18/03/2024
Дуа за мусульман Палестины
اللهُمَّ أَصْلِحْ أَحْوَالَ المُسْلِمِينَ فِي فِلَسْطِين
Аллаахyмма аслихь ахуааляль-муслимиина фии филястъыын.
«О Аллах, улучши положение мусульман в Палестине».
حسبنا الله ونعم الوكيل
ХасбуналлАху ва ни'маль вакиль.
«Нам достаточно Аллаха и как прекрасен этот Покровитель и Хранитель».
اللهم كن لهم عونا ونصيرا
Аллахумма кулляхум 'аунан ва насира.
«О Аллах, поддержи их и помоги нам»
اللهم فك اسرهم واشفي مريضهم واكشف كربتهم
Аллахумма фукка асрахум вашфи маридахум вакшиф курбатахум.
«О Аллах, освободи пленных из них, исцели больных среди них, удали их печаль»
اللهم بدل خوفهم امنا
Аллахумма баддиль хауфан амнна.
«О Аллах, замени их страх безопасностью»
اللَّهُمَّ مُنْزِلَ الْكِتَابِ، سَرِيعَ الْحِسَابِ، اهْزِمِ الأَحْزَابَ، اللَّهُمَّ اهزِمْهُمْ وَزَلْزِلْهُمْ
Аллахумма, мунзиля-ль-Китаби сари 'а-ль-хысаби-хзим аль-ахзаба, Алла-хумма-хзим-хум уа зальзиль-хум!
«О Аллах, ниспославший Писание и скорый в расчете, нанеси поражение этим людям, о Аллах, разбей их и потряси!»
18/03/2024
الأمثال الشعبية هى مرآة وفلسفة الشعوب التي تمثل تاريخها ومن خلال هذه الأمثال يمكننا أن نقيم هذه الشعوب فهى تراث الماضى ومن ليس له ماض فليس له حاضر أو مستقبل
بعض من الامثال والحكم والعبارات الروسية المشهورة التي تتوارثها الأجيال على مر التاريخ، ومن الممكن أن تتشابه الدول في أمثالها، وإليكم عدد من الامثال الروسية
• نحلة واحدة لا تجني العسل.
• Одна пчела не собирает мед
• لا يبنى الحائط من حجر واحد.
• Стена не из цельного камня.
• تعطي الأعمى العينين فيطالبك بالحاجبين.
• Вы даете слепым глазам, чтобы они просили вас сделать брови
• غالبا ما تأتي الدموع من العين بدلا من القلب.
• Слезы чаще текут из глаз, чем из сердца
• لا يبنى الحائط من حجر واحد.
• Стена не из цельного камня.
• الكلب لا يحلم إلا بالطعام.
• Собака мечтает только о еде.
• عندما يتكلم المال يصمت الصدق.
• Когда деньги говорят, честность молчит
• في مستنقع الأكاذيب لا تسبح سوى الأسماك الميتة.
• Только мертвая рыба плавает в болоте лжи
• أن تكون إنسانا أمر سهل، أما أن تكون رجلا فهذا صعب.
• Быть человеком легко, но быть мужчиной сложно
• لا يتعلم الكلب السباحة لا بعد أن تغمر المياه أذنيه.
• Собака не учится плавать после затопления ушей.
• عندما نقع في الماء لا يخيفنا الشتاء.
• Когда мы падаем в воду, зима нас не пугает.
• القاضي والطبيب يقتلان دون أن يعاقبا.
• Судья и врач убивают, не будучи наказанными.
• حتى الربيع في المنفى لا بهجة له.
• Даже весна в изгнании не приносит радости.
• الخوف يجعل الحمار أسرع من الحصان.
• Страх делает задницу быстрее, чем лошадь
• أجمل انتصار هو انتصار المرء على قلبه.
• Самая красивая победа – это победа сердца
• أحبب أولادك بقلبك و أدبهم بيدك.
• Любите своих детей сердцем и вежливостью в руке
• ما أسهل الدفع من جيب الغير.
• Чем проще платить из чужого кармана
• كونك أعرج خير من قعودك الدائم
• Хромать лучше, чем сидеть
• خطيئة الزوج تبقى على العتبة، وخطيئة الزوجة تدخل إلى المنزل.
• Грех мужа остается на пороге, а грех жены входит в дом.
• لم يشنق أحد و في جيبه مال.
• Никого не повесили с деньгами в кармане
• يعرف الرجل عند المقامرة وفي السفر.
• Знает, когда играет в азартные игры и когда путешествует.
• يكون الضيف ذهبًا، فيصبح فضة، ثم حديدًا
• Гость – золото, потом серебро, потом железо.
• العجلة الوديعة ترضع بحلمتين.
• Депозитное колесо всасывает с двумя ниппелями.
• إذا لم يكن لديك مال فليكن عندك أصدقاء.
• Если у тебя нет денег, найди друзей.
• صديقك يبني لك قصرًا، وعدوك يحفر لك قبرًا
• Ваш друг строит для вас дворец, а ваш враг роет вам могилу
• تصادق مع الذئاب على أن تكون فأسك مستعدة.
• Подружитесь с волками с готовой киркой.
• الشيخ الذي يكذب، كالغني الذي يسرق.
• Старик, который лжет, как богач, который ворует.
• في مستنقع الأكاذيب لا تسبح سوى الأسماك الميتة.
• В болоте лжи плавают только дохлые рыбы.
• الصيت الحسن يبقى نائمًا، والسيئ يركض في الطرقات.
• Хорошая слава спит, плохая бегает по улицам.
• اطرد الطبع من الباب، يدخل من الشباك.
• Распечатайте дверь, войдите в окно.
• ما نأخذه مع الحليب لا يخرج إلا مع النفس.
• То, что мы принимаем с молоком, выходит наружу только через дыхание.
• كونك أعرج خير من قعودك الدائم.
• Лучше хромать, чем вести малоподвижный образ жизни.
18/03/2024
أمثلة عن تصريفات بعض الأفعال الروسيّة الشاذّة
18/03/2024
أسماء الاشارة في اللغة الروسية
18/03/2024
الضمائر الشخصية في اللغة الروسية
18/03/2024
اللغة الروسية (بالروسية: русский язык) هي أكثر اللغات السلافية انتشاراً. وهي إحدى أكثر لغات العالم انتشاراً، حيث يتحدثها حوالي 301,000,000 شخص في العالم بين كونها لغة أماً أو لغة ثانية. ويتوزع الناطقون بالروسية في روسيا والمناطق المجاورة بها، كدول رابطة الدول المستقلة. وهي اللغة الرسمية في روسيا، وإحدى اللغات الرسمية في الأمم المتحدة. وهي لغة غير رسمية ولكنها واسعة الانتشار في أوكرانيا ولاتفيا واستونيا وليتوانيا، وإلى حد أقل، في البلدان الأخرى التي كانت الجمهوريات المكونة للاتحاد السوفيتي.
وهي اللغة الأكثر انتشاراً جغرافياً في أوراسيا، وأكثرها انتشاراً من اللغات السلافية، وأكبر اللغات الأم في أوروبا. اللغة الروسية تنتمي إلى عائلة اللغات الهندو أوروبية وهي واحدة من ثلاث (أو أربع بما في ذلك اللغة الروسينية) لغات من اللغات السلافية الشرقية. وتشهد الأمثلة من كتب السلافية القديمة بين الشرق بدءاً من القرن 10. اللغة الروسيّة واحدة من اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة.
18/03/2024
اللغة الروسية تميزها الصوتيات الصامتة والصوتيات الثانوية الحنكية، والأصوات المادية وغير المادية. هذه الصوتيات تعطيها تميزا عثر عليه بين زوج من أغلب الحروف الصامتة وهي واحدة من أكثر مميزات وخصائص اللغة. ومن أهم مميزات اللغة الحد من حروف العلة المشددة، التي تشبه إلى حد ما تلك التي في الإنجليزية. النبرة التي لا يمكن التنبؤ بها، ليست مشاراً إليها إملائياً، على الرغم من اللهجة الحادة اختيارياً (знак ударения) «لهجة» ربما أو في بعض الأحيان ينبغي أن تستخدم لتمييز التشديد (مثل التمييز بين الكلمات المتطابقة أو خلاف ذلك للدلالة على النطق السليم للكلمات أو أسماء شائعة).
18/03/2024
في اللغة الروسية 33 حرفاً، اثنان منها لا ينطقان وثلاثين حرفاً منها لهم شكلان أحدهما كبير والآخر صغير. وتبدأ كل جملة وأسماء العلم والأسماء الجغرافية بحرف كبير. وتكتب الكلمات والجمل من اليسار إلى اليمين. وللحروف شكلان أحدهما مطبعي والآخر للكتابة