://www.facebook.com/AssocJanua).
27/02/2023
4 April 2023:
ANR Psalteratio will welcome Constanța Burlacu, DPhil University of Oxford, for a conference at the CESCM ("Text Recognition, Transcription, and Lemmatisation of Manuscript Texts: Why? / Transcription assistée par reconnaissance optique et lemmatisation du texte manuscrit : pour quoi faire ?") in collaboration with the Master "Mondes médiévaux" of the University of Poitiers.
23/02/2023
16 January 2023:
Vladimir Agrigoroaei, PI of ANR Psalteratio Psalteratio delivered a second conference at the University of Iasi ("Dilemmes ecdotiques et traductologiques : Les textes bibliques médiévaux et la formation d’un réseau culturel vernaculaire") in collaboration with the UEFISCDI roPSALT project.
23/02/2023
12 January 2023:
Vladimir Agrigoroaei, PI of ANR Psalteratio delivered a conference at the University of Iasi ("Les méthodes d’édition des trois psautiers métriques étudiés par le projet ANR Psalteratio dans le paysage ecdotique contemporain") in collaboration with the UEFISCDI roPSALT project.
23/02/2023
PSalteRATIO develops its methodology from the convergence of genetic editing and traditional philological ecdotics. It analyses the rationale of a multilingual group of 12th-13th century metrical psalters (‘First French Metrical Psalter’, ‘Second French Metrical Psalter’, and the ‘Middle English Surtees Psalter’), similar to the Huguenot Psalter in terms of form but different in nature and function. Research explores the connection of these three texts with French and English prose translations of the psalms dating back to the 12th-14th centuries, also addressing the use of medieval exegetical literature (both Latin and in the vernacular, 11th-14th centuries) in the shaping of these metrical psalters. PSalteRATIO is based on an Open-Access corpus, whose end result is the publication of a joint digital edition of the aforementioned three texts and an all-encompassing study of their literary and genetic evolution. The project is undertaken by four French partner teams joined by two independently financed international teams from Czech Republic and Romania, in order to open a greater debate in philology, translatology, and ‘vernacular theologies’. The theoretical and practical aspects of PSalteRATIO focus on translation automatisms and clusters (chief theoretical interest); links between vernacular and Medieval Latin tradition; comparatist literary approaches; sociolinguistics; cultural history; prosody; codicology and palaeography; textometry; and lexicography. These aspects are discussed by the six partner teams in a series of seminars open to BA and MA students, with individual and collective papers published in the open-review journal of the project (soon to be presented).
23/02/2023
EXOTIC ECDOTICS AND SEMIOTICS:
THE PURPOSE AND USEFULNESS OF TEXTUAL CRITICISM FOR HARDLY EDITABLE MANUSCRIPTS
7-10 June 2023 / Poitiers, Centre d'études supérieures de civilisation médiévale est une unité mixte de recherche (UMR 7302)
A conference organised between the projects ANR PSalteRATIO (FR), ERC OrthPol (AT), and UEFISCDI roPSALT (RO).
Once upon a time, in the era of pure philology, the publication of critical editions used to be the final stage of research in the field of textual criticism. Now, in the era of post-philology, Lachmannian and Bédierist models, neo-Lachmannian or ‘New Philology’ approaches, and other ecdotic methods coexist and create a world where traditional editions no longer rule. In truth, traditional(ist) approaches have cornered editions into a blind spot. They ceased to be a means to an end and became nothing else than self-reliant proofs of expert learning.
This upheaval is partly due to the fact that contemporary editions have lost their relevance in the eyes of the once numerous general public. The lack of training of the contemporary public condemns textual criticism to the exclusive context of academia. Add to this the mixed effect of deconstructivism. Despite the fact that the interests of linguists, philologists, and historians often diverge, all of them tend to use more or less the same electronic tools when it comes to digital humanities, but they are rarely inclined to discuss and debate them. Interest in the material aspect of written texts have gradually blurred the fine line drawn between “documents” (texts which meet basic needs in communication) and “monuments” (those texts that edify their readers culturally), to the point where medieval or early modern literature can hardly be distinguished from the large body of old written texts. As a result, the debate no longer concerns the literary or practical nature of a text. Deconstructivism has led to a disorienting ecdotic chaos, particularly in the case of texts and manuscripts that testify to a certain degree of complexity.
Even though they are situated at very different ends of the ecdotic spectrum (philology vs. genetic editing, neo-Lachmannian, or sociocultural standpoints), with dissimilar stakes in the textual criticism debate, our three projects share the same preoccupation with the almost impossible task of preparing a convenient edition for several types of manuscripts or texts, on account of their heavily illustrated character, plurilingual nature, or shapeshifting layout. As a result, instead of addressing the issue from within, a decision was taken to gather a large and diverse corpus of problematic situations (with or without connection to digital humanities), in order to stake out the complexity of the conundrum in a common conference.
This will lead to a debate on how philologists, historians, or linguists can or should deal with complex manuscripts and texts, specifically in case studies ranging from the first uses of vernacular languages in the translations and adaptations of sacred texts in Western Europe until the late uses of similar vernacular rewritings in the Eastern Mediterranean and Southern Europe at the beginning of the Early Modern Era.
You are wholeheartedly invited to join us in Poitiers on 7-10 June 2023 for our presentations and round tables. LINKS PROVIDED IN THE COMMENTS 2 WEEKS PRIOR TO THE CONFERENCE DATES.
Vladimir Agrigoroaei (Poitiers)
Ana Maria Gînsac (Iași)
Ovidiu Olar (Vienna)