Like vs. As
“Like” y “as” a menudo se confunden en inglés. Ambas se pueden utilizar para hacer comparaciones o hablar de similitudes. Es muy común en inglés americano utilizar “like” en lugar de “as”. Sin embargo, es generalmente considerado informal utilizarla en esta forma.
Like (Como)
1. “Like” es una preposición que significa “parecido a” o “lo mismo de”. No se puede utilizar "as*" de este modo. Como una preposición, “like” está seguida por un sustantivo o un pronombre.
verbo + “like” + sustantivo/pronombre
Ejemplos:
She dances like a professional. (Baila como una profesional.)
Like me, my friend John loves the cinema. (Como yo, a mi amigo John le encanta el cine.)
Michael speaks English like a native. (Michael habla inglés como un nativo.)
2. También, se utiliza “like” para decir que algo es típico de alguien.
Ejemplos:
It’s so like Ben to be late. (Es tan típico de Ben llegar tarde.)
It’s just like Helen to laugh in uncomfortable situations. (Es tan típico de Helen reír en situaciones incómodas.)
3. Cuando se utiliza “like” con el verbo “look” significa “parecer” o “parecerse”.
Ejemplos:
I look like my mother. (Me parezco a mi madre.)
It looks like it is going to rain. (Parece que va a llover.)
He looks like he hasn’t slept in weeks. (Él parece como que no haya dormido en semanas.)
4. También utilizamos “like” para presentar ejemplos.
Ejemplos:
I play many sports like football, basketball and tennis. (Juego muchos deportes como fútbol, baloncesto y tenis.)
There are many things we can do to protect the environment, like recycling or using renewable energy sources. (Hay muchas cosas que podemos hacer para proteger el medio ambiente, como reciclar o utilizar fuentes de energía renovables.)
Some people, like my friend Carol, don’t like to travel. (A algunas personas, como mi amiga Carol, no les gusta viajar.)
As (Como)
1. “As” significa “en la misma manera” o “en la misma condición de”. A diferencia de “like”, “as” está seguido por un sujeto y un verbo.
“as” + sujeto + verbo
Ejemplos:
She worked hard on the project, as she always does. (Trabajó duramente en el proyecto, como lo hace siempre.)
Nobody paints as Picasso did. (Nadie pinta como Picasso lo hizo.)
2. Se utiliza *"as" en frases comparativas de inferioridad e igualdad*.
Ejemplos:
John can run as fast as Peter. (John puede correr tan rápido como Peter.)
My dad doesn’t have as much energy as he used to have. (Mi padre no tiene tanta energía como solía tener.)
3. Al igual que “like”, se usa “such as” para presentar ejemplos.
Ejemplos:
I play many sports, such as football, basketball and tennis. (Juego a muchos deportes como el fútbol, baloncesto y tenis.)
There are many things we can do to protect the environment, such asrecycling or using renewable energy sources. (Hay muchas cosas que podemos hacer para proteger el medio ambiente, como reciclar o utilizar fuentes de energía renovables.)
Some people, such as my friend Carol, don’t like to travel. (Algunas personas, como a mi amiga Carol, no les gusta viajar.)
4. Cuando es una preposición, “as” significa el papel o profesión de algo o alguien.
Ejemplos:
She started working as a teacher 5 years ago. (Empezó a trabajar como profesora hace 5 años.)
We used to live here, but now we are using the apartment as a painting studio. (Vivíamos aquí antes, pero ahora estamos utilizando el piso como un estudio de pintura.)
“As” can be used as a conjunction or a preposition. (“Como” puede ser usado como una conjunción o una preposición.)
Nota: Ten cuidado, el uso de uno u otro puede cambiar el sentido.
Ejemplos:
As your teacher, I suggest you study more. (Significa: Soy tu profesor.)
Like your teacher, I suggest you study more. (Significa: Estoy de acuerdo con tu profesor.)
5. Se utiliza “as” en algunas expresiones.
Ejemplos:
As you know, this is not the first time your son has been a problem in class.(Como ya sabe, esta no es la primera vez que su hijo ha sido un problema en clase.)
As expected, Ben was late for class again today. (Como se esperaba, Ben llegó tarde a clase de nuevo hoy.)
As I said, I hope this is the last time you are late. (Como ya he dicho, espero que esta sea la última vez que llegas tarde.)
Here is the report, as requested. (Aquí está el informe, como solicitó.)
Wake Up Languages
Información de contacto, mapa y direcciones, formulario de contacto, horario de apertura, servicios, puntuaciones, fotos, videos y anuncios de Wake Up Languages, Escuela de idiomas, Calle de los Peñascales 2, Madrid.
¿CÓMO USAMOS "STILL" EN INGLÉS?
Utilizamos en inglés still para hablar de una acción que se sigue haciendo o algo que aun es verdad. Still va delante los verbos en general salvo en el caso del verbo to be donde va detrás:
I still work at the factory.
She is still ill.
Still se usa también en la pregunta:
Do you still go by bus?
Para decir que una acción ya no sigue o que algo ha dejado de ser verdad, utilizamos anymore al final de la frase.
We don’t eat meat anymore.
En UK, se escribe any more y en EEUU como una sola palabra: anymore.
LIKE, LOVE, HATE, ENJOY
Cuando decimos que algo nos gusta o no en general, usamos ‘like’, ’love’ y ‘hate’ con to + infinitivo o un gerundio.
Me gusta comer dulces: I like to eat sweets. I like eating sweets.
Me encanta ver películas australianas: l love watching Australian films. I love to watch Australian films.
Ella odia conducir: She hates to drive. She hates driving.
Si la acción se refiere a una situación ya existente entonces sólo se puede utilizar un gerundio:
I like working here. Actualmente trabajo aquí y me gusta.
También se dice ‘like + infinitivo’ para decir que algo es importante para ti o es aconsejable.
I like to go to the dentist once a year.
No quiere decir que te dé placer esto, sino que es algo que crees necesario.
Enjoy = disfrutar.
Sólo puede ir seguido de un gerundio.
We enjoy walking in the forest.
¿PREPARADOS? ¿LISTOS? FIN DEL INVIERNO
¡Que ya entra la primavera! Parece que la época del deshielo y de las lluvias se abrirá pasó. Como osos invernando nos desperezaremos y comenzaremos a salir a pasear, las calles se llenaran de terrazas con gente buscando, cual lagartijas, esos anhelados rayos de sol. Y entonces, sólo entonces, será el momento de guardar todo ese montón de ropa de invierno, todo ese material que, un día, el abrasador sol de agosto nos hará echar de menos, porque admitámoslo, está en la naturaleza del ser humano añorar lo que ese momento no tenemos, calor en invierno y frío en verano. Yo por lo menos voy a echar de menos la nieve.
Por eso hoy, vamos a rendir homenaje a esta estación del año que nos obsequia con narices rojas y blancas montañas.
Aquí va una lista de vocabulario en inglés de todo aquello que iremos guardando en lo alto del altillo, no literalmente, en los próximos días:
VOCABULARY:
Sled =Trineo
Icicle = Carámbano
Chairlift = Telesilla
Poles = Bastones
Waist = Patín
Skis = Esquís
Ski resort = Estación de esquí
Snowmobile = Motos de nieve
Backcountry skiing = Esquí de travesía / montaña
Warm clothes = Ropa de invierno.
Avalanche = Alud
UN ERROR COMÚN EN INGLÉS ES DECIR ‘CAN YOU CONFIRM ME?’
Un error común en inglés es decir ‘Can you confirm me?’
Common mistake: Confirm me
What you should say: Confirm it for me
You can confirm something – a reservation, a flight – but if there are two objects in the phrase it has to have this order:
Confirm something for somebody.
Can you confirm the number for me? – ¿Me puedes confirmar el numero?
She couldn’t confirm our reservation for me. – Ella no me podía confirmar nuestra reserve.
I will confirm the time for you. – Te confirmare la hora.
Los “common errors” son los errores más frecuentes cometidos por los hispanoparlantes.
Puedes dedicar un minuto para conocer la traducción correcta de este “common error” y así poder usarlo de la manera adecuada en tus conversaciones.
12/01/2017
Esto lo solucionamos en Wake Up! ;-)
http://www.abc.es/sociedad/abci-educacion-castilla-y-leon-y-cantabria-comunidades-ciudadanos-reconocen-tener-peor-nivel-ingles-201701121218_noticia.html
Castilla y León y Cantabria, las comunidades en las que sus ciudadanos reconocen tener un peor nivel de inglés Según el Monitor de Cambridge University Press, madrileños y catalanes son los que aseguran desenvolverse mejor en la lengua de Shakespeare
COMPRUEBA QUE HAS APRENDIDO A USAR “TRY, TASTE, PROVE”
1. Pruébalo, te gustará.
2. ¿Donde me puedo probar estos pantalones?
3. Las migas del sándwich probaron que el asesino había estado en la casa.
4. ¡Prueba que lo he hecho yo!
5. Tenemos que probar el prototipo en el desierto.
1. Try it, you’ll like it.
2. Where can I try these pants on? (trousers UK)
3. The sandwich crumbs proved that the killer had been in the house.
4. Prove that I did it!
5. We need to try out the prototype in the desert.
¿SABES DECIR EN INGLÉS “TE ENCARGAS DE …” ?
Hay varias formas de decir en inglés “te encargas de …” según su contexto.
This is one that teachers hear all the time. ‘I am the responsible of marketing’. To say this correctly you have two options:
I am in charge of marketing
I am the marketing manager.
If you want to talk about your duties or obligations (but not your job title), you can say something like, ‘I am responsible for the monthly edition’.
Marge is responsible for marketing.
She is the purchasing manager.
We are in charge of the west coast branches.
Marge se encarga del marketing.
Ella es la directora de compras.
Llevamos los sucursales de la costa oeste.
UN ERROR EN INGLÉS ES UTILIZAR MAL EL GENITIVO SAJÓN
El error en inglés suele ser “The shoes of Maria” cuando debes decir “the Maria’s shoes”
This lesson is one that students see time and time again throughout their studies. The concept is often hard to remember. If we talk about possession, we use an ‘s at the end of a name: Jane’s book, Bob’s car…
If the name ends in S, you can just add an apostrophe: James’ toy.
Keep in mind that this is true for people, animals and time expressions (and sometimes places). Fort things, we don’t say ‘the bus’s wheels’; we would say ‘the wheels of the bus’.
Another common mistake with this structure comes from translating directly. We don’t use the article ‘the’ with the possessive. We DON’T say ‘The Sarah’s bag’.
Have you seen the singers’ costumes?
Mitch’s car is brand new.
My cousin’s accent is hard to understand.
¿Has visto los disfraces de los cantantes?
El coche de Mitch es totalmente nuevo.
El acento de mi primo es difícil de entender
23/11/2016
¡OFERTÓN! Durante esta semana, apúntate a tu intensivo con un descuento del 50% (consulta las condiciones en la academia)
EL ORDEN DE LOS ADJETIVOS EN INGLÉS
Hay contextos, sobretodo literarios, en los que necesitamos más de un adjetivo para definir un nombre. En ese caso, tenemos que decidir en qué orden introducimos los adjetivos. Las reglas de ordenación de los adjetivos son difíciles de recordar en su totalidad, por eso es importante limitar el número de adjetivos descriptivos.
1. De todos los adjetivos descriptivos, e independientemente de cuantos pongamos, los primeros en la enumeración serán los que expresen una valoración del locutor, es decir su opinión sobre la persona, el objeto, el sitio etc. que se describe:
wonderful, awful, excellent, etc.
2. En segunda posición, tenemos los adjetivos que hacen referéncia al tamaño:
small, big, long, short, etc.
3. En tercera posición, están los adjetivos que describen la edad:
new, old, antique, etc.
4. En quarta posición, se encuentran los adjetivos que hacen referencia a la forma del objeto:
narrow, wide, square, round,etc.
5. En quinta posición, tenemos los adjetivos de color:
green, bluish, light blue, etc.
6. En sexta posición, hay los adjetivos que indican el origen:
Japanese, Estonian, etc.
7. En septa posición, tenemos los adjetivos que describen el material del que está hecho el objeto:
plastic, wooden, gold, paper, etc.
8. Por lo último, y en la posición más próxima al nombre, tenemos los adjetivos que indican el tipo o la finalidad del objeto:
industrial (company), picture (frame), washing (machine) etc.
01/09/2016
¡Ya estamos de vuelta! Aquí tenéis el calendario para el curso 2016/2017
Haga clic aquí para reclamar su Entrada Patrocinada.
Localización
Categoría
Teléfono
Página web
Dirección
Calle De Los Peñascales 2
Madrid
28028
Horario de Apertura
| Lunes | 10:00 - 21:00 |
| Martes | 10:00 - 21:00 |
| Miércoles | 10:00 - 21:00 |
| Jueves | 10:00 - 21:00 |
| Viernes | 10:00 - 21:00 |
| Sábado | 11:00 - 13:00 |