Puškini Instituut

Puškini Instituut

Comments

Национальный исследовательский Нижегородский государственный университет им. Н.И. Лобачевского совместно с Казахским национальным педагогическим университетом им. Абая, Университетом Туран и Финансовой академией Казахстана под эгидой Министерства просвещения Российской Федерации проводит Международный педагогический форум «Русский язык без границ: образовательные модели продвижения русской культуры за рубежом».

К участию приглашаются учёные, преподаватели русского языка как иностранного и общеобразовательных предметов на русском языке в зарубежных школах, работники центров открытого образования на русском языке и обучения русскому языку; представители общественности, изучающие русский язык, а также школьники, студенты и аспиранты.

В рамках работы Форума планируется обсудить следующие вопросы:
- актуальные образовательные технологии в преподавании русского языка и на русском языке в условиях открытого образования;
- инновационные образовательные технологии в дистанционном обучении разным видам речевой деятельности (чтение, письмо, говорение, аудирование) в преподавании русского языка, а также в обучении общеобразовательным предметам на русском языке с учетом русской научной терминологии;
- особенности разработки и внедрения в образовательный процесс инновационного учебно-методического обеспечения в преподавании русского языка и на русском языке в условиях открытого образования (создание ЭУК, особенности работы с открытыми образовательными ресурсами, со специализированными платформами обучения, программами, мобильными приложениями, цифровыми учебно-методическими комплексами).

На площадках форума состоятся: Международная научно-методическая конференция «Актуальные вопросы теории и практики преподавания русского языка как иностранного: вызовы современности и перспективы развития в открытом образовании», дискуссионная площадка «Россия – Казахстан: развитие гуманитарного сотрудничества», мастер-классы и круглые столы по вопросам методики преподавания русского языка как иностранного, адаптации обучающихся к реалиям электронного обучения и организации их внеучебной работы, презентации онлайн-курсов ННГУ.

Мероприятия пройдут 10-11 декабря 2021 года в смешанном (очно-дистанционном) формате на базе Казахского национального педагогического университета им. Абая и Университета Туран в г. Алма-Ата (Казахстан). Участники из остальных стран могут принять участие в дистанционном формате.
Регистрация участников https://ru-miru.com/reg

Будем рады видеть Вас на форуме!!!
🗓🪶 6 июня в России и в мире отмечается День русского языка. Эта важная дата приурочена ко дню рождения великого русского поэта Александра Сергеевича Пушкина.

🇺🇳 Решение о праздновании Дня русского языка как одного из официальных языков ООН было впервые принято 20 февраля 2010 года на заседании Департамента общественной информации Секретариата #ООН в рамках программы развития многоязычия и сохранения культурного многообразия. Одна из целей этой программы - поддержание равноправия всех шести официальных языков ООН, а также повышение осведомленности об истории и культуре каждого из языков.

📄 6 июня 2011 года президент России Д.А.Медведев подписал указ о ежегодном праздновании Дня русского языка в России.

🤔 Русский язык является одним из самых распространенных в мире – шестым среди всех языков мира по общей численности говорящих и восьмым по численности владеющих им как родным. По использованию в интернете русский язык стоит на втором месте. Без него нельзя представить развитие современных информационных технологий, процессов цифровизации.

🇷🇺 Русский язык является официальным или рабочим языком в ряде международных организаций – ООН, ШОС, ОБСЕ, СНГ, ОДКБ, Секретариата Договора об Антарктике (СДА) и др.

📚В честь Дня русского языка с 17 по 20 июня в Москве пройдет ежегодный книжный фестиваль «Красная площадь», на котором более 300 издательств представят свои книги.

☝️В Эстонии на русском языке говорит более трети населения республики. В Таллине регулярно проводится международная акция «Тотальный диктант», масштаб участия в котором свидетельствует о большой популярности русского языка, тяги к нему, стремлении сохранять и приумножать русские традиции и культуру не только в России, но и в мире.

🖊 Предлагаем Вашему вниманию онлайн-платформы по изучению русского языка:

📎 https://resh.edu.ru/subject/13/
📎 http://dict.mosmetod.ru/
📎 https://pushkininstitute.ru/
📎 http://gramma.ru/

🪶 День русского языка – повод вспомнить слова великого русского писателя И.С.Тургенева:

«Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины, — ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык!»

Russian Foreign Ministry - МИД России Русский дом Rossotrudnichestvo - Russia in the United Kingdom Министерство культуры Российской Федерации Pushkin State Russian Language Institute Puškini Instituut Vene Kultuurikeskus Tribuna.ee Портал Baltija.eu Портал «Славия» Stolitsa.ee Александр Корнилов Sputnik Meedia: новости Эстонии и мира Генконсульство России в Нарве Посольство России в Латвии Посольство России в Литве Генеральное консульство России в Даугавпилсе Санкт-Петербургский государственный университет / St Petersburg University Культура.РФ Посольство России в Финляндии - Embassy of Russia in Finland Посольство России в Болгарии Embassy of Russia in the USA / Посольство России в США Embassy of Russia in Israel / Посольство России в Израиле Ambassade de Russie en France / Посольство России во Франции Russia Beyond

#ДеньРусскогоЯзыка #РусскийЯзык #Культура #Образование #Россия #Пушкин #Эстония #Таллин #ТотальныйДиктант #ООН #Поэзия #Литература #РусскийМир #ПушкинВсемуМиру
🗓 6 июня 2021 года, в день рождения великого поэта Александра Сергеевича Пушкина, отмечается Международный день русского языка.

🖊 В честь 222-й годовщины со дня рождения А.С.Пушкина Россотрудничество и благотворительный фонд «Пушкин – всему миру» проведут международный видеомарафон в режиме онлайн, в ходе которого деятели культуры и лингвисты из разных стран обсудят роль литературного наследия великого поэта в современном мире и исполнят его произведения на своих родных языках.

ℹ️ Художественный руководитель проекта – Джулиан Генри Лоуэнфельд – американский и российский поэт, драматург, композитор и известный переводчик произведений Пушкина на английский язык, награжденный медалью Пушкина в 2020 году за вклад в изучение и сохранение российского культурного наследия.

📚 Видеомарафон «Пушкин – всему миру» нацелен на сохранение и развитие интереса к русской культуре и языку у подрастающего поколения соотечественников и иностранцев, наведение культурных мостов между русско- и англоязычной аудиториями.

🕐 Мероприятие начнется 6 июня в 13.00 по московскому времени. Открыта предварительная регистрация: https://us02web.zoom.us/meeting/register/tZUvcO2pqDkvHtS9MiwcuTrtDkmHd-DO7W8I

👉 Подробнее: https://is.gd/HlS4j0

#ДеньРусскогоЯзыка #РусскийЯзык #Пушкин #Поэзия #Литература #РусскийМир #ПушкинВсемуМиру Портал «Славия» Портал Baltija.eu Tribuna.ee Vene Kultuurikeskus Vene Kultuurikeskus Александр Корнилов Puškini Instituut
🗓 22-26 сентября 2021 года в городе Рязань состоится IV международный Форум древних городов, посвященный теме «Культурный код древнего города». Он объединит древние города мира возрастом старше 500 лет.

🌆 Древние города – кладовая национальных культурных кодов, отражающих наше прошлое, настоящее и будущее. Они поддерживают идентичность каждого народа и создают новую культурную реальность, соединяя в себе все многообразие и уникальность каждой территории. Современные информационные технологии дают возможность глобального продвижения культурной идентичности и уникального местного колорита.

🌎 В мероприятиях форума примут участие не менее 500 представителей регионов России и зарубежных стран – в том числе в онлайн-формате. В рамках деловой программы состоится пленарное заседание «Ассоциации древних городов» и обсуждение вопросов сохранения культурного наследия и традиций, развития исторической науки, туризма, образования, архитектуры, комфортной городской среды и экономики древних городов.

📷 Яркой частью программы станет II Международный фотофестиваль «В поисках культурного кода». В нем могут принять участие как профессиональные фотохудожники, так и любители, если их работы соответствуют тематике культурного кода древних городов. До семидесяти лучших работ примут участие в итоговой фотовыставке, которая состоится в рамках IV Форума древних городов в Рязани в сентябре 2021 года.

🇷🇺🇪🇪 Приглашаем жителей Эстонии принять участие: http://photo.drevniegoroda.ru/

👉 Правила конкурса:http://photo.drevniegoroda.ru/files-ru/photoFestival2021.pdf

📽🇪🇪 В рамках Форума древних городов есть еще одна уникальная возможность рассказать всему миру о культурных брендах городов Эстонии и сделать их более узнаваемыми. Для участия в международной онлайн-акции «Культурная палитра древнего города» предлагаем жителям Таллина и других древних городов Эстонии снять видеоролик в горизонтальном формате об особенностях города, формирующих его идентичность, и прислать на электронную почту [email protected] (c пометкой «культурный код») до 15 августа 2021 года.

ℹ️ Продолжительность видеоролика – 30-60 секунд. В письме также можно указать дополнительную информацию: полное имя автора видеоролика и место съемки (город, страна).

#️⃣ Одновременно участники могут публиковать видеоролики в Facebook с указанием следующих хэштегов:

#ДревниеГорода #Таллин #ФорумДревнихГородов #Рязань #ancientcities #Tallinn #AncientcitiesForum #Ryazan

🏅 Участвуйте и побеждайте!

👉 Подробнее о Форуме древних городов: http://drevniegoroda.ru/

Russian Foreign Ministry - МИД России Rus.Postimees rus.Delfi.ee Портал Baltija.eu Stolitsa.ee Портал «Славия» Puškini Instituut Sputnik Meedia: новости Эстонии и мира Tribuna.ee
▶ Сегодня в День русского языка, ежегодно отмечаемый в России и по всему миру в день рождения великого русского поэта А.С.Пушкина, наш дипломат Сергей Тамби прочёл 🎥 одно из его стихотворений на эстонском языке (перевод - М.Кулло).

▶ Первые три человека, которые напишут в комментариях под этой записью, как называется это стихотворение на русском языке, получат от нас красочные призы - 📚книги.

#Пушкин #русскийязык #викторина

@Russian Foreign Ministry - МИД России Estonian Ministry of Foreign Affairs / Välisministeerium Puškini Instituut Alexander Pushkin Postimees Delfi Õhtuleht Maaleht Aktuaalne Kaamera @Narva Linn Tallinna Kesklinna Valitsus Err ERR Raadiomaja Raadio 4 / Радио 4 RaadioKuku Diplomaatia Родион Денисов (Rodion Denissov) Александр Корнилов Александр Хмыров (Alexander Khmyrov) Александр Беседин Олег Беседин (Oleg Besedin) Олеся Балакирева

Puškini Instituut on suurim vene keele eraõppekeskus Eestis. Puškini Instituut on suurim vene keele eraõppekeskus Eestis.
Õpetame ka vene keelt kõnelevatele inimestele eesti keelt.

При Институте Пушкина работает Русская школа дополнительного образования для русских детей из эстонских школ. По специальной программе ребятам преподают русский язык и литературу, культуру и историю России.

Operating as usual

06/06/2022

Поздравляем с международным Днем русского языка!

23/01/2022

Институт Пушкина приглашает зарубежных школьников к участию в XVIII Международной олимпиаде по русскому языку!

XVIII Международная олимпиада по русскому языку для зарубежных школьников проводится в онлайн-формате.

Конкурсные направления Олимпиады

1. Для учащихся старших классов зарубежных школ, изучающих русский язык как иностранный
2. Для учащихся старших классов зарубежных школ с русским языком обучения
3. Для учащихся старших классов зарубежных школ – билингвов

Этапы Олимпиады
1. Регистрация на портале «Образование на русском» до 31 января 2022 года
2. Полуфинал – до 1 марта 2022 года
3. Финал – до 20 марта 2022 года

Победители олимпиады получат право на обучение в Институте Пушкина или другом вузе, подведомственном Минобрнауки России, по филологическим или лингвистическим программам бакалавриата в рамках квоты Правительства Российской Федерации.

Учредители олимпиады
Институт Пушкина и Международная ассоциация преподавателей русского языка и литературы (МАПРЯЛ)
Олимпиада проводится при поддержке Россотрудничества, Минобрнауки России и Минпросвещения России

Олимпиада проводится Институтом Пушкина с 1972 года и является первой в мире международной олимпиадой по русскому языку как иностранному.


Подробная информация:
https://olympiada.pushkininstitute.ru/XVIII/index.php?locale=ru

Puškini Instituut updated their business hours. 10/01/2022

Puškini Instituut updated their business hours.

Puškini Instituut updated their business hours.

21/12/2021

💡Урок № 5. Какие существуют мифы в отношении билингвов?
Изучением ситуаций двуязычия занимается наука психолингвистика. Благодаря ей мы можем разобраться в некоторых явлениях и развеять самые популярные мифы.

👉Миф 1. «Дети сами становятся билингвами, если они постоянно слышат два языка» – ЗАБЛУЖДЕНИЕ.
Язык – это знания, хранимые и используемые нашим мозгом.
Приобретение языка можно представить в виде цепочки
познавательных процессов: ощущение (информация собирается органами чувств, например, на слух!) – восприятие (полученная информация отбирается, фильтруется и систематизируется) – память (мозг способен воспроизводить информацию, полученную в прошлом) – воображение (создаются новые образы на основе уже имеющихся и проецируются на будущее) – мышление (устанавливаются связи и взаимодействия между единицами информации). Таким образом, если ребёнок только слышит иностранную речь без подключения других познавательных процессов (что вполне возможно в семье с общим сильным доминантным языком), то его знания этого языка ограничиваются несвязанными слухо-визуальными ощущениями и частo отфильтровываются, как лишние и бесполезные, в процессе восприятия, так и не дойдя до памяти и мышления.

👉Миф 2. «Билингвом можно стать только с раннего детства» – ЗАБЛУЖДЕНИЕ. Несмотря на то, что приобретение второго и последующих языков с рождения считается наиболее простым и плодотворным, многие окунаются во второй язык позже: при поступлении в школу или в связи с переездом в разном возрасте, либо уже во взрослом возрасте в связи с заключением брака с иностранцем / иностранкой, в связи с поступлением в иностранный университет или получением должности в иностранном государстве. Практически каждая история билингва уникальна в своём роде.

👉Миф 3. «Невозможно стать полноценным билингвом, если языковая среда совпадает с языком семьи» – ЗАБЛУЖДЕНИЕ.
В общей практике многоязычных семей выделяют несколько основных моделей приобретения второго языка:
1) ОРОЯ – один родитель один язык (то есть каждый из родителей разговаривает с детьми на своём родном языке, при условии, что языки родителей различны);
2) ЯСЯС – язык семьи и язык среды (родители говорят на одном и том же языке, который является языком семьи, в то время как вне семьи: в магазинах, на площадках, в школе и т. д. – дети разговаривают на другом языке).

Эти две модели и их вариации считаются способами становления «естественных билингвов». Но в современном обществе, со всё более расширяющимися границами, некоторые семьи, живущие в стране своего родного языка, стремятся вырастить билингвов «искусственным путём» - через репетиторов, школы иностранных языков, иностранные лагеря и летние школы, нянь-иностранок и проч.

Если ребёнок может использовать второй язык в разных условиях общения, независимо от способа его приобретения, то такой ребёнок вполне вправе называться билингвом.

💾Источники: Ирина Феофонова, Russian Spokane, Washington

💎Полезно? Заинтересовались? Тогда ждём вас на следующем уроке!

13/12/2021

🎈Урок 4. Что могут и должны делать родители детей-билингвов?

Есть две вещи, которые родители должны дать своим детям: корни и крылья. ( И.В. Гёте)

Несколько десятков лет назад видный детский психолингвист Франсуа Грожан заявил, что уже половина населения земного шара является билингвами. Возможно, в связи с увеличением миграционных потоков и межнациональных браков, а также распространением моды на изучение языков с раннего детства редкостью скоро станет монолингвизм. Однако эта тенденция не означает автоматического упрощения процесса воспитания и развития детей-билингвов.

Ни одна самая лучшая образовательная программа не даст результатов, если она осуществляется без участия родителей.
К сожалению, педагоги общеобразовательных школ в любой стране по-прежнему мало знают об особенностях становления речи при двуязычии и, как правило, полагают, что помещение ребёнка в ситуацию, когда употребляется второй язык, автоматически заставляет его переходить на общение на втором языке.

Поэтому родители, желающие сформировать способность говорить на нескольких языках у своих детей, должны не просто говорить с ними на этих языках, но и придерживаться определённых методических принципов. Это означает применение продуманных стратегий общения.
Это особенно актуально для родителей, которые общаются на недоминантном языке. При этом в идеале недоминантному языку в семье должно быть выделено привилегированное положение, т.е. нужно сделать так, чтобы без его использования общение стало невозможным.

Что же можно предпринять родителям, чтобы не допустить остановки в развитии речи на одном из родных языков? Прежде всего важны социальная активность родителей в школе и способность показать, что знание двух языков — лучше, чем знание одного. Также важно воспитывать в детях гордость за своё происхождение. Если говорить о русском языке, то в настоящее время в Европе и в мире в целом растёт интерес к русскому языку. Из экзотического он постепенно становится перспективным в экономическом плане языком.

Чтобы активизировать речь на втором родном языке, родителям следует вооружиться соответствующим фольклором — неисчерпаемым источником сказок, игр, песенок, стишков, потешек. Различные жанры современной фольклорной прозы и поэзии при тактичном использовании могут стать материалом для диагностики менталитета, нравственного, эстетического уровня развития ребенка.

Необходимо обеспечить ребёнку общение на языке в каких-либо социальных группах. Посещение языковых курсов, школ, групп выходного дня и т.п. является мощным стимулом изучения второго родного языка. Это важно, потому что посещая подобные заведения, дети открывают для себя то, что есть ещё и другие дети, говорящие на этом языке (а не только «домашние» взрослые: например, мама и её окружение).
Так, выходя из семьи в "большой мир" и осознавая себя частью общества, каждый ребёнок начинает обучаться многообразию функционирования языка в самом социуме. Он учится коммуникативному поведению.

👉Полезно? Заинтересовались? Тогда ждём вас на следующем уроке!

🔍Источники:
https://cyberleninka.ru/article/n/nekotorye-problemy-stanovleniya-detskogo-bilingvizma
https://www.maam.ru/detskijsad/-b-bilingvizm-slozhnosti-i-osobenosti-vospitanija-dvujazychnyh-detei-b.html

Современные методы преподавания РКИ | Главный портал МПГУ 06/12/2021

Современные методы преподавания РКИ | Главный портал МПГУ

Московский педагогический государственный университет (МПГУ) с 6.12.21 по 20.12.21 реализует дополнительную профессиональную программу повышения квалификации «Современные методы преподавания РКИ» (в объеме 16 ак.ч).

Обучение по программе бесплатное Программой предусмотрены лекции, мастер-классы, тематические «мастерские». По материалам курса будет издано учебно-методическое пособие по актуальным методикам преподавания русского языка, доступ к которому получат все слушатели программы. Дополнительно для обучающихся будет проведен вебинар-мастер-класс по вопросам применения дистанционных технологий для преподавания лингвистических дисциплин. По итогу успешного освоения программы выдается удостоверение установленного образца на русском и английском языках.

Регистрация по ссылке http://mpgu.su/sovremennye-metody-prepodavanija-rki/

Современные методы преподавания РКИ | Главный портал МПГУ Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего

25/11/2021

🔍Хотите узнать больше о том:
- в чём билингвам повезло?
- какие его, а заодно и вас, ждут трудности?
- как вам их преодолеть?
- почему у малышей билингвизм не всегда протекает гладко?
- какие существуют мифы в отношении билингвов?
- как не вырастить «безлингва» – человека, неспособного говорить хорошо ни на одном языке?
- ну и, наконец, ваш ребёнок-билингв – «дар судьбы» или источник проблем?

💡Если ДА, то ждём вас на наших уроках для родителей детей-билингвов!

-----

Урок 1. Билингвы – это кто?
Вы никогда не задумывались, чем билингвы отличаются от полиглотов (людей с исключительными способностями к языкам)? Билингвизм – это слово, которое каждый слышал хотя бы раз в жизни. Данный термин довольно часто употребляется в современном мире, однако мало кто сможет дать ему корректное определение. Чаще всего билингвизм определяют как свободное владение двумя языками (родным и неродным) и их равнозначное применение на практике. Людей, владеющих двумя языками, принято называть билингвистами или же билингвами.

То есть билингвы – это люди, для которых оба языка являются родными. Это значит, что они попеременно пользуются ими в повседневной жизни, без необходимости мысленно переводить с одного языка на другой. А билингвизм — это владение двумя языками на уровне носителя. Существует точка зрения, с которой, кстати, не все учёные согласны, что билингвизм бывает натуральный (врождённый или детский) и приобретённый (поздний).

Натуральный билингвизм возникает, когда ребёнок впитывает два языка с самого рождения. Например, мама – русская, а папа – эстонец, и родители говорят с ребёнком на разных языках. Тогда малыш будет билингвом. По мнению психологов и педагогов, для создания билингвальной среды в смешанном браке каждый родитель должен общаться с ребёнком на родном языке, даже если свободно владеет другим.

Возможны также другие сценарии. Когда родители говорят на одном языке, но хотят, чтобы ребёнок вырос билингвом. Тогда нанимают иностранную няню или гувернантку, которая регулярно общается с ребёнком и проводит с ним большое количество времени, или отправляют ребёнка в детский сад, где с ним говорят исключительно на другом языке. Или, например, семья переезжает в другую страну. Ребёнок начинает жить в чужой среде, впитывать в себя язык, общаться со сверстниками. Он учит язык не на курсах, а непосредственно в культуре, и становится билингвом, так как использует попеременно то свой родной язык, то иностранный. Это называется «приобретенный билингвизм».

Но всё ли так просто на самом деле, если на сегодняшний день до сих пор нельзя точно сказать, что собой представляет билингвизм? Почему возникает столько вопросов и разногласий между учёными? Откуда интерес к изучению билингвизма? Хотя сам факт существования билингвизма прослеживается с античных времён, учёные заинтересовались им не так давно. Первые известные случаи двуязычия были зафиксированы ещё в античности — в речи детей из семей завоевателей и побеждённых смешивались слова, которые они слышали от родителей, являющихся носителями разных
языков. Этим, как правило, учёные объясняют множество заимствований, существующих в различных языках. Следует также отметить, что многие поэты и писатели античности обычно владели несколькими языками. Римские авторы Лукреций и Квинт Энний нередко использовали греческий язык в своих поэмах, а билингвизм Цицерона можно назвать одним из важнейших факторов обогащения латыни.

💾Заинтересовались? Тогда ждём вас на следующем уроке!

Источники:
https://externat.foxford.ru/polezno-znat/bilingualism
https://cyberleninka.ru/article/n/bilingvy-kto-oni-sverhlyudi-ili-obychnye-smertny

30/09/2021

29 сентября издательство «Златоуст» совместно с Русским центром Института Пушкина провели вебинар посвященный линейкам современных цифровых учебников. В частности,
рассматривались методы и приемы работы с популярными учебно-методическими комплексами «Давай!» и «Поехали!». Недавно, по многочисленным просьбам преподавателей-русистов, они были оцифрованы и теперь ими очень удобно пользоваться онлайн. В работе вебинара принимала участие и автор «Давай!» профессор Инга Мангус, которой участники смогли задать свои вопросы по использованию электронной среды учебника.

27/09/2021

Таллинский институт Пушкина представил русский язык на Европейском дне языков.

Русский центр Института Пушкина принял участие в Европейском Дне языков. В рамках мероприятия было открыто «Языковое кафе», где можно было познакомиться более, чем с 20 языками. По традиции национальные языки представляют Посольства стран и представительства национальных культурных институтов: Институт Гете, Институт Серватеса, Альянс францез и т.п. Русский язык уже много лет представляет Таллиннский институт Пушкина. В рамках отведенного времени участники могли попробовать усвоить несколько фраз и выражений на экспресс- уроках того или иного языка, получить информацию о стране этого языка, записаться на курсы или получить консультацию по возможностям обучения.

Европейский день языков отмечается ежегодно 26 сентября. Праздник был провозглашен Советом Европы во время Европейского года языков 6 декабря 2001 года. Основная цель дня – пообщрение изучения и освоения различных языков.

30/08/2021

В посленюю пятницу лета в Таллине прошла международная научно-практическая конференция «Использование современных учебных материалов в онлайн-обучении», организованная Эстонской ассоциацией преподавателей русского языка и литературы (ЭстаПРЯЛ) при поддержке фонда «Русский мир».

С докладами выступили представители Эстонии, Испании, Латвии и России. Присутствующие обсудили особенности удаленного обучения, вопросы дигитализации образования, поговорили о новых цифровых учебниках русского языка как иностранного.

Videos (show all)

Приветственное видео Таллиннского Института Пушкина
Репортаж Первого Балтийского Канала по "Моя Прибалтика"
Спасибо, что были с нами в этом году!
Десятый Фестиваль Русской Речи
В Нелиярве прошел форум русскоязычной молодёжи "Я и Эстония"

Location

Category

Telephone

Address


Maneeži 7-2
Tallinn
10117

Other Schools in Tallinn (show all)
TalTech Law School TalTech Law School
Akadeemia Tee 3
Tallinn, 12618

Study and research law at Tallinn University of Technology --- Õigusõpe ja teadustöö Tallinna Tehnikaülikoolis

Koerus Koerus
Laki 25
Tallinn, 13516

Koeraspordiklubi Koerus http://www.koerus.ee

Tallinn Summer School Tallinn Summer School
Narva Mnt 25
Tallinn, 10120

Tallinn Summer School is a part of Tallinn University and offers a 3- week summer programme for international students. Tallinn Winter School offers a similar programme in every January.

Haja Autokool Haja Autokool
Pärnu Mnt 102
Tallinn, 11312

Koolitame välja A-, B-, C-, BE-, CE-, D1-, D- ja DE- kategooria mootorsõidukijuhte.

Puhastusekspert Puhastusekspert
Tartu Mnt 83
Tallinn, 10115

Pakume toimivaid lahendusi koristusteenuse ostjale, pakkujale ja isekoristavale ettevõttele saavutamaks soovitud puhtus mõistlike kuludega.

International Make Up Center Estonia International Make Up Center Estonia
Pärnu Mnt 10 / Väike Karja 12
Tallinn, 10148

Uus IMC 10-nädalane Profimeigikool alustab 18.04.22 Õppetöö toimub E-R kell 10.00- 14.00. Lisainfo tel: 648 1488 , [email protected], www.makeupstore.ee/Meigikool.

Animakool Animakool
Pärnu Mnt 154
Tallinn, 11317

Meie juures saab osaleda animatsiooni huvikoolis, tellida animatsiooniga seotud töötube või pidada sünnipäeva, kus sõpradega koos multikaid meisterdada. www.animakool.ee

A-Finances Cashflow Club & Zailer Training A-Finances Cashflow Club & Zailer Training
Väike Karja 7
Tallinn, 10140

Если Вы хотите добиться финансовой свободы, заставить свои деньги работать на себя, а не наоборот, то клуб Cashflow "A-Finances" ждет вас на занятиях!

MOST Ärikool MOST Ärikool
Laulupeo 24
Tallinn, 10121

.MOST ÄRIKOOL

Курсы специалистов гостиничного сервиса Курсы специалистов гостиничного сервиса
Peterburi Tee 50a
Tallinn, 11415

Курсы специалистов гостиничного сервиса. Организация работы, законы, расчеты, организация питания, уборка, курс первой помощи

Iluakadeemia / Beauty Academy Iluakadeemia / Beauty Academy
JÕE 3
Tallinn, 10151

Jõe 3, Tallinn Tel: (+372) 66 16 077. e-mail: [email protected]