Saint Louis des Français

Saint Louis des Français

Compartir

El colegio San Luis de los Franceses, es un Centro privado, mixto, trilingüe español-francés-inglés con una educación basada en los valores cristianos.

El colegio San Luis de los Franceses es un centro educativo privado católico trilingüe. Ofrece una educación basada en los valores cristianos, en la excelencia académica y en una competencia trilingüe en los tres idiomas europeos más hablados en el mundo: español, francés, inglés. Acoge alumnos desde los 2 hasta los 18 años.

12/06/2026

🇪🇸¡Un año más mejorando resultados! Más allá de los datos, gracias a los alumnos, profesores y familias que lo han dado todo. Los resultados de la PAU 2026 son meses de esfuerzo que hoy se notan:
📈 La evolución habla por sí sola:
Nota media sobre 14: de 11,22 a 11,34🔺
Nota media sobre 10: de 8,15 a 8,23🔺
Media Bachibac: de 8,82 a 8,98🔺
Idiomas: 8,39 en francés | 8,03 en inglés.
🔝 A destacar: ¡1 de cada 3 alumnos supera los 12 puntos! Y mención especial a las notas más altas: 13,840 | 13,818 | 13,611. Detrás de cada décima hay constancia y superación.
18% supera la nota para optar a becas de excelencia
Lo que habéis construido, el hábito, la constancia, las ganas, os va a acompañar mucho más allá de cualquier nota.
¡Promoción 2026, estamos muy orgullosos!🎓
🇫🇷 Une année de plus à améliorer nos résultats ! Au-delà des chiffres, merci aux élèves, professeurs et familles qui ont tout donné. Les résultats du Bac/PAU 2026 sont le fruit de mois d'efforts qui paient aujourd'hui :
📈 Une évolution remarquable :
Note moyenne sur 14 : de 11,22 à 11,34🔺
Note moyenne sur 10 : de 8,15 à 8,23🔺
Moyenne Bachibac : de 8,82 à 8,98🔺
Langues : 8,39 en français | 8,03 en anglais.
🔝À souligner : 1 élève sur 3 dépasse les 12 points ! Mention spéciale aux notes les plus élevées : 13,840 | 13,818 | 13,611. Derrière chaque point, il y a de la persévérance.
18 % des élèves dépassent la note requise pour accéder aux bourses d'excellence
Promotion 2026, nous sommes si fiers de vous !🎓
🇬🇧One more year improving our results! Beyond the data, thank you to the students, teachers, and families who gave their all. The 2026 PAU results reflect months of hard work that have fully paid off:
📈 The growth speaks for itself:
Average score out of 14: from 11.22 to 11.34🔺
Average score out of 10: from 8.15 to 8.23🔺
Bachibac average: from 8.82 to 8.98🔺
Languages: 8.39 in French | 8.03 in English
🔝Highlights: 1 out of 3 students scored over 12 points! Special mention to the top scores: 13.840 | 13.818 | 13.611
Behind every grade is dedication and resilience.Class of 2026,we are so proud of you!🎓

06/06/2026

🇪🇸🇻🇦🕊️¡Bienvenido, Papa León XIV! Quince años después de la última visita pontificia a nuestro país, acogemos al Santo Padre para caminar juntos en la fe y por la concordia.
🏫 Nuestro colegio se suma con alegría a este acontecimiento histórico colaborando activamente en este gran encuentro: estamos felices de acoger en nuestro pabellón a 170 peregrinos llegados desde Burgos para participar en la vigilia en Lima y en la misa en Cibeles, así como de ver el espíritu de servicio de nuestros alumnos que se han ofrecido como voluntarios para apoyar a los organizadores. 🕊️🤝¡Gracias de corazón a todos los que os habéis volcado en esta misión!
encomendamos a León XIV y el buen desarrollo de su visita apostólica a vuestras oraciones.🙏

🇫🇷🇻🇦🕊️Bienvenue au Pape Léon XIV! Quinze ans après la dernière visite pontificale dans notre pays, nous accueillons le Saint-Père pour marcher ensemble dans la foi et pour la concorde.
🏫 Notre école s'associe avec joie à cet événement historique en collaborant activement à cette grande rencontre : nous sommes heureux d'accueillir dans notre gymnase 170 pèlerins venus de Burgos pour participer à la veillée à Lima et la messe à Cybeles, et de voir l'esprit de service qui anime nos élèves qui se sont portés bénévoles en soutien aux organisateurs.🕊️ 🤝 Merci du fond du cœur à tous ceux qui se sont mobilisés pour cette mission!
Élèves, familles et amis de Saint Louis, nous confions Léon XIV et le bon déroulement de sa visite apostolique à vos prières.🙏

🇬🇧 🇻🇦🕊️Welcome, Pope Leo XIV! Fifteen years after the last papal visit to our country, we welcome the Holy Father to walk together in faith and harmony.
🏫 Our school joyfully joins this historic event by actively collaborating in this great encounter: we are happy to welcome 170 pilgrims from Burgos to our sports hall to participate in the vigil at Lima and the mass at Cibeles, and to see the spirit of service of our students who have volunteered to support the organizers.🕊️🤝 A huge thank you from the bottom of our hearts to everyone who has stepped up for this mission, Students, families, and friends of Saint Louis!

Photos from Saint Louis des Français's post 03/06/2026

🇫🇷Madame Kareen Rispal, Ambassadrice de France en Espagne et Présidente de l'Oeuvre Saint Louis des Francais (plus ancienne institution française présente à Madrid), accompagnée par le Conseiller culturel et son adjoint, nous ont fait l'honneur de leur présence ce jeudi 28 mai après-midi. Des temps d'échanges avec l'équipe de direction, des enseignants et de parents ont permis de présenter à Madame l'Ambassadrice ce qui fait la richesse de notre établissement : la foi catholique, le trilinguisme, et un équilibre fécond entre, d'une part, la tradition et d'autre part, la volonté que tous, élèves comme enseignant, progressions dans nos résultats et nos pratiques. Pour remercier nos visiteurs, les élèves de Primaria ont interprété avec beaucoup de talent et de ferveur l'hymne de Saint Louis.
🇪🇸Madam Kareen Rispal, embajadora de Francia en España y presidenta de la Oeuvre Saint Louis des Français (la institución francesa más antigua presente en Madrid), acompañada por el consejero cultural y su adjunto, nos honraron con su presencia el jueves 28 de mayo.
Varios momentos de intercambio con el equipo directivo, profesores y padres permitieron presentar a la señora embajadora aquello que constituye la riqueza de nuestro centro: la fe católica, el trilingüismo y un equilibrio fecundo entre, por un lado, la tradición y, por otro, el deseo de que todos —tanto alumnos como profesores— progresemos en nuestros resultados y en nuestras prácticas. Para agradecer a nuestros visitantes, los alumnos de Primaria interpretaron con gran talento y fervor el himno de San Luis.
🇬🇧 Madam Kareen Rispal, Ambassador of France to Spain and President of the Oeuvre Saint Louis des Français (the oldest French institution in Madrid), accompanied by the Cultural Counselor and his deputy, honored us with their presence.
Discussions with the management team, teachers,and parents provided an opportunity to present to the Ambassador what constitutes the wealth of our establishment:the Catholic faith, trilingualism,on one hand,tradition and, on the other, the desire for everyone to progress in our results.
, , ,

13/05/2026

🇫🇷Pour célébrer la Journée de l'Europe, nos élèves de 6ème se sont glissés dans la peau de personnages historiques et emblématiques de chaque pays de l'UE, afin de nous faire découvrir leur vie et leur héritage.
Ils ont été, chacun à leur façon, des artisans de l'Europe, et les incarner permet à nos élèves de mesurer l'importance de l'engagment et de la volonté au service de la construction de ce beau projet qu'est une Europe unie et pacifiée. Félicitations pour ce beau travail de recherche et pour vos superbes déguisements ! 👏🇪🇺

🇪🇸 Para celebrar el Día de Europa, nuestros alumnos de 6ème se han metido en la piel de personajes históricos y emblemáticos de cada país de la UE, dándonos a conocer sus vidas y su legado.
Cada uno de ellos fue, a su manera, un artífice de Europa; representarlos permite a nuestros alumnos valorar la importancia del compromiso y la voluntad al servicio de este gran proyecto: una Europa unida y en paz. ¡Felicidades por este gran trabajo de investigación y por vuestros increíbles disfraces! 👏🇪🇺

🇬🇧 To celebrate Europe Day, our 6ème students stepped into the shoes of historical and iconic figures from each EU country to share their lives and legacies with us.
In their own way, each of these figures helped shape Europe. By portraying them, our students can truly appreciate the importance of commitment and dedication in building such a meaningful project: a united and peaceful Europe. Congratulations on your excellent research and your amazing costumes! 👏🇪🇺



10/05/2026

🇪🇸 Invitados tan sorprendentes como inesperados nos acompañaron en el patio de Maternelle: ocas, pollitos, tortugas y cabritas que no han parado de corretear... ¡cada uno a su ritmo! A los niños les ha encantado poder tocarlos y observarlos de tan cerca. 🦉🐢
Ojos asombrados, algunos con un miedosos, y muchas risas y sonrisas como experiencia para aprender a apreciar y respetar el mundo animal y su bonita diversidad.

🇫🇷Des invités tout autant surprenants qu'inattendus ont envahi la cour de la Maternelle : des oies, des poussins, des tortues, des petites chèvres et une tortue qui n'ont pas arrêté de gambader, chacun à son rythme ! Les enfants ont adoré pouvoir les toucher et les observer de si près. 🦉🐢
Des yeux émerveillés, parfois un peu craintifs, et beaucoup de rires et de sourires, pour apprendre à apprécier et respecter ce monde animal si beau dans sa diversité. ❤

🇬🇧 Some guests, as surprising as they were unexpected, took over the Maternelle playground: geese, chicks, turtles, and little goats that didn't stop running around—each at their own pace! The children loved being able to touch them and watch them from so close. 🦉🐢
Wide-eyed wonder, a few cautious looks, and plenty of laughs and smiles as they learned to appreciate and respect the animal world, so beautiful in all its diversity.
o

06/05/2026

🇪🇸 Mayo es, por excelencia, el mes de María. Este año hemos querido honrar a la Virgen del Mare Nostrum durante la celebración de los "Juegos Florales". Tenemos un recuerdo especial para todas las madres, a quienes confiamos a la intercesión de María durante todo este mes. 🌸
Queremos felicitar a nuestros alumnos de ESO y Bachillerato por la belleza de sus poesías y toda la ternura que expresan. ¡Un agradecimiento inmenso a Ana Lorite, al equipo de Lengua y Literatura españolas y a nuestros artistas (cantantes, músicos y compositores)! Gracias por su deseo de hacer vibrar la fe y la poesía en nuestro colegio, y por el talento con el que realizan este servicio.
🇫🇷Mai est, par excellence, le mois de Marie. Cette année, c'est la Vierge de Mare Nostrum que nous avons souhaité mettre à l'honneur lors de la célébration des "Juegos florales". Avec une pensée particulière pour toutes les mères, que nous confions à l'intercesssion de Marie durant tout ce mois de mai. 🌸
Nous tenons à féliciter nos élèves de ESO et Bachillerato pour la beauté de leurs poésies et toute la tendresse qu'elles expriment. Un immense merci à Ana Lorite, à l'équipe de Langue et Littérature espagnoles ainsi qu'à nos artistes - chanteurs, musiciens et compositeurs ! - pour leur désir de faire vivre la foi et la poésie au sein de notre établissement, et le talent avec lequels ils accomplissent ce service.

🇬🇧 May is, par excellence, the month of Mary. This year, we wished to honor the Virgin of Mare Nostrum during our "Juegos Florales" celebration. We hold a special thought for all mothers, whom we entrust to Mary's intercession throughout this month of May. 🌸
We would like to congratulate our ESO and Bachillerato students for the beauty of their poetry and the tenderness they express. A huge thank you to Ana Lorite, the Spanish Language and Literature team, and our artists—singers, musicians, and composers! Thank you for your desire to bring faith and poetry to life within our school, and for the talent with which you perform this service.

27/04/2026

🇪🇸 ¡Los libros de historia dejan paso al Código de Circulación! 🚦
Nuestros alumnos de Primaria, acompañados por la Policía Municipal de Pozuelo, han aprendido la importancia de las señales de tráfico. Peatones, patinetes, bicis y vehículos motorizados: ¡formar ciudadanos responsables es hacerles entender que la carretera es un espacio compartido!
¡Gracias por una jornada tan importante y divertida a la vez! 🙌👮‍♂️

🇫🇷 Les livres d'histoire laissent place au Code de la route ! 🚦 Nos élèves de Primaire, encadrés par la Police Municipale de Pozuelo, ont appris l’importance de la signalisation. Piétons, trottinettes, vélo et véhicule motorisés : former des citoyens responsables, c'est faire comprendre que la route est un espace partagé !
¡Merci pour cette journée si importante et si amusante à la fois ! 🙌👮‍♂️

🇬🇧 Inglés
History books make way for the Highway Code! 🚦
Our Primary students, guided by the Pozuelo Local Police, learned the importance of road signs. Pedestrians, scooters, bicycles, and motorized vehicles: forming responsible citizens means helping them understand that the road is a shared space!
Thank you for a day that was both so important and so much fun! 🙌👮‍♂️

17/04/2026

🇪🇸 Esta semana se ha celebrado el Concurso de Oratoria en Primaria. Los alumnos nos han impresionado al asumir el reto de hablar sobre temas complejos con talento, seguridad y expresividad. ✨
Trabajar el arte de la oratoria responde, por un lado, a los objetivos de adquirir competencias lingüísticas fundamentales dentro de nuestro marco de trilingüismo; por otro lado, permite a los alumnos ganar confianza en sí mismos al ponerse verdaderamente en escena. 🌍🗣️
¡Felicidades a todos los participantes y a sus profesores por el excelente trabajo que realizan cada día! 👏

🇫🇷 Cette semaine s'est déroulé le Concours d'Éloquence en Ecole élémentaire. En ayant relevé le défi de parler de sujets complexes avec talent, assurance et expressivité, les élèves nous ont impressionné. ✨
Travailler l'art oratoire répond d'une part aux objectifs d'acquisition des compétences langagières fondamentales dans le cadre du trilinguisme, et permet d'autre part de gagner en confiance en soi en se mettant véritablement en scène. 🌍🗣️
Félicitations à tous les participants et à leurs professeurs pour l'excellent travail qu'ils accomplissent au quotidien ! 👏

🇬🇧 This week, the Primary School Public Speaking Competition took place. The students impressed us by taking on the challenge of discussing complex topics with talent, confidence, and expressiveness. ✨
Working on the art of oratory serves two purposes: first, it meets the objectives of acquiring fundamental language skills within our trilingual framework; second, it helps students build self-confidence by truly stepping onto the stage. 🌍🗣️
Congratulations to all the participants and their teachers for the excellent work they do every day! 👏

06/03/2026

🇫🇷Ce lundi, Zoé et Léo (CM2) nous représenteront lors du prestigieux concours « Petits Champions de la lecture ». Ils y participeront aux côtés d'autres élèves de lycées français venus de toute l'Espagne, et nous ne pourrions pas être plus fiers ! 🇪🇸🇫🇷
Par ailleurs, les élèves de 6ème ont organisé leur propre concours interne, au sein de l’établissement, démontrant un niveau exceptionnel et cet amour pour la lecture que nous encourageons dès le plus jeune âge. 📚✨
Bonne chance à nos « petits grands » lecteurs !💙🤍❤️

🇪🇸 Este lunes, Zoé y Léo (CM2) nos representarán en el prestigioso concurso «Petits Champions de la lecture». Participarán junto a otros alumnos de colegios franceses de toda España, ¡y no podríamos estar más orgullosos! 🇪🇸🇫🇷
Por otra parte, los alumnos de 6ème han organizado su propio concurso interno en el colegio, demostrando un nivel excepcional y ese amor por la lectura que fomentamos desde edades tempranas. 📚✨
¡Mucha suerte a nuestros «pequeños grandes» lectores! 💙🤍❤️
🇬🇧This Monday, Zoé and Léo (CM2) will represent us at the prestigious "Petits Champions de la lecture" competition. They will participate alongside other students from French schools across Spain, and we couldn't be prouder! 🇪🇸🇫🇷
Furthermore, our 6ème students organized their own internal competition within the school, demonstrating an exceptional level and that love for reading that we encourage from a very young age. 📚✨
Good luck to our "little big" readers! 💙🤍❤️

,

10/02/2026

🇪🇸🎙️ El Colegio San Luis de los Franceses acoge al Dr. Hilario Blasco-Fontecilla para una conferencia titulada «Pantallas, infancia y salud mental: luces y sombras».�Psiquiatra, profesor universitario e investigador en salud mental juvenil, el Dr. Hilario es un reconocido especialista en bienestar emocional, impacto de las redes sociales y estrategias de prevención para el equilibrio mental de niños y adolescentes.�Un encuentro dirigido a padres y docentes, centrado en los desafíos actuales del bienestar infantil.
🗓️ 20 de febrero – 16:15 | 📍 Colegio Saint-Louis des Français | 📣 Abierto a todos

Inscripción en el primer comentario: 🔗 https://forms.gle/QmXEYnhhhuhag7QR9

🇫🇷 🎙️ Le Collège Saint-Louis des Français accueille le Dr Hilario Blasco-Fontecilla pour une conférence intitulée « Écrans, enfance et santé mentale : ombres et lumières ».
Psychiatre, professeur d’université et chercheur en santé mentale des jeunes, le Dr Hilario est un éminent spécialiste
du bien-être émotionnel, de l’impact des réseaux sociaux et des stratégies de prévention pour l'équilibre mental des jeunes. Une rencontre destinée aux parents et aux enseignants, autour des enjeux actuels du bien-être des enfants.
🗓️ 20 février – 16h15 | 📍 Collège Saint-Louis des Français | 📣 Ouvert à tous (sur inscription).
🇬🇧🎙️ Collège Saint-Louis des Français welcomes Dr. Hilario Blasco-Fontecilla for a conference entitled “Screens, Childhood and Mental Health: Lights and Shadows.”�A psychiatrist, university professor, and researcher in youth mental health, Dr. Hilario is a leading specialist in emotional well-being, the impact of social media, and prevention strategies to support the mental balance of children and adolescents.�This event is aimed at parents and teachers, focusing on current challenges in children’s well-being.
🗓️ February 20 – 4:15 pm | 📍 Collège Saint-Louis des Français | 📣 Open to all (registration required)

¿Quieres que tu escuela/facultad sea el Escuela/facultad mas cotizado en Pozuelo de Alarcón?

Haga clic aquí para reclamar su Entrada Patrocinada.

Localización

Categoría

Teléfono

Dirección


Calle De Portugalete 1
Pozuelo De Alarcón
28223

Horario de Apertura

Lunes 08:45 - 17:00
Martes 09:00 - 17:00
Miércoles 08:45 - 17:00
Jueves 09:00 - 17:00
Viernes 09:00 - 17:00