01/09/2024
SOBRE LA SUTILIDAD DE LAS MAREAS
“La calor que hace hoy, como dicen por aquí”, afirma una señora de unos 70 años que ha plantado su sombrilla justo a los pies de mi toalla, sin apenas espacio ya entre la arena y la orilla. Apuesto a que no sabe que ahora la marea está en ascenso, ni que si yo había mantenido el hueco entre mi toalla y las marcas de agua que dejan las olas tras romper es porque en poco más de una hora estaremos en pleamar, y la señora junto con sus acompañantes querrán empezar a recular y tomar mi posición… En fin, lo de cada día con quienes parecen burlarse del uso del femenino con la palabra calor que, aunque es cierto que está recogida como vulgarismo por el Diccionario panhispánico de dudas, en el área del campo de Gibraltar y alrededores se suele usar para enfatizar que el calor que hace durante el verano es diferente al del resto del año, y sobre todo cuando ya no es normal. Por eso, sí, señora, la calor que hace hoy se debe al poniente que entró ayer por la tarde, y la toalla que ya comienza a correr peligro seguro que la compró en el chino de Malasaña, donde “la dijo” su hija, quien disfrutó del apartamento en la playa durante la segunda quincena de agosto, y “la ha dejado” notitas por toda la casa, explicándole dónde está todo y cómo funciona el calefactor, que aquí -y pronunció el adverbio con retintín- es de bombona” (de bombona, sí, y AQUÍ lo llamamos termo), pero su hija olvidó contarle algo tan importante como la sutileza de las mareas. Me pregunto si esa despreocupación del grupo no será, en el fondo, una manera de vivir mejor, y que quienes nos ocupamos en calcular y analizar cada detalle, también podríamos aprender algo de quienes simplemente disfrutan del presente, sin preocuparse por el lugar exacto donde plantan sus sombrillas. Pero ahora, cuando veo la marea lamiendo los bordes de su toalla, no puedo evitar pensar que, a veces, la previsión tiene sus ventajas.
29/06/2024
¿Te duele el subjuntivo? Ven a curarte a la
29/06/2024
El concepto de clínica lingüística es algo novedoso, porque no existe ninguna otra iniciativa similar a nivel mundial, al menos en el campo de la enseñanza de lenguas, específicamente español como lengua extranjera. Por ello, a la vez es complejo de explicar, ya que abarca diferentes aspectos relacionados con el español, tanto a nivel lingüístico como a nivel sociocultural. Trasladando el concepto de clínica al campo de la lingüística, hablamos de pacientes lingüísticos en lugar de estudiantes. Un ejemplo sencillo para comprender esto sería imaginar que un estudiante de español de nivel B2 acude a una consulta lingüística diciendo que le duele el subjuntivo. Bueno, pues se trataría de sanar esa duda lingüística con algún tipo de input y la correspondiente receta de práctica que resuelva las dudas del paciente (discente), con lo que se estaría actuando a medida de la necesidad, en este caso gramatical. Pero también puede llegar alguien que necesite completar un formulario para algún documento. En este caso la práctica comunicativa estaría centrada, no en rellenarle el formulario ni explicarle la gramática, sino en guiarle ofreciéndole las herramientas necesarias para que cuando se encuentre ante otro documento pueda completarlo y/o ayudar a otros de su entorno.
En cuanto al aspecto sociocultural también contamos con varios espacios y actividades a realizar, desde una Escuela de poetas (a la que acuden españoles) y en la que los aprendientes no nativos tienen la oportunidad de practicar aspectos como la fonética, la pronunciación, la prosodia, la creación de palabras, comparaciones, metáforas,
23/05/2024
Inaugurando blablaELE Estepona. Si te duele la espalda vas a una clínica médica, ¿y si te duele ser y estar?¿o por y para?¿o el subjuntivo?
Si estás estudiando español y tienes algunos de estos problemas, visita nuestra Clínica Lingüística y Cultural y conviértete en nuestro paciente lingüístico.
24/03/2022
La idea clave de este refrán es la cobardía. Alude a la dificultad o imposibilidad de realizar algo por ser peligroso. Expresa la falta de voluntarios para tomar una determinación provechosa para todos, porque su puesta en práctica resulta muy arriesgada.
De origen literario, esta frase proverbial procede de la fábula de los ratones (Esopo), en la que estos proponían poner un cascabel al gato para saber cuándo se acercaba y tener así tiempo de huir. Puede ir introducida por A ver.
24/03/2022
Adjetivo formado por tonto y vano con el significado de “tonto vanidoso”. Se usa también como sustantivo.
22/03/2022
1. m. Mús. Palillo o púa para tocar
instrumentos de cuerda.
2. m. En poesía, inspiración, estilo.
22/03/2022
En latín, corresponde a la paremia Hodie mihi, cras tibi.
21/03/2022
El Día Mundial de la Poesía coincide con el equinoccio de primavera en el hemisferio norte y con el de otoño en el sur, cuando los días son iguales a las noches en toda la Tierra porque el Sol está sobre el ecuador.
(La norma de la Ortografía de la lengua española os advierte que los sustantivos y adjetivos que forman parte del nombre de festividades, ya sean civiles, militares o religiosas, se escriben con inicial mayúscula).
20/03/2022
Si alguna desgracia sucede a quienes son de nuestra condición y trato, debemos temer que otro día pueda pasarnos y, por tanto, estar prevenidos para que el golpe no sea tan fuerte.
20/03/2022
Antes de las conjunciones o locuciones causales ya que, pues y puesto que se escribe coma, ya se justifique a continuación lo que acaba de presentarse como hipótesis, ya se introduzca una explicación.
Esta misma norma es aplicable al conector “que” cuando presenta valor causal, como en «Date prisa, que llegamos tarde».
18/03/2022
Palabra que nos llega del italiano “ciarlatano”. Seguro que tú también conoces a alguna o algún personaje de estos; si no, solo tienes que ir al mercadillo de alguna ciudad o pueblo de España para experimentarlo (siempre me ha encantado ver y oír a ese vendedor con bigotes y unas bragas tamaño súper abuela en la mano gritando “3 bragas por el precio de una. Vamos señora”).