The Language Market

The Language Market

Compartir

Servicios de internacionalización a través de la traducción de contenidos para cualquier empresa

14/07/2021

Estamos orgullosas de estar rodeadas de personas tan talentosas y creativas. llevó nuestros subtítulos a Roma y nos hizo un pequeño reportage que más guay no puede ser😍When in Rome… Enhorabuena a los dos!!



06/07/2021

¿Quieres crear un contenido más inclusivo?
¿Te estás preguntando cómo crear un copy que sea respetuoso y en el que se puedan ver reflejados los colectivos a los que va dirigido?
Hoy en día la diversidad no se puede pasar por alto. En The Language Market pensamos que la inclusión prevalecerá y por tanto hay que adaptar las maneras de dirigirnos al público.
¿No sabes por dónde empezar? Os hemos preparado un blog con las distintas opciones y estrategias que se pueden usar en francés, inglés y español.

https://thelanguagemarket.es/sin-categorizar/lenguaje-inclusivo-opciones-y-tendencias-para-creadores-de-contenido-y-traductores/?lang=es





MotoTematica 29/06/2021

Súper felices y orgullosos de nuestro amigo Oscar Falagán Quintanilla, cuyo documental Bañeza Grand Prix está entre los finalistas de Motorcycle Film Festival en Roma! En la gran pantalla en el viernes 2 de julio, en versión original en castellano con en italiano de The Language Market! Enhorabuena y mucha suerte! 👏👏👏

MotoTematica The Art of Motorcycle

Photos from The Language Market's post 24/06/2021

It's Pride Month!

Para conmemorar estas fechas en The Language Market hemos querido hablaros de la inclusividad de género en el lenguaje, en concreto en francés, ya que es un idioma muy reticente a los cambios pero que al mismo tiempo ha avanzado bastante en cuanto a estrategias de inclusión.

¿Estáis pensando en traducir vuestro contenido al francés? ¡Esperamos que el post os de ideas de por dónde empezar y qué postura queréis adoptar!

Allons-y!👩‍💻







18/06/2021

And to us too! Have a great weekend ☀️

02/06/2021

¡NUEVA ENTRADA DE BLOG!

¿Habéis oído hablar de los softwares de traducción asistida?

No tienen nada que ver con la traducción automática. Los CAT (Computer-assisted translation) son programas utilizados por profesionales para agilizar su trabajo en ciertos casos, por ejemplo, cuando se trabaja en textos repetitivos o con más de un traductor.

¿Quieres saber cómo funcionan y si son necesarios? ¡Pásate por nuestro artículo!
Link en la bio






25/05/2021

Pequeña y mediana empresa, ¿tenéis los idiomas a punto para la temporada de verano?

El gobierno ha anunciado las medidas a tomar los próximos meses durante los meses vacacionales; en concreto, ha animado a los británicos a veranear en España.

El turista británico, por lo general, no suele hablar nuestro idioma por lo que es muy importante tener los menús de restaurantes, páginas web etc., traducidas.

¿Tu presupuesto es limitado?
No te preocupes, el simple hecho de traducir tu menú para que los turistas británicos puedan acceder a él mediante el código QR es un buen paso para empezar (and it won't break the bank ☺️)

¿Quieres saber cómo podemos ayudaros para atraer a este tipo de turistas? ¡No dudes en ponerte en contacto!







17/05/2021

Hoy es el Día Internacional contra la Homofobia, la Transfobia y la Bifobia y nuestro compromiso es apoyar esta lucha

❤️🧡💛💚💙💜

Amor - respeto - igualdad



🌈

12/05/2021

¡Volvemos con otra entrada de blog!
Esta semana queríamos centrarnos en uno de los mercados extranjeros más atractivos para las empresas españolas: el mercado francés. En este nuevo artículo os hablamos de por qué Francia es una muy buena opción como primer punto de partida y qué aspectos hay que cuidar en especial si queremos hacernos un hueco en el país vecino.

https://thelanguagemarket.es/blog/creacion-de-contenido-en-francia-importancia-de-la-localizacion-en-el-mercado-frances/

--

06/05/2021

Francia es una de las mayores potencias del mundo de una enorme influencia internacional; con más de 200 millones de hablantes en el mundo si contamos a los hablantes no nativos. 🗣

El peso de la lengua en la cultura francesa es inmenso y por tanto hay que andar con pies de plomo si queremos dirigirnos a ellos de la manera correcta.

La semana que viene publicamos una nueva entrada de blog en la que os desvelaremos varios aspectos importantes de la localización enfocada al mercado francófono para llevar a cabo una estrategia de éxito.🇫🇷

¡Os esperamos la semana que viene!









01/05/2021

¡Feliz día a todos!



¿Quieres que tu escuela/facultad sea el Escuela/facultad mas cotizado en Madrid?

Haga clic aquí para reclamar su Entrada Patrocinada.

Localización

Categoría

Teléfono

Dirección


Madrid
28039