01/01/2023
Dear friends! I'm back after a year which showed the importance of keeping safe the light we all have at our birth. I wish you maintain this light ON during this 2023, so that nothing and nobody could turn it off. Happy New Year and best wishes in studying Russian!🤗
🇪🇦Queridos amigos! Vuelvo después de un año, en el que se vió la importancia de guardar la luz que tenemos todos dentro al nacer. Deseo que en el 2023 mantengamos esa luz encendida y que no la apague nada ni nadie. Feliz año nuevo y seguimos aprendiendo ruso!🤗
🇷🇺 Дорогие друзья! Наконец-то, через год я возвращаюсь: год, в котором проявилась важность сохранения света, данного всем при рождении. Желаю всем нам хранить этот свет в 2023 году, чтобы ничто и никто не могли бы его потушить. С Новым Годом и к новым успехам в изучении русского языка!🤗
12/02/2022
The change from one Russian level to another, just like in life, requires some efforts and knowledge where to go.
Here are some steps from my experience that may help you:
1. We start listening to authentic Russian. If at the elementary levels A1, A2 we use adapted material, at B1 we can already add a living language as it is. It is interesting to start by watching easy series.
2. We work with our weak points, what is more difficult for you: writing, speaking, listening, reading - and put all efforts there. This way you can start feeling more confident in Russian.
3. We try new things to increase our long-term motivation: a new Russian textbook, a new teacher, a new group.
4. We turn Russian into a tool: we learn IN the language something that is interesting for us (art, geography, etc.)
5. Practise! We improve productive skills (speaking and writing) with native speakers. Fortunately, on the Internet, there are so many opportunities to participate in a language exchange.
6. Praise yourself, even if your progress is not as fast as you would like to. You've already overcome such a long way from zero Russian to intermediate!
The most interesting things start now!
😉What helps you to progress in Russian most?
🇪🇸 El cambio de un nivel de ruso a otro, al igual que en la vida real, requiere cierto esfuerzo y del conocimiento a dónde dirigirse. Aquí hay algunos pasos de mi experiencia que pueden ayudaros:
1. Empezamos a escuchar la lengua auténtica. Si en el nivel elemental A1, A2 usamos principalmente material adaptado, en B1 ya podemos empezar con la lengua tal cual como es. Es interesante empezar viendo series sencillas.
2. Trabajamos con nuestros puntos débiles. ¿Qué es lo más difícil para vosotros: escribir, hablar, escuchar, leer - y dirigimos todos los esfuerzos allí. De ese modo nuestra confianza en ruso crece.
3. Probamos cosas nuevas para aumentar la motivación a largo plazo: un nuevo libro de texto ruso, maestro, grupo de compañeros.
4. Hacemos del ruso un medio, no un fin: aprendemos EN el idioma algo que nos interesa: arte, geografía, etc.✅ Leed más en comentarios ⬇️
10/02/2022
Watch this reel by russianmyway on Instagram
RUSSIAN TUTOR/ PROFESORA RUSA shared a video on Instagram: “Your "password" to the world of an educated Russian-speaker😉 is the stress in the word "to call" /…” • See 175 photos and videos on their profile.
05/02/2022
Watch this reel by russianmyway on Instagram
5 Likes, 0 Comments - RUSSIAN TUTOR/ PROFESORA RUSA () on Instagram: “WHY NOT? 😉 🇪🇸 Quién sabe? Jaja, me ha salido hoy la vena creativa. Qué os parece? 🇷🇺 А почему бы…”
05/02/2022
Watch this reel by russianmyway on Instagram
97 Likes, 13 Comments - RUSSIAN TUTOR/ PROFESORA RUSA () on Instagram: “Russian word stressing is sometimes a mystery for proper native speakers. 😉 So, if you study…”
05/02/2022
Watch this reel by russianmyway on Instagram
301 Likes, 35 Comments - RUSSIAN TUTOR/ PROFESORA RUSA () on Instagram: “🇬🇧 In Russia, Ded Moroz (= Santa Claus) and Snegurochka, his granddaughter (read the full text in…”
31/12/2021
🌍Do you like "snow on your head" / как снег на голову/ surprises?
They sometimes happen to me, for example: when you just hang your clothes to dry in the sun and it starts raining, just like "snow on your head".🤦🏻♀️
✅This Russian expression means an unexpected and often negative event and it comes from the fact that it was necessary to be prepared for the Russian winter in advance, especially in the village: to finish work in the fields, to stock up on food and clothing for the long winter months. When cold weather took you by surprise, snow was often a problem.
😉And what unexpected surprises do you especially dislike?
💯 You can watch in today's stories how you can use this expression!
🇪🇦¿Os gustan las sorpresas como "la nieve en la cabeza"" / как снег на голову/?
A mí a veces me suceden, por ejemplo, cuando tiendes la ropa para que se seque al sol y comienza a llover, "como nieve en la cabeza".🤦🏻♀️
✅Esta expresión rusa significa un evento inesperado y a menudo negativo, viene de la necesidad de prepararse para el invierno ruso con anticipación, especialmente en el campo: terminar los trabajos en la tierra,, abastecerse de alimentos y ropa para los largos meses de invierno. Cuando el frío te toma por sorpresa, la nieve suele ser un problema.
😉¿Qué sorpresas inesperadas te desagradan especialmente?
💯Podéis mirar en las historias de hoy cómo se usa esta expresión.
🇷🇺Вы любите сюрпризы "как снег на голову"?
У меня они иногда происходят, например, когда только повесишь сушить одежду на солнце и "как снег на голову" начинается дождь. 🤦🏻♀️
✅Это русское выражение означает неожиданное и часто негативное событие. Произошел этот фразеологизм от того, что к русской зиме нужно было готовиться заранее, особенно в деревне: заканчивать работы в полях, говить запасы еды и одежды на долгие зимние месяцы. Когда холода заставали врасплох, снег часто приносил много проблем.
😉Интересно, какие неожиданные сюрпризы вы особенно не любите?
💯Смотрите сегодня в моих историях случаи пртменения этого выражения.
05/12/2021
🌍Do you like to hold on to the past? Probably, we all have moments when we try "to look for yesterday" = "искать вчерашний день".
✅This Russian expression means "to look for something that no longer exists" or "to engage in meaningless activity."
✅This phrase is associated with the German prince Johann Friedrich, who said to his jester: "Diem perdidi / I lost this day." So, he replied: "Tomorrow we will do a good search and, probably we'll find the day you lost.
✅You can find such a dialogue:
-So many years have passed! Do you remember how it used to be?
- Let's not "look for yesterday".
😉I think it's good to return to the present on time and look at the future with hope.
👍🏻What do you think about?
🇪🇦¿ Soléis aferraros al pasado? Muchos tenemos momentos en los que intentamos "buscar el ayer" = "искать вчерашний день".
✅Esa expresión rusa significa "buscar algo que ya no existe" o "participar en una actividad sin sentido".
✅ La frase está asociada al príncipe alemán Juan Federico, quien dijo a su bufón: "Diem perdidi / Perdí este día." A lo que él le contestó: "Mañana buscaremos y posiblemente encontraremos el día que Usted perdió".
✅En una conversación podemos encontrar un diálogo así:
-¡Han pasado tantos años! ¿Recuerdas cómo solía ser?
- Mejor no "busquemos el ayer".
😉Creo que lo principal es volver al presente a tiempo y mirar al futuro con esperanza.
👍🏻Qué pensáis?
🇷🇺Вы любите держаться за прошлое? Наверное, у многих бывают моменты, когда мы пытаемся "искать вчерашний день".
✅Этот русский фразеологизм означает "искать то, чего уже нет" или "заниматься бессмысленной деятельностью".
✅ Фраза связана с немецким курфюрстом Иоганном Фридрихом, сказавшим своему шуту: "Diem perdidi / День этот я потерял". На что тот ответил: "Завтра мы все хорошенько поищем и, наверное, найдем день, который ты потерял".
✅ В жизни можно встретить такой диалог:
-Прошло столько лет! А помнишь, как раньше?
- Давай, не будем искать вчерашний день.
😉Думаю, главное, вовремя вернуться в настоящее и с надеждой взглянуть в будущее.
👍🏻Интересно, что думаете вы?
03/07/2021
🌍🌿THE SCENT OF RUSSIA
🖐🏻Good morning everyone!
When I smell dill, it definitely reminds me Russia. It never fails. In Russia you can find dill in all gardens and in many dishes.
😅 It was very surprising to me when I discovered that in Spain this plant is not so easy to find.
✔️The word УКРОП /ukrOp/= "dill" comes from Greek and means "fragrant", quite reasonable 😉. And as for me, dill smells like pure life.
😌Do you like the smell of dill?
What does your country smell like to you?
🇪🇸🌿EL OLOR DE RUSIA
🖐🏻¡Buenos días a todos!
Cuando huelo eneldo, definitivamente me acuerdo de Rusia. Es infalible 100 por ciento. El eneldo crece en todos los huertos y se usa en muchos platos rusos.
😅Me sorprendió mucho que en España esta hierba no sea tan fácil de encontrar.
✔️La palabraУКРОП /ukrOp/= "eneldo" proviene del griego y significa "fragante", lo cual es muy razonable.😉 Y para mi eneldo huele a pura vida.
😌¿Os gusta el olor a eneldo?
¿Y a qué huele vuestro país?
🇷🇺🌿ЗАПАХ РОССИИ
🖐🏻Доброго всем дня!
Когда я слышу запах укропа, я обязательно вспоминаю Россию. Это 100-процентная ассоциация. Укроп растёт во всех огородах и кладётся во множество российских блюд.
😅Для меня было очень удивительно, что в Испании эту зелень не так уж легко найти.
✔️Слово "укроп" происходит из греческого и означает "благоухающий", что очень даже обоснованно. 😉 А ещё для меня он пахнет жизнью.
😌 А вам нравится запах укропа?
Интересно, чем для вас пахнет ваша страна?