Comments
Lugupeetud Eesti Rootsi Keele Õpetajate Seltsi sõbrad!
Neljapäeval, 10. veebruaril alustab Narva Muuseum loengusarjaga, mis katab laia kultuuri-, kunsti- ja ajalooteemade spektrit.
Narva Muuseum kutsub teid James White (Tartu Ülikool) tasuta online loengule „Katsed pöörata Ruhnu saare rootsi elanikkond õigeusku“.
Toimumisaeg: 10.02.2022 kell 18:00
Keel: inglise
Formaat: ZOOM loeng
Hind: TASUTA
1866. aasta suvel püüdis üksildase Ruhnu saare rootsikeelne elanikkond luterlusest vene õigeusku pöörduda. Kogu Läänemere piirkonnas kalapüügi, kauplemise ja jahipidamisega tegelenud ruhnlastel oli üsna omapärane kultuur, dialekt ja elustiil. Väärtusliku laeva hukkumine aga rikkus nende suhted kohaliku luteri pastoriga, mistõttu ähvardasid nad tsaariusku pöörduda. Selles vestluses kasutame sündmuste keskel viibinute autentseid hääli, et anda edasi dramaatiline lugu religioossest konfliktist kesk Läänemere laineid.
Juhul, kui Te soovite loenguga liituda, palume Teid registreeruda siin:
https://fienta.com/et/loeng-ruhnu
Link Narva Muuseum ZOOM Lektooriumi üritusele saadetakse e-maili teel üks tund enne loengu toimumist.
Lisaküsimuste korral aitame meeleldi:
359 9230
[email protected]
Kohtumiseni Narva Muuseum ZOOM Lektooriumis!
Hello everyone interested in the history of the Swedish people!
On Thursday, 10th February, a series of lectures covering cultural, artistic and historical topics will begin at the Narva Muuseum.
We invite you to a interesting free online historical lecture of James White (The University of Tartu) "Attempts to convert Swedish population of Ruhnu island".
Date & time: 10.02.2022 at 6pm
Language: English
Format: ZOOM lecture
Price: Free of charge
Over the summer of 1866, the Swedish-speaking population on the lonely isle of Ruhnu (Estonia) sought conversion from Lutheranism to Russian Orthodoxy. Fishing, trading and hunting all around the Baltic Sea, these islanders had a highly distinctive culture, dialect, and way of life. However, a valuable shipwreck soured their relations with their local Lutheran pastor and led them to threaten conversion to the faith of the tsar. In this talk, we will use the authentic voices of the involved individuals to tell this dramatic story of religious conflict amidst the waves of the Baltic.
If You would like to join us please register here:
https://fienta.com/loeng-ruhnu
A link to ZOOM Lektoorium will be sent to registered participants one hour before the start of the event.
We will be glad to see you!
Dear group members!
On Thursday, 10th February, a series of lectures covering cultural, artistic and historical topics will begin at the Narva Museum (Estonia).
We invite you to a interesting free online historical lecture of James White (The University of Tartu) "Attempts to convert Swedish population of Ruhnu island".
Date & time: 10.02.2022 at 6pm
Language: English
Format: ZOOM lecture
Price: Free of charge
Over the summer of 1866, the Swedish-speaking population on the lonely isle of Ruhnu sought conversion from Lutheranism to Russian Orthodoxy. Fishing, trading and hunting all around the Baltic Sea, these islanders had a highly distinctive culture, dialect, and way of life. However, a valuable shipwreck soured their relations with their local Lutheran pastor and led them to threaten conversion to the faith of the tsar. In this talk, we will use the authentic voices of the involved individuals to tell this dramatic story of religious conflict amidst the waves of the Baltic.
If You would like to join us please register here:
https://fienta.com/loeng-ruhnu
A link to ZOOM Lektoorium will be sent to registered participants one hour before the start of the event.
We will be glad to see you!
Vormsi kool otsib rootsi keele õpetajat. Kas meie hulgas on kedagi, kes saaks ja tahaks alates järgmisest õppeaastast 1-2 päeva nädalas Vormsil rootsi keelt õpetamas käia?
Kui oled huvitatud, võta ühendust Vormsi kooli direktori Age Hälviniga:
[email protected].
See igavene küsimus: kas tohib öelda "den cykeln", "den boken" või peab ütlema "denna" või "den här". Siin näiteks mainib autor "den cykelni" rahulikult ära, teist nägu tegemata. Samas küsisin Elo Hennu käest, tema nii ei ütleks, tema Rootsis sündinud ja kasvanud poeg aga peab seda täiesti normaalseks keelekasutuseks.
Palun kiiret tõlkeabi. Kuidas tõlkida eesti keelde väljend "syskonmatcha"? Kas on mõni hea vaste, et ei peaks seda terve pika lausega tõlkima?
Fortsättning på kända svenskar:)
Titta med text. Korta avsnitt. OBS! Kan bara ses gratis till 12 april 2019.
Hej, lärare sökes i Tallinn!
Estnisklärare till en vuxen engelsktalande man från Australien.
Engelsklärare till en rysktalande tonåring.
Svensklärare till en rysktalande tonåring
Sökes! Någon som har studiematerial på norska att ge bort eller sälja? Någon som undervisar norska i Tallinn?
19. novembrist on võimalus osaleda TÜ e-kursusel
AINEDIDAKTILINE TÄIENDUSKURSUS ROOTSI KEELE ÕPETAJATELE
See kursus on mõeldud õpetajatele, kes õpetavad võõrkeelt rootsi keelt väljaspool Rootsit. See tähendab, et õpilaste keelekeskkond ei toeta nende keeleõpetamist.
Kursus on üles ehitatud nii, et kõik teemad lõpevad praktilise ülesandega, mida saab oma tundides hiljem kasutada. Samuti on see hea võimalus õppida teiste kogemustest ja praktilistest töödest.
Kursuse läbinud õppija
- on värskendanud oma teadmisi keeleõppest üldisemalt ning omandanud uusi teadmisi uuematest keeleõpetamise teooriatest ja meetoditest;
- on tutvunud rootsi keele õpetamise erinevate veebiplatvormidega
Täpsem info ja registreerumine:
https://www.is.ut.ee/pls/ois/tere.tulemast?viit=4649262
Hej!
Upptäckte av en slump, att det finns en klubb här I Estland för estniska lärare i svenska! Blev mycket positivt överraskad över det! Själv är jag varken est eller rikssvensk, men en finlandssvensk ridlärare, född i Helsingfors, utbildad i Strömsholm, Sverige. Jobbar i min egen ridskola nära Tartu sedan 8 ar tillbaka. En stor tumme upp för ert arbete här i Estland !
Det är verkligen glädjande, att det svenska spraket lärs även i det här landet! (Kan inte jämföras med förhallandena i Finland, där svenska är föraktat och tryckt ner av finnarna!)
Med vänliga hälsningar,
Parimate soovidega teervitades,
Kristina Arme (f. Jungfelt)