01/11/2025
لو شاكك إن اليوان الصيني بيتقال عليه 人民币 rénímínbì فاتأكد إنك ماشي صح لكن احترس
في المجتمع الصيني الجنيه غلب الكارنيه وده معناه إن حب الفلوس بيجري في عروقهم والحكاية دي ليها أسباب مهمة زي الغيرة بالأخص من الأهل والقرايب أصل الصينيين عندهم فكرة إن ابن خالتك أحسن منك وعلشان كده كل واحد منهم بيطحن نفسه في الدراسة والشغل علشان يكون معاه فلوس اكتر وبالتالي يغيظ ابن خالته ومن هنا يتبروز حب الفلوس في قلوبهم وبالمناسبة تكاليف المعيشة عندهم غالية اوي سواء كانت تكاليف الجواز أو التعليم أو العلاج وكمان العقارات يعني نقدر نقول إن الفلوس بالنسبالهم هي طوق النجاة بغض النظر عن طريقة الكسب
ولو متعرفش خليني اقولك إن الصين طفحت الكوتة وبدأت تدوق طعم العز لما الزعيم الصيني 邓小平 Dèng Xiǎopíng دينغ شياو بينغ قرر سنة 1978 يعمل واحدة No Risk No Fun وينفذ سياسة الإصلاح والانفتاح ومن وقتها بدأ الصينيين في التركيز علي حب الفلوس والخوف من خسارتها وعلشان كده الهدايا في أهم الأعياد والمناسبات لازم تكون مرتبطة بالفلوس
ده غير إن اليوان الصيني يعتبر موسوعة ثقافية مصغرة فيها مجموعة متنوعة من الرموز المتعلقة بالحضارة الصينية من أعمال فنية وتراث معماري ومشاهد طبيعية وأفكار فلسفية وترابيزات بلياردو وبينج وناخد بالنا إن في عناصر مشتركة بين كل فئات العملات في الصين زي شعار الدولة واسم البنك وصورة الزعيم الصيني 毛泽东 Máo Zédōng ماو تسي تونغ مؤسس جمهورية الصين الشعبية وكمان كل فئات العملات لازم تكون الأرقام محفورة عليها بطريقة برايل علشان المكفوفين
وفي الختام اليوان الصيني من أقوى العملات في العالم وأكبر منافس للدولار وصعب التزوير وفي الصين هنشوف عملات معدنية وعملات ورقية من أول 1 يوان و5 يوان و10 يوان و20 يوان و50 يوان لحد 100 يوان وبالمناسبة سعر صرف اليوان الصيني قدام الجنيه المصري عامل حوالي 6.61 جنيه مصري وناخد بالنا إن عندنا كلمات زي 元 yuán كلمة رسمية وكمان 块 kuài شائعة اكتر في الحياة اليومية للتعبير عن قيمة المبلغ والأسعار بس اتطمن الصينيين هنا في مصر بالأخص السياح لازم يكون معاهم دولار أو جنيه والأحسن يكون Visa لو داخلين بعض الأماكن زي المتحف المصري الكبير يعني فرحة جدو رمسيس الفرحة المنتظرة اوعا متجيش وتقول معزمنيش
واكيد مش محتاج افاجئك إن مستواك في اللغة الصينية هيتطور أسرع لما تبعت علي رقم الواتساب وتحجز مكانك في الكورس والرقم اهو 01151189169
وبس كده كنت معكم #小虎老师 من أحد الأماكن في ال #房子
#再见
27/10/2025
التلميح بالحب إنك تعرفها إن 为 ممكن تتنطق بطريقتين مختلفتين لكن احترس
لما تتنطق wèi هيكون استخدامها حرف جر ومعناه إننا نعمل شئ لصالح شخص معين وكمان ممكن يكون معناه من أجل بنفس فكرة 为了 للتأكيد علي الأهداف أو الTargets
وكما قال الفنان Amr Diab
"الكلمة الحلوة علشانك أحلي كلام من قلبي أنا ليك، انت الموضوع يا حبيبي اتفضل أهلًا أهلًا بيك"
لما تتنطق wéi هيكون استخدامها فعل ومعناه يصبح أو يكون بنفس فكرة 成为 chéngwéi أو 作为 zuòwéi وكمان ممكن نشوفه بنفس فكرة 认为 rènwéi اعتقاد مبني علي وجهة نظر وتحليل منطقي عكس 以为 yǐwéi اعتقاد ملوش أي أساس من الصحة طلع علي مفيش
ومش هحرمك من حاجة والأمثلة اهي
谢谢你为我们提供这么多资源。
Xièxie nǐ wèi wǒmen tígōng zhème duō zīyuán.
شكرًا لك على تزويدنا بكل هذه الكمّية الكبيرة من الموارد.
她是为中国政府工作的。
Tā shì wèi Zhōngguó zhèngfǔ gōngzuò de.
إنها تعمل لدى الحكومة الصينية.
我们都为你高兴。
Wǒmen dōu wèi nǐ gāoxìng.
نحن جميعًا سعداء من أجلك.
谁为我考虑过?
Shéi wèi wǒ kǎolǜ guo?
من الذي اهتمَّ بي يومًا؟
这个生日蛋糕是为你准备的。
Zhège shēngrì dàngāo shì wèi nǐ zhǔnbèi de.
تم إعداد كعكة عيد الميلاد هذه خصيصًا من أجلك.
父母为家庭付出了很多。
Fùmǔ wèi jiātíng fùchū le hěn duō.
يبذل الوالدان الكثير في سبيل الأسرة.
努力才能成为更好的自己。
Nǔlì cáinéng chéngwéi gèng hǎo de zìjǐ.
لا يمكن للمرء أن يصبح نسخة أرقى من ذاته إلا ببذل الجهد والمثابرة.
作为汉语老师,我希望能让更多人爱上中文。
Zuòwéi Hànyǔ lǎoshī, wǒ xīwàng néng ràng gèng duō rén ài shàng Zhōngwén.
بصفتي معلّمًا للغة الصينية، أتمنى أن أزرع في قلوب المزيد من الناس عشق تلك اللغة.
我认为语言是连接心灵的桥梁。
Wǒ rènwéi yǔyán shì liánjiē xīnlíng de qiáoliáng.
اعتقد أن اللغة عبارة عن جسر تتلاقي عليه الأرواح وتتواصل من خلاله القلوب.
我以为他是中国人,后来才知道他是埃及人。
Wǒ yǐwéi tā shì Zhōngguó rén, hòulái cái zhīdào tā shì Āijí rén.
كنت أظن أنه صيني، ثم اكتشفت لاحقًا أنه مصري.
الخلاصة
为= wèi - wéi حسب السياق
واكيد مش محتاج افاجئك إن مستواك في اللغة الصينية هيتطور أسرع لما تبعت علي رقم الواتساب وتحجز مكانك في الكورس والرقم اهو 01151189169
وبس كده كنت معكم #小虎老师 من أحد الأماكن في ال #房子
#再见
25/10/2025
يا ترى 天气 اللي هتكسب النهاردة ولا 气候 هيكون ليها رأي تاني؟
قبل أي حاجة الاتنين أسماء Nouns ومعناهم الطقس Weather لكن احترس
天气 tiān qì
حالة الجو في فترة زمنية قصيرة ممكن تكون لمدة يوم أو اسبوع ونقدر نقول إنها عاملة زي مزاج الانسان المتقلب أصل سهل اوي إنها تتغير في يوم وليلة وتأثيرها علي الناس بيظهر في شكل الهدوم وحركة المواصلات والحالة المزاجية
شائعة الاستخدام في الحياة اليومية ونشرات الأخبار
气候 qì hòu
حالة الجو بشكل عام في فترة زمنية طويلة ممكن تكون لمدة سنة أو سنوات كتيرة ونقدر نقول إنها عاملة زي شخصية الانسان العاقل أصل صعب إنها تتغير فجأة كده وتأثيرها علي الناس بيظهر علي أنواع المحاصيل الزراعية وأسلوب المعيشة بشكل عام
شائعة الاستخدام في الأبحاث والدراسات المتعلقة بعلوم البيئة والجغرافيا
وكما قال الفنان عبد الباسط حمودة
"الجو هادي خالص والدنيا هوس هوس، وأنا وانت يا حبيبي ونجوم الليل وبس"
ومش هحرمك من حاجة والأمثلة اهي
今天天气真不错,我们一起去公园散步。
jīn tiān tiān qì zhēn bú cuò, wǒ men yì qǐ qù gōng yuán sàn bù.
طقس اليوم حقًا رائع للغاية، فلنذهب معًا إلى الحديقة لنتنزه.
我觉得这个城市的气候比我家乡温暖多了。
wǒ jué de zhè ge chéng shì de qì hòu bǐ wǒ jiā xiāng wēn nuǎn duō le.
اعتقد أن مناخ هذه المدينة أدفأ بكثير من مناخ مسقط رأسي.
昨天的天气忽然变冷了,出门多穿点衣服。
zuó tiān de tiān qì hū rán biàn lěng le, chū mén duō chuān diǎn yī fu.
تغير طقس الأمس فجأة إلى البرودة، ارتدِ ملابس أكثر عند الخروج.
北方的冬天气候非常干燥,要多喝热水保湿。
běi fāng de dōng tiān qì hòu fēi cháng gān zào, yào duō hē rè shuǐ bǎo shī.
مناخ الشتاء في الشمال جاف جدًا، لذا عليك شرب المزيد من الماء الدافئ للحفاظ على الترطيب.
你看那边积云越来越厚,是典型的降雨天气。
nǐ kàn nà biān jī yún yuè lái yuè hòu, shì diǎn xíng de jiàng yǔ tiān qì.
انظر إلى الغيوم الركامية هناك، إنها تزداد كثافة، هذا طقس نموذجي لهطول الأمطار.
近年来全球气候变化越来越明显,我们必须保护地球。
jìn nián lái quán qiú qì hòu biàn huà yuè lái yuè míng xiǎn, wǒ men bì xū bǎo hù dì qiú.
في السنوات الأخيرة أصبح تغيّر المناخ العالمي أكثر وضوحًا، ويجب علينا أن نحمي كوكبنا.
明天据说天气可能下雨,别忘了带伞。
míng tiān jù shuō tiān qì kě néng xià yǔ, bié wàng le dài sǎn.
يقال إن الطقس غدًا قد يكون ممطرًا، فلا تنسَ أن تأخذ معك المظلة.
春天的气候常常忽冷忽热,不要穿太薄。
chūn tiān de qì hòu cháng cháng hū lěng hū rè, bú yào chuān tài báo.
مناخ الربيع يتقلب بين البرودة والحرارة، فلا ترتدِ ملابس خفيفة.
夏天这种热天气让人只想一直吹空调。
xià tiān zhè zhǒng rè tiān qì ràng rén zhǐ xiǎng yì zhí chuī kōng tiáo.
هذا الحرّ الصيفي يجعل المرء لا يريد سوى الجلوس تحت المكيّف طوال الوقت.
高原地区的气候很特殊,紫外线强且早晚温差大。
gāo yuán dì qū de qì hòu hěn tè shū, zǐ wài xiàn qiáng qiě zǎo wǎn wēn chā dà.
يتمتع مناخ المناطق الجبلية بخصائص فريدة، فالأشعة فوق البنفسجية قوية، والفارق الحراري بين الصباح والمساء مرتفع للغاية.
الخلاصة
天气=الطقس
气候=المناخ
واكيد مش محتاج افاجئك إن مستواك في اللغة الصينية هيتطور أسرع لما تبعت علي رقم الواتساب وتحجز مع الاسيستانت مكانك في الكورس والرقم اهو 01151189169
وبس كده كنت معكم #小虎老师 من أحد الأماكن في ال #房子
#再见
up
22/10/2025
مخك ذكي جدََا وهيقدر يستوعب إن 谁不会 عبارة عن طريقة من طرق المبالغة في سهولة عمل الأشياء باللغة الصينية ومعناها مين ميعرفش يعمل كذا.....
وكما قال الفنان Amir Eid
"الدنيا سهلة مش مستاهلة، متفكرش في بكرة دلوقتي أحلي"
ومش هحرمك من حاجة والأمثلة اهي
谁不会用手机,随时随地沟通信息很方便。
Shéi bú huì yòng shǒujī, suíshí suídì gōutōng xìnxī hěn fāngbiàn.
من فينا لا يستطيع استخدام الهاتف المحمول؟ فإنه أصبح وسيلتنا الأساسية للتواصل والوصول إلى كل المعلومات بسهولة.
谁不会上网,查资料、购物、聊天都离不开网络。
Shéi bú huì shàngwǎng, chá zīliào, gòuwù, liáotiān dōu líbù kāi wǎngluò.
من فينا لا يستطيع تصفح الإنترنت؟ البحث عن المعلومات، التسوق، والدردشة كل هذا أصبح جزءًا لا غنى عنه في حياتنا اليومية.
谁不会做家务,打扫、洗衣每天都要做。
Shéi bú huì zuò jiāwù, dǎsǎo, xǐyī měitiān dōu yào zuò.
من فينا لا يقدر على القيام بالأعمال المنزلية؟ التنظيف وغسل الملابس كل هذا أصبح جزءًا من حياتنا اليومية.
谁不会照顾孩子,洗澡、哄睡每天都要做。
Shéi bú huì zhàogù háizi, xǐzǎo, hōng shuì měitiān dōu yào zuò.
من فينا لا يقدر علي رعاية الأطفال؟ فمساعدتهم علي الاستحمام والنوم أصبح جزءًا لا غني عنه في الحياة الأسرية.
谁不会处理人际关系,礼貌沟通让生活更顺利。
Shéi bú huì chǔlǐ rénjì guānxì, lǐmào gōutōng ràng shēnghuó gèng shùnlì.
من فينا لا يقدر على التعامل مع الآخرين؟ التواصل بأدب وحسن التصرف كل هذا يجعل حياتنا وعلاقاتنا أكثر سلاسة.
谁不会学习新技能,多学东西让自己更有能力。
Shéi bú huì xuéxí xīn jìnéng, duō xué dōngxī ràng zìjǐ gèng yǒu nénglì.
من فينا لا يستطيع اكتساب مهارات جديدة؟ فإن تعلم أشياء جديدة باستمرار يزيد من قدرتنا وقوتنا لمواجهة تحديات الحياة.
谁不会保持健康,吃好、睡好、动起来身体才好。
Shéi bú huì bǎochí jiànkāng, chī hǎo, shuì hǎo, dòng qǐlái shēntǐ cái hǎo.
من فينا لا يستطيع الحفاظ على صحته؟ الاهتمام بالطعام الجيد، النوم المنتظم، وممارسة الرياضة كل هذا يحافظ على صحة الجسد والعقل.
谁不会锻炼身体,每天走路或运动让身体更强壮。
Shéi bú huì duànliàn shēntǐ, měitiān zǒulù huò yùndòng ràng shēntǐ gèng qiángzhuàng.
من فينا لا يستطيع ممارسة الرياضة؟ المشي أو التمرين يوميًا كل هذا يجعل الجسم أكثر قوة ونشاطًا
谁不会安排时间,合理计划让生活更高效。
Shéi bú huì ānpái shíjiān, hélǐ jìhuà ràng shēnghuó gèng gāoxiào.
من فينا لا يقدر على تنظيم وقته؟ فإن التخطيط الجيد يجعل يومنا أكثر إنتاجية وسلاسة.
谁不会放松心情,休息或兴趣爱好让生活更愉快。
Shéi bú huì fàngsōng xīnqíng, xiūxí huò xìngqù àihào ràng shēnghuó gèng yúkuài.
من فينا لا يستطيع الاسترخاء؟ فإن أخذ قسط من الراحة أو ممارسة هواياتنا يجعل حياتنا أكثر سعادة وراحة.
الخلاصة
谁不会+Verb=صباع رجلك الصغير
واكيد مش محتاج افاجئك إن مستواك في اللغة الصينية هيتطور أسرع لما تبعت علي رقم الواتساب وتحجز مكانك في الكورس والرقم اهو 01151189169
وبس كده كنت معكم #小虎老师 من أحد الأماكن في ال #房子
#再见
18/10/2025
مش هديلك سمكة بس هعلمك إن الرمز 鱼 معناه سمكة وكمان موجود في لغة الانترنت في الصين يعني خد عندك
摸鱼 mō yú
يمسك السمكة كناية عن تأجيل التاسكات والتسويف سواء في الدراسة أو الشغل
咸鱼 xián yú
السمكة المملحة الفسيخ كناية عن الأشخاص اللي عايشين الدنيا بالطول والعرض سداح مداح ومفيش في دماغهم بربع جنيه من تطوير الذات
钓鱼 diào yú
صيد السمك كناية عن الأشخاص اللي بتحب تثير الجدل علي منصات التواصل الاجتماعي سواء من خلال البوستات أو الفيديوهات المهم عندهم فكرة رمي الصنارة واستدراج الناس ناحيتهم لمجرد لفت الانتباه ويجوز استخدام الكلمة للتعبير عن صيد السمك بالمعني الحرفي
养鱼 yǎng yú
تربية السمك كناية عن الأشخاص متعددة العلاقات سواء العلاقات الاجتماعية أو العلاقات العاطفية نقدر نقول إنهم ماشيين بمبدأ وحياة أميرة لبنى وسميرة والشلة كلها
炒鱿鱼 chǎo yóuyú
الأخطبوط المقلي كناية عن الأشخاص اللي تم طردهم من وظيفة معينة بالبلدي كده اتعلم عليهم واتعمل منهم توينكز محشي كريمة
ومش هحرمك من حاجة والأمثلة اهي
他工作的时候总喜欢摸鱼,所以老板有点生气。
Tā gōngzuò de shíhòu zǒng xǐhuān mōyú, suǒyǐ lǎobǎn yǒudiǎn shēngqì.
يهوى دائمًا التملص من المهام أثناء عمله، لذا غضب منه المدير.
别总摸鱼了,该把任务完成了。
Bié zǒng mōyú le, gāi bǎ rènwù wánchéng le.
لقد حان الوقت لإتمام المهام، لذا يجب التوقف عن التكاسل والتسويف.
不要做咸鱼,还是尝试一些新挑战吧。
Bùyào zuò xiányú, háishì chángshì yīxiē xīn tiǎozhàn ba.
لا تكن كسولًا مستسلمًا، جرب بعض التحديات الجديدة.
他不想努力,总说自己是咸鱼。
Tā bù xiǎng nǔlì, zǒng shuō zìjǐ shì xiányú.
لا يرغب في الاجتهاد، ويستمر في قول إنه شخص مستسلم كسول سمكة مالحة.
网络上有人发挑衅的评论,就是在钓鱼。
Wǎngluò shàng yǒu rén fā tiǎoxìn de pínglùn, jiù shì zài diàoyú.
نشر أحدهم تعليقات استفزازية على الإنترنت يعني أنه يحاول لفت الانتباه.
别上他的当,他只是想钓鱼而已。
Bié shàng tā de dàng, tā zhǐshì xiǎng diàoyú éryǐ.
لا تقع في فخه، فهو فقط يريد استفزازك.
她发现男朋友在养鱼,心里特别难受。
Tā fāxiàn nánpéngyou zài yǎngyú, xīnlǐ tèbié nánshòu.
اكتشفت أن حبيبها "يربّي أسماكًا" أي يتحدث مع غيرها أيضًا، فشعرت بألمٍ شديدٍ في قلبها.
他在社交软件上养鱼,认识了很多人。
Tā zài shèjiāo ruǎnjiàn shàng yǎngyú, rènshí le hěn duō rén.
يقيم علاقات متعددة على تطبيقات التواصل الاجتماعي وتعرف على كثير من الأشخاص.
如果你再犯错误,小心被炒鱿鱼。
Rúguǒ nǐ zài fàn cuòwù, xiǎoxīn bèi chǎo yóuyú.
إن كررت الأخطاء، فاحذر أن يتم طردك.
他以前一直很努力,但最终还是被炒鱿鱼。
Tā yǐqián yīzhí hěn nǔlì, dàn zuìzhōng háishì bèi chǎo yóuyú.
كان مجتهدًا في السابق، لكنه في النهاية تم طرده من العمل.
الخلاصة
鱼=سمكة
摸鱼=التسويف
咸鱼=الفسيخ
钓鱼=الاتنشن
养鱼=متعدد العلاقات
炒鱿鱼=توينكز محشي كريمة
واكيد مش محتاج افاجئك إن مستواك في اللغة الصينية هيتطور أسرع لما تبعت علي رقم الواتساب وتحجز مكانك في الكورس والرقم اهو 01151189169
وبس كده كنت معكم #小虎老师 من أحد الأماكن في ال #房子
#再见
15/10/2025
أصل التفاصيل أجمل بكتير لما تعرف إن 别看.....可是 عبارة عن طريقة من طرق التحذير من الحكم علي المظاهر الخارجية باللغة الصينية ومعناها لا يغُرَّك لا تنخدع لا تحكم علي الكتاب من غلافه
وكما قال الفنان اسلام كابونجا
"ميغركش المظهر اوعا تشوفني كويتي وبكت"
ومش هحرمك من حاجة والأمثلة اهي
别看这道题简单,可是很多人都做错了。
Bié kàn zhè dào tí jiǎndān, kěshì hěn duō rén dōu zuò cuò le.
لا يغُرّك بساطة هذا السؤال، فكثير من الناس أخطأوا فيه.
别看他个子不高,可是打篮球特别厉害。
Bié kàn tā gèzi bù gāo, kěshì dǎ lánqiú tèbié lìhài.
لا يغُرّك قِصَر قامته، فهو بارع جدًا في لعب كرة السلة.
别看这件衣服便宜,可是质量一点都不差。
Bié kàn zhè jiàn yīfu piányi, kěshì zhìliàng yīdiǎn dōu bù chà.
لا يغُرّك رُخص هذا الثوب، فجوْدته ممتازة فعلًا.
别看这家店不大,可是生意火得很。
Bié kàn zhè jiā diàn bù dà, kěshì shēngyì huǒ de hěn.
لا يغُرّك صِغَر هذا المتجر، فحركته التجارية مزدهرة جدًا.
别看天气不错,可是出门五分钟你就想回家。
Bié kàn tiānqì bú cuò, kěshì chūmén wǔ fēnzhōng nǐ jiù xiǎng huí jiā.
لا يغُرّك جمال الطقس، فبعد خمس دقائق في الخارج ستتمنى الرجوع.
别看他表面笑嘻嘻的,可是心里挺难过的。
Bié kàn tā biǎomiàn xiào xīxī de, kěshì xīnlǐ tǐng nánguò de.
لا يغُرّك ابتسامته الظاهرة، فداخله مليء بالحزن.
别看他话少,可是心里什么都明白。
Bié kàn tā huà shǎo, kěshì xīnlǐ shénme dōu míngbai.
لا يغُرّك قلّة كلامه، فهو يفهم كل شيء بداخله.
别看这电影名字一般,可是内容真不错。
Bié kàn zhè diànyǐng míngzì yībān, kěshì nèiróng zhēn búcuò.
لا يغُرّك اسم هذا الفيلم، فمحتواه رائع حقًا.
别看她平时大大咧咧,可是做事特别细心。
Bié kàn tā píngshí dàdaliēliē, kěshì zuòshì tèbié xìxīn.
لا يغُرّك مظهرها العفوي، فهي دقيقة جدًا في عملها.
别看他现在穷,可是将来一定会成功。
Bié kàn tā xiànzài qióng, kěshì jiānglái yīdìng huì chénggōng.
لا يغُرّك فقره الآن، فمستقبله مليء بالنجاح.
الخلاصة
别看+Fake+可是+Fact=لا تحكم علي الكتاب من غلافه
واكيد مش محتاج افاجئك إن مستواك في اللغة الصينية هيتطور أسرع لما تبعت علي رقم الواتساب وتحجز مكانك في الكورس والرقم اهو 01151189169
وبس كده كنت معكم #小虎老师 من أحد الأماكن في ال #房子
#再见
13/10/2025
الدنيا اتشقلب حالها من ساعة ما الأرقام بقا اسمها 数字 shù zì ايوة زي ما بقولك كده الأرقام مرتبطة بالثقافة الصينية يعني خد عندك
رقم 1 بيتقال عليه 一 yī وفي اعتقاد الفيلسوف الصيني 老子 Lǎo zǐ وغيره من أبناء الشعب الصيني إن الرقم ده يعتبر بداية كل الأشياء ومن هنا ياخد لقب 万物之母 wàn wù zhī mǔ معناه أم كل الأشياء وعلي رأي الفنان الهضبة عمرو دياب انت أول كل حاجة والبداية في كل شئ ويعتبر رمز الكمال عند 儒家 Rú jiā الكونفوشيون نسبة إلي كونفوشيوس
رقم 2 بيتقال عليه 二 èr وهو من الأرقام المرتبطة بالتناسق والتناغم في الثقافة الصينية ومن هنا نشوف احتفالات رأس السنة الصينية الزينة بتتعلق علي شكل أزواج والأفراح الصينية متنفعش من غير عبارة 双喜 shuāng xǐ السعادة المزدوجة للتعبير عن مضاعفة الفرحة
رقم 3 بيتقال عليه 三 sān وهو من الأرقام المرتبطة بالحكمة ومراحل الحياة الثلاثة وهي عبارة عن الميلاد والجواز والوفاة وفوق كل ده هو مرتبط بالمعتقدات الصينية زي الكونفوشية أو الطاوية أو البوذية وعلشان كده في بعض الطقوس لازم صوت الأجراس يتكرر 3 مرات
رقم 4 بيتقال عليه 四 sì غني عن التعريف هو بالنسبالهم فال وحش لأنه شبه نطق كلمة 死 sǐ معناها الموت وفي اعتقاد الصينيين الحياة هي أهم شئ عندهم ومن هنا صعب نشوف أسانسير في الصين مكتوب عليه رقم 4 هو علطول 1 ثم 2 ثم 3 ثم 5 وفي بعض الأوقات ممكن نشوف حرف F باللغة الإنجليزية مكان رقم 4 ونفس المبدأ مع أرقام التليفونات ولوحات السيارات المعدنية
رقم 5 بيتقال عليه 五 wǔ وهو من الأرقام المرتبطة بعناصر الكون الخمسة وهي عبارة عن الماء والنار والأرض والخشب والمعادن ومن منظور الثقافة الصينية يعتبر رمز التوازن
رقم 6 بيتقال عليه 六 liù وهو من الأرقام المرتبطة بالنجاح والسلاسة في أمور الحياة ومن هنا نشوف مبلغ 6666 يوان في المهر وقت الجواز للتعبير عن الحياة المستقرة
رقم 7 بيتقال عليه 七 qī وهو من الأرقام المحايدة في الثقافة الصينية مرتبط بالحظ السعيد والفال الوحش في نفس الوقت
رقم 8 بيتقال عليه 八 bā غني عن التعريف هو بالنسبالهم قمة الحظ السعيد لأنه شبه نطق كلمة 发 fā معناها الثروة أو التطور
رقم 9 بيتقال عليه 九 jiǔ وهو من الأرقام المرتبطة بالعمر الطويل لأنه شبه نطق كلمة 久 jiǔ معناها طويل الأمد ومن هنا نشوف العشاق في الصين جوازهم بيكون يوم 9 شهر سبتمبر شهر 9 وكمان 99 وردة هدية والمدينة المحرمة فيها حوالي 9999 غرفة ونظامها المعماري مرتبط برقم 9
رقم 10 بيتقال عليه 十 shí وهو رقم مرتبط بكل المعاني الموجودة في الأرقام من 1 إلي 9 وبالتالي فهو رمز الاكتفاء أو الاكتمال أو الوصول إلي النهاية ومن هنا نشوف واحد من أشهر المصطلحات في اللغة الصينية مصطلح 十全十美 shí quán shí měi للتعبير عن الأشخاص أو الأشياء اللي مفهاش غلطة وعلي الفرازة ومن الآخر كله تحت الكنترول
واكيد مش محتاج افاجئك إن مستواك في اللغة الصينية هيتطور أسرع لما تبعت علي رقم الواتساب وتحجز مكانك في الكورس والرقم اهو 01151189169
وبس كده كنت معكم #小虎老师 من أحد الأماكن في ال #房子
#再见
08/10/2025
لو شاكك إن التنين في اللغة الصينية بيتقال عليه 龙 lóng فاتأكد إنك ماشي صح لكن احترس
في المجتمع الصيني يعتبر التنين رمز الهوية الصينية وفي اعتقادهم إنه عبارة عن كائن أسطوري ضخم مزيج بين جسم الأفعي وقرون الغزال ورأس الجمل ومخالب الصقر وايدين النمر وعنده أجنحة لدرجة إنهم كانوا بيعبدوه من آلاف السنين ومصدقين إنه يقدر يتحكم في الظواهر الطبيعية وفي عهد أسرتي 秦汉 Chén Hàn تشين وهان كانت الملابس اللي عليها صور التنين فقط حكر علي الامبراطور ولحد دلوقتي نقدر نشوف التنين في الأمثال الشعبية الصينية للتعبير عن جمال الحياة والحظ السعيد
ولو متعرفش خليني اقولك إن للتنين الصيني أنواع مختلفة يعني خد عندك التنين السماوي والتنين الأرضي والتنين ذو القرون وغيرهم وبالمناسبة لون التنين بيختلف حسب الوظيفة ومن هنا يكون التنين الأحمر رمز الحظ السعيد والأعياد والمناسبات والتنين الذهبي رمز الثروة والتنين الأبيض رمز الحداد والتنين الأسود رمز الانتقام وبيتقال في بعض الأساطير إن التنين الأصفر خرج من النهر وعلي ضهره رموز الكتابة ومن هنا بدأ تاريخ الكتابة الصينية حتي سور الصين العظيم بينه وبين التنين علاقة تشابه للتعبير عن حكمة وشجاعة أبناء الأمة الصينية ومن هنا نشوف اعتزازهم برمز التنين في أساميهم زي بروسلي اسمه الصيني 李小龙 Lǐ Xiǎolóng وجاكي شان اسمه الصيني 成龙 Chénglóng وغيرهم كتير
ده غير إن التنين مرتبط ببعض الأعياد الصينية وبعض مظاهر الاحتفال يعني خد عندك عيد الفوانيس 元宵节 yuánxiāo jié أو 灯节 dēng jié وهو عبارة عن الاحتفال يوم ١٥ من الشهر الأول في التقويم القمري الصيني بظهور القمر الكامل من جديد بعد اختتام احتفالات عيد الربيع المرتبطة ببداية السنة الصينية الجديدة وبتكون الشوارع والبيوت كلها فوانيس منورة مصنوعة من الورق أو الحرير ومن أشهر أشكالها فوانيس علي شكل التنين ومكتوب عليها فوازير واللي يحلها يفوز بهدايا ومننساش كرات الأرز اللزجة 元宵 yuánxiāo وهي من أشهر الحلويات الصينية عبارة عن عجينة بيشكلوها علي شكل كورة وجواها زبدة فول سوداني أو سمسم أو فاصوليا حمراء والأجمل من كل ده رقصة التنين 舞龙 wǔ lóng بنفس فكرة رقصة الأسد اللي اتكلمنا عنها قبل كده لكن المرة دي بدلة مجسمة علي شكل تنين وجواه أشخاص بيتحكموا فيه لأداء عروض تعتبر من أهم مظاهر الاحتفال وكمان عيد قوارب التنين 端午龙 duānwǔ jié لتخليد ذكرى الشاعر الصيني 屈原 qūyuán من أسرة 楚国 chǔguó أصله حدف نفسه في نهر 汨罗江 mìluójiāng من زعله الشديد علي انهزام دولته وقتها الناس زعلت عليه جامد وقاموا جايبين مراكب علي شكل تنين وكان معاهم كرات الأرز حدفوها في النهر علشان السمك مياكلش جسم الشاعر ويقدروا يطلعوه بشكل سليم ومن هنا كل يوم ٥ شهر ٥ من التقويم القمري الصيني يتحول لواحد من أهم الأعياد الصينية
وفي الختام من حوالي فترة قريبة انتشر خبر إن بعض الباحثين في جامعة بكين قدروا يتوصلوا إلي استنساخ DNA لحفرية تنين متجمدة من ١٠ آلاف سنة لكن اتطمن كل ده مش حقيقي لأن التنين كائن أسطوري مش حقيقي ومن أشهر الأمثال الشعبية الصينية مثل اسمه
望子成龙
wàng zǐ chéng lóng
ظهر من حكاية لراجل مكانش بيخلف وفي سن الاربعين جاله بيبي ومع الوقت تم ملاحظة عبقرية هذا الطفل لدرجة إن الراجل خد ابنه يمتحن امتحان فوق قدرات الطفل ومع ذلك نجح الطفل وأبهر الجميع والمثل بنفس الفكرة بتاعت إن الأب بيكون عايز عياله أحسن منه
واكيد مش محتاج افاجئك إن مستواك في اللغة الصينية هيتطور أسرع لما تبعت علي رقم الواتساب وتحجز مكانك في الكورس والرقم اهو 01151189169
وبس كده كنت معكم #小虎老师 من أحد الأماكن في ال #房子
#再见
06/10/2025
التلميح بالحب إنك تعرفها إن 得 ممكن تتنطق ب٣ طرق مختلفة لكن احترس
لما تتنطق de هيكون استخدامها بعد الفعل ونكتب بعد منها الصفة لتوضيح طريقة حدوث الفعل سواء كان الفعل ده بيحصل بشكل سريع أو بطئ أو كويس أو مش كويس
لما تتنطق dé هيكون استخدامها فعل ومعناه الحصول علي شئ سواء كان الشئ ده مادي أو معنوي
لما تتنطق děi هيكون استخدامها زي استخدام 应该 والاتنين معناهم يجب وبنستخدمهم علشان نعمل جملة إلزامية لكن 得 děi درجة الإلزام فيها أعلي بنفس فكرة Must في اللغة الانجليزية
ومش هحرمك من حاجة والأمثلة اهي
我们的学生说中文说得挺好的。
Wǒmen de xuéshēng shuō zhōngwén shuō de tǐng hǎo de.
طلابنا يتحدثون الصينية بطلاقة.
埃及中国这俩国家的厨师把菜做得那么好吃。
Āijí Zhōngguó zhè liǎ gè guójiā de chúshī bǎ cài zuò de nàme hǎochī.
الطهاة في مصر والصين يطبخون الأكل بطريقة لا مثيل لها.
我的朋友所取得的成绩,让人不得不对他另眼相看。
Wǒ de péngyǒu suǒ qǔdé de chéngjì, ràng rén bùdébù duì tā lìng yǎn xiānkàn.
النتيجة التي حققها صديقي جعلت الناس يضطرون إلى النظر إليه بإعجاب واحترام.
那个女人唱歌唱得非常不错。
Nà gè nǚrén chànggē chàng de fēicháng búcuò.
تلك المرأة تغني بطريقة رائعة.
天气太热了,我热得受不了。
Tiānqì tài rè le, wǒ rè de shòu bù liǎo.
الطقس حار للغاية، لا أستطيع تحمّل الحرارة.
要不是老师循循善诱,他一定无法在比赛中得奖。
Yàobúshì lǎoshī xúnxún shànyòu, tā yídìng wúfǎ zài bǐsài zhōng dé jiǎng.
لولا توجيهات وحكمة المعلم، لما استطاع الفوز في المسابقة.
不尊重别人的人,不可能得到别人的尊重。
Bù zūnzhòng biérén de rén, bù kěnéng dédào biérén de zūnzhòng.
من لا يحترم الآخرين، يستحيل أن ينال احترامهم.
个人利益只要是合法的,就应该得到支持。
Gèrén lìyì zhǐyào shì héfǎ de, jiù yīnggāi dédào zhīchí.
المصالح الشخصية طالما كانت قانونية، فيجب أن تحظي بالدعم.
血压高到什么程度就得服药了?
Xuèyā gāo dào shénme chéngdù jiù děi fú yào le?
إلى أي حد يجب أن يرتفع ضغط الدم حتى يلزم تناول الدواء؟
任何人触犯了法律,都必须受到应得的制裁。
Rènhé rén chùfàn le fǎlǜ, dōu bìxū shòudào yīngdé de zhìcái.
أي شخص ينتهك القانون، لابد أن يتلقى العقوبة المستحقة.
الخلاصة
得= de - dé - děi حسب السياق
واكيد مش محتاج افاجئك إن مستواك في اللغة الصينية هيتطور أسرع لما تبعت علي رقم الواتساب وتحجز مكانك في الكورس والرقم اهو 01151189169
وبس كده كنت معكم #小虎老师 من أحد الأماكن في ال #房子
#再见
04/10/2025
يا ترى 觉得 اللي هتكسب النهاردة ولا 感觉 هيكون ليها رأي تاني؟
قبل أي حاجة الاتنين أفعال Verbs ومعناهم يشعر لكن احترس
觉得 juéde
فقط فعل للتعبير عن الأفكار أو المعتقدات الشخصية بنفس فكرة Think في اللغة الإنجليزية ومن هنا ناخد بالنا إن عندنا 认为 rènwéi اعتقاد مبني علي وجهة نظر وتحليل منطقي سليم عكس 以为 yǐwéi اعتقاد ملوش أي أساس من الصحة طلع علي مفيش
感觉 gǎnjué
تنفع فعل وتنفع اسم للتعبير عن الإحساس أو الشعور الجسدي زي الشعور بالبرد أو التعب بنفس فكرة Feel في اللغة الإنجليزية ومن هنا ناخد بالنا إن عندنا 感到 gǎndào الأخت الصغيرة ل感觉 والتركيز فيها علي المشاعر من الناحية العاطفية زي الشعور بالفرح أو الحزن ومننساش 感受 gǎnshòu للتعبير عن الشعور من خلال التجربة الكاملة إن شخص معين عاش الشئ ده وحاسس بيه عن تجربة واقعية
وكما قال الفنان Amr Diab
"أنا يا حبيبي حاسس بحب جديد ماليني ده الإحساس، وأنا هنا جنبي أغلي الناس أنا جنبي أحلي الناس"
ومش هحرمك من حاجة والأمثلة اهي
我觉得他很聪明。
wǒ juéde tā hěn cōngmíng.
اعتقد أنه ذكي للغاية.
我觉得这件事不太好。
wǒ juéde zhè jiàn shì bú tài hǎo.
أعتقد أن هذا الأمر ليس جيدًا جدًا.
我认为他说得对。
wǒ rènwéi tā shuō de duì.
أرى أن ما قاله صحيح.
我认为我们应该早点出发。
wǒ rènwéi wǒmen yīnggāi zǎodiǎn chūfā.
أعتقد أننا ينبغي أن نتحرك في وقت باكر عن ذلك الوقت.
我感觉天气变冷了。
wǒ gǎnjué tiānqì biàn lěng le.
أشعر أن الطقس أصبح أكثر برودة.
你可以感觉到脉搏有节律的跳动。
nǐ kěyǐ gǎnjué dào màibó yǒu jiélǜ de tiàodòng.
يمكنك أن تشعر بنبض القلب وهو ينبض بإيقاع منتظم.
你的感觉怎么样?伤口还疼吗?
nǐ de gǎnjué zěnme yàng? shāngkǒu hái téng ma?
كيف هو إحساسك؟ هل ما زال الجرح يؤلمك؟
交往了三个月,我对他没有一点儿感觉。
jiāowǎng le sān gè yuè, wǒ duì tā méiyǒu yīdiǎnr gǎnjué.
بعد ثلاثة أشهر من التعامل معه، لم أشعر تجاهه بأي إحساس.
我感觉/觉得这事有些奇怪。
wǒ gǎnjué / juéde zhè shì yǒuxiē qíguài.
أشعر / أرى أن هذا الأمر غريب بعض الشيء.
我感到非常高兴。
wǒ gǎndào fēicháng gāoxìng.
أشعر بسعادة كبيرة للغاية.
听到这个消息,我感到吃惊。
tīngdào zhège xiāoxi, wǒ gǎndào chījīng.
حين سمعت هذا الخبر، شعرت بالدهشة.
听了他的话,我感受到他的真诚。
tīng le tā de huà, wǒ gǎnshòu dào tā de zhēnchéng.
بعد أن سمعت كلامه، شعرت بصدق مشاعره.
通过这次经历,我深深地感受到友情的力量。
tōngguò zhè cì jīnglì, wǒ shēnshēn de gǎnshòu dào yǒuqíng de lìliàng.
من خلال هذه التجربة، شعرت بعمق بقوة الصداقة.
الخلاصة
觉得=رأي شخصي
认为=اعتقاد سليم
以为=اعتقاد علي مفيش
感觉=مشاعر جسدية
感到=مشاعر عاطفية
感受=تجربة شعورية كاملة
واكيد مش محتاج افاجئك إن مستواك في اللغة الصينية هيتطور أسرع لما تبعت علي رقم الواتساب وتحجز مع الاسيستانت مكانك في الكورس والرقم اهو 01151189169
وبس كده كنت معكم #小虎老师 من أحد الأماكن في ال #房子
#再见
up