23/04/2026
Presentació (2) del llibre
¿Valéncia o València, sorprés o sorprès? Accentuació de la lletra e. Creiximents estructurals de la vocal è
Autor: Abelard Saragossà
Editorial: Institució Alfons el Magnànim. Col·lecció: Biblioteca de Filologia, 2025
El valor científic de la defensa de València
La creença que la pronunciació Valéncia seria un castellanisme es desplegaria en els anys 30, i arriba als nostres dies. No obstant, eixa opinió s’assenta en absències: 1a) no haver fet cap estudi sobre el tema; 2n) no considerar l’evolució de la e tancada i la e oberta des del segle XIII a l’actualitat; 3r) no haver estudiat l’evolució del sufix llatí -ENTIA al llarg de la història; 4t) no tindre en compte l’autonomia dels noms de lloc davant dels noms comuns (pòble però la Póbla Llarga); 5t) no aportar proves aplicables i verificables sobre l’hipotètic castellanisme que hi hauria en pronunciar Valéncia.
Convé destacar que el nom ValEncia és un símbol alt, ja que dona nom a un poble (el valencià), al seu territori, i a la seua llengua pròpia. Tenint en compte la importància social enorme que té, ¿no hauria d’haver motivat a fer molts estudis per a saber quins factors han determinat la pronunciació de ValEncia al llarg de la història, des des segle XIII a l’actualitat? No obstant, els qui pensen que la grafia Valéncia seria inadequada no n’han fet cap, d’estudi. Ens podríem preguntar si no n’han fet perque les 5 absències que he exposat impedixen fer estudis. Només poden repetir i repetir, sense cap prova pertinent, que Valéncia seria inadequada, i que la forma adequada seria València.
He dit que els partidaris de l’accent obert (València) no han fet estudis. Però això no és exacte. En conec u, que està vinculat al meu. Vaig enviar a diverses persones la versió inicial del meu article (elaborat en 1994-1995); i u dels destinataris, Garcia Illa, no em contestà; però escrigué un treball i el presentà al mateix congrés que jo (el IV Col·loqui d’Onomàstica Valenciana). En la ciència, quan un autor no està d’acord amb un predecessor, ha de mostrar per quines raons la seua proposta no és coherent. No obstant, Garcia Illa no fa eixa operació necessària. A més, no té en compte cap dels autors que han permés estudiar i comprendre l’evolució de la e tancada i la e oberta: Sanchis Guarner, Joseph Gulsoy, Emili Casanova i el meu estudi de 1997. No considera tampoc l’evolució de la e tancada i la e oberta al llarg de la història valenciana. La seua proposta es centra en dir que pronunciar Valéncia seria una castellanització de l’apitxat. Però no aporta proves d’eixa afirmació. I l’apitxat i la pronunciació de Valéncia no tenen cap relació.
L’apitxat consistix en la pèrdua de sonoritat en cosa, en gent i en dotze; en canvi, Valéncia es diu a on s’apitxa i a on no s’apitxa: des de l’extrem nord del valencià (Vinaròs) a l’extrem sud (Crevillent).
El valor científic descrit podria ser la contrapartida de supeditar la ciència a l’ideari de l’autor. Ben mirat, el treball de Garcia Illa comporta una ironia a la petició dels escriptors: el debat que demanen no es produïx ni tan sols quan un autor s’oposa a un gramàtic que argumenta a favor de la e tancada (Valéncia).
Després de l’article de Garcia Illa, no tinc notícia que s’haja escrit cap treball que analitze el meu, que mostre que és incoherent, i que oferixca una alternativa. Si l’Institut Interuniversitari de Filologia Valenciana pensa que la grafia ha de ser València, ¿no hauria d’haver analitzat el meu estudi de 1997? Durant 28 anys, no ho han fet. Convé que tornem a pensar en els escriptors que demanen «que les qüestions estrictament gramaticals (ortografia inclosa) es debaten en els escenaris acadèmics». Qui haja redactat eixe escrit ¿no hauria de conéixer la informació que estic exposant?
Un estudi no fet: AVL
En el 2006, l’Acadèmia Valenciana de la Llengua encomanà un informe a 18 persones sobre l’accent de ValEncia. L’objectiu era fer un estudi sobre quin accent hauria de portar un símbol valencià tan important. Passava el temps i l’estudi no es feia. En l’estiu del 2007, dos membres de l’Acadèmia, Emili Casanova i Maria Soledat González Felip, demanaren que es fera l’estudi. Però l’estudi no s’ha fet.
Elaborant el llibre que presentem, vaig demanar els 18 informes per a reproduir-los i analitzar-los. No me’ls varen donar. Si és certa l’afirmació que no hi han arguments lingüístics a favor de l’accent obert (València), podem suposar que el valor de les proves dels informes favorables a l’accent obert podria ser la causa de no fer l’estudi ni fer públics els 18 informes del 2006.
Convé constatar que, en contrast amb eixe panorama intel·lectual, l’accent obert feia camí en publicacions oficials. Sense cap explicació sobre l’obertura de la e, la grafia «València» apareix una trentena de voltes en la gramàtica de l’Acadèmia. Al cap de tres anys, en el 2009, l’Acadèmia posà la grafia València en el Corpus Toponímic Valencià.
Ajuntament de ValEncia (2016): aparta els treballs científics
Per a acostar-nos a l’actualitat, hem de comentar l’actuació de l’Ajuntament de ValEncia. Entre 1979 i 1991, el PSOE governà en l’Ajuntament de VAlEncia; però, durant eixos 12 anys, no plantejà la necessitat d’adaptar el nom oficial de la ciutat a l’ortografia del valencià. Tingam en compte que el nom oficial que hi havia s’havia de llegir com valentia: ValencIa. Entre 1991 i el 2015 (24 anys), governà el PP, i actuà de la mateixa manera.
La causa d’apartar la necessitat d’adaptar el nom de la ciutat a l’ortografia del valencià deu ser que l’accent de ValEncia és u dels components de la fractura social valenciana pels símbols. No obstant, convindrem que eixe motiu no justifica un silenci de 36 anys. A partir de la creació de l’Acadèmia (en el 2001), una actuació factible i raonable era demanar a la institució que fera i publicara un estudi del tema; i, davant del resultat de la investigació, el conjunt de l’Ajuntament de ValEncia, transversalment, aprovaria l’adaptació a l’ortografia del valencià. Eixa actuació simple i raonable hauria contribuït a superar la fractura social valenciana. Però el PSOE i el PP no demanaren a l’Acadèmia el treball dit (i la institució no va fer l’estudi que ella mateixa havia decidit fer en el 2006).
El partit polític que tenia l’alcaldia de l’Ajuntament de ValEncia en el 2015, Compromís, va ser conseqüent i començà el procés d’adaptació en març del 2016. En la documentació, no posà un escrit obligatori, que havia d’exposar les causes lingüístiques de l’accent que l’ajuntament propugnara. En juliol, el PP notà l’anomalia jurídica dita; però el govern de la ciutat no li va fer cas, i en agost, unilateralment, envià la documentació a la Generalitat. Eixa actuació, en compte d’anar contra la fractura social valenciana, l’obria més, i feia intuir que el canvi aprovat amb el 51% dels vots retrocediria quan l’equip de govern baixaria del 50%.
Com la documentació pública no exposava raons lingüístiques a favor de l’accent proposat (l’obert, València), els qui presentaren al·legacions només podien argumentar a favor de l’accent tancat (Valéncia). A les al·legacions, l’equip de govern de l’ajuntament respongué apel·lant a Joan Coromines. No obstant, eixe autor no estudia l’obertura de la e de ValEncia.
En les respostes, l’equip de govern no considerà cap dels investigadors que permeten deduir l’evolució del nom ValEncia des del segle XI: Sanchis Guarner, Joseph Gulsoy, Emili Casanova, Jordi Colomina i el meu treball de 1997. L’equip de govern de l’Ajuntament de ValEncia apartà eixos treballs, i només considerà el que afirma que Valéncia seria una castellanització de l’apitxat. A més, l’equip de govern qüestionà el primer criteri internacional de la grafia dels topònims fent esta argumentació: si ja teníem una excepció («l’Ènova», pronunciada l’Énova pels seus habitants), en podríem tindre una altra (escriure València i pronunciar Valéncia). Convindrem que una persona rigorosa no apel·laria a una excepció per a introduir-ne una altra. Per una altra banda, l’Ajuntament de l’Énova va demanar en el 2021 la rectificació del seu nom, petició que l’Acadèmia aprovà. Realment, en l’actuació descrita del govern de l’Ajuntament de ValEncia la voluntat d’objectivitat i de transversalitat no era alta.
¿Una forma per al castellà?
En el conjunt del llibre, només hi ha una pàgina (§9.3.4) per a parlar sobre la conveniència o inconveniència de tindre una forma per al castellà. Per a afavorir el tractament, emmarcaré el tema en la història. La creació del Regne de ValEncia en 1237 va ser una expansió cristiana de la Corona d’Aragó en el territori islàmic d’Al-Àndalus. En aquell procés, hi havia diversitat legal i lingüística. En les lleis, la ciutat de ValEncia va anar escampant els Furs de VAlEncia al conjunt del Regne, i eixe procés anà unit a l’expansió del valencià com a llengua pròpia de l’administració valenciana. Posteriorment, s’ha tornat a crear varietat en la societat valenciana com a conseqüència de tres fets. Primer: la repoblació del segle XVII que seguí a l’expulsió dels moriscs. Segon: la substitució de les lleis valencianes per les castellanes en 1707, i els efectes que això tingué en l’ús oficial del castellà i la marginació correlativa del valencià. Tercer fet: la incorporació de dos comarques castellanes en el segle XIX (la de Requena i la de Villena).
En l’actualitat, els ajuntaments valencians poden triar un nom o dos noms. Les poblacions de predomini històric del valencià que han modificat el nom oficial han triat molt majoritàriament una forma només. Però hi han poblacions destacades que han triat una forma secundària per al castellà. Són coneguts els casos de Alacant / Alicante i Castelló de la Plana / Castellón de la Plana; però també estan Alcoi / Alcoy, o Borriana / Burriana. En canvi, les poblacions de predomini històric de varietats del castellà no han recorregut en general a una forma en valencià (com ara, Orihuela no ha recuperat el nom històric, Oriola).
Crec que seria positiu que les Corts Valencianes debateren i aprovaren criteris tenint el suport d’una majoria estable (per tant, amb la participació de la dreta i de l’esquerra). Tenint en compte que l’Estatut d’Autonomia considera que el valencià és la llengua pròpia del conjunt de la societat valenciana, i que el valencià es mereix respecte i promoció per la situació desavantatjosa que té davant del castellà, podríem mirar si seria raonable potenciar que les poblacions de predomini històric del valencià només tingueren un nom, i que les de predomini històric de varietats del castellà tingueren un nom secundari en valencià. El procés hauria de ser democràtic, de manera que dependria de cada ajuntament (exactament com ara).
En el llibre, f**g una proposta que intenta que no hi hagen ni vencedors ni vençuts a fi que aprove la modificació una majoria estable. La proposta és esta: que hi haja una forma secundària per al castellà, però que es reserve per a les relacions externes a la societat valenciana fetes en castellà. Per tant, hi hauria una actuació similar a la dels noms Generalitat o Consell, que els polítics valencians mantenen en valencià quan parlen en castellà. La grafia Valéncia (amb accent) seria l’habitual en els usos institucionals valencians, independentment que la llengua usada fora el valencià o el castellà.
L’informe de l’Acadèmia
Quan l’organisme competent de la Generalitat demanà un informe a l’Acadèmia sobre l’accent de ValEncia, la institució elaborà un document que considera la pronunciació dels balears i dels catalans. No obstant, ni els balears ni els catalans són habitants de ValEncia. A més dels valencians, també correspon Valéncia a tres parts dels catalans: els de la Catalunya occidental, els de la diòcesi de Girona, i els de la regió de Perpinyà. Eixe conjunt és presentat en l’informe com a una minoria.
En l’estudi del passat, el document no parla de la cronologia, que és necessària. Eixa absència permet presentar el canvi recent de prudéncia a prudència com a antic. Crec que l’anàlisi que f**g en el llibre de l’informe mostra que és un document poc coherent i, sobretot, és poc adequat per a les necessitats de la societat valenciana. Va ser aprovat per 13 vots a favor, 5 en contra, i una abstenció.
Abans de la votació, descriguí una part de les anomalies, i vaig advertir dels efectes negatius que eixe informe tindria per a l’Acadèmia el dia que seria analitzat. Acabaré la presentació del llibre llegint una part de les paraules que diguí en aquell Ple de l’Acadèmia, el dia 16 de desembre del 2016:
«En l’any 2006, l’Acadèmia va demanar informes sobre el topònim del cap i casal. La finalitat era fer un estudi sobre el tema. L’any 2007, Emili Casanova i Maria Soledat González Felip demanaren per escrit que el tema s’estudiara i es debatera. No obstant, no s’ha fet eixe estudi ni s’ha encomanat a ningú, ni el tema s’ha debatut en l’Acadèmia.
»Ara, sense enviar-nos els informes del 2006, sense remetre’ns la bibliografia pertinent, i sense haver elaborat un estudi sobre el tema a partir dels informes i de la bibliografia, 24 hores abans del plenari (contra les 48 reglamentàries) ens ha arribat un informe que, entre altres anomalies, no té en compte que el topònim que hem de regular és u dels símbols valencians més importants; ni exposa els fets cronològicament per a saber qué impliquen; ni diu que la grafia amb accent obert es deu a la creença errònia que Valéncia seria un castellanisme. A més, un escrit d’una institució pública valenciana ens considera als valencians una minoria, a pesar que els valencians devem representar cap al 40% del conjunt que formem els balears, els valencians i els catalans.
»No crec que la manera en que estem actuant siga ni objectiva ni científica, i trobe que és una manera poc digna de tractar el poble valencià. […]
»L’obligació de l’Acadèmia és solucionar problemes valencians argumentant adequadament, de manera que els seus escrits aprofiten per a formar intel·lectualment i, alhora, per a superar divisions socials. Per contra, el paper que hui hem de votar és un escrit que, el dia que algú l’analitzarà en algun treball públic, mostrarà quin grau té de coherència. I això no serà, precisament, un bé ni per a l’Acadèmia ni per a la cohesió de la societat valenciana.»
Acabe. Realment, tant la pronunciació de les poblacions valencianes com les evolucions estructurals que hem descrit aconsellen que l’Acadèmia actue en Valencia com en la rectificació que va fer en el 2021: canviar l’Ènova per la grafia que correspon a la pronunciació dels seus habitants, l’Énova. A més, canviar València per Valéncia podria sere el primer pas per a rectificar les actuacions poc adequades que la gramàtica de l’Acadèmia té en l’accentuació de la lletra e (com ara cèsar, guèiser).
Nota. L’escrit de la presentació és una síntesi d’una part dels temes tractats en el llibre. Com és natural, el valor de l’obra no està ni eixa síntesi ni en la contraportada de la publicació. Si algú vol fer alguna anàlisi, la deu fonamentar en el contingut del llibre.
Accent Valéncia o València 2025 Presentació
Presentació del llibre ¿Valéncia o València, sorprés o sorprès? Accentuació de la lletra e. Creiximents estructurals de la vocal è Autor: Abelard Saragossà Editorial: Institució Alfons el Magnànim. Col·lecció: Biblioteca de Filologia, 2025 Després de