05/04/2025
🔹 هل تحتاج إلى ترجمة محلفة ومعتمدة؟
نحن هنا لخدمتك بكل احترافية وسرعة!
نقدم ترجمة دقيقة ومحلفة لكافة أنواع الوثائق الرسمية، ومنها:
📄 دفاتر العائلة
📄 شهادات الميلاد والزواج والطلاق
📄 رخص القيادة
📄 الشهادات الدراسية والجامعية
📄 الشهادات المهنية، وشهادات العمل
وغيرها الكثير...
✅ الترجمة خلال 48 ساعة فقط
✅ أسعار مناسبة وبجودة عالية
✅ مع ختم رسمي وتوثيق قانوني معتمد لدى جميع المحاكم والمؤسسات في ألمانيا
✅ إمكانية الإرسال بالبريد إلى أي مكان داخل ألمانيا
نحن نضمن لك ترجمة دقيقة ومطابقة للأصل، ومصدّقة بختم المترجم المحلف رسميًا.
📬 للتواصل السريع:
📱 أرسل لنا رسالة قصيرة أو على واتساب:
📞+491629843840
Mein Deutsch mit Eslam Abozaid
Die deutsche Sprache und Kultur werden anhand einfacher und verständlicher Beispiele erläutert.
11/09/2024
من اليوم أصبحت ممتحنًا معتمدًا لجميع مستويات اللغة الألمانية في ألمانيا. سأحرص بإذن الله على تقديم كل ما أستطيع من معلومات قيمة حول اللغة الألمانية وامتحاناتها، بهدف إفادتكم وتوجيهكم .
12/08/2024
حاول أن لا تجعل الشخص الألماني مرجعك الدائم عند محاولة فهم كلمة أو حتى قاعدة نحوية (Grammatik). مثلما أنك كـ مصري أو عربي لن تكون المقياس والمرجع الصحيح للغتك الأم، فإن الألمان أيضاً قد لا يكونون دائماً المرجع المثالي للغتهم.
عند سؤالك للألمان عن قواعد اللغة الألمانية، قد تصادف إجابات غير قاطعة مثل "ich glaube" أو "ich denke" أو "da muss ich recherchieren". هذا لا يقلل من شأنهم أو من شأنك إذا سألت عن شيء في لغتك الأم ولم تستطع الإجابة.
الخلاصة، حاول بنفسك فهم الكلمات والقواعد أو اسأل متخصصاً: معلم متمكن، دكتور في الجامعة أو مدرس ألماني مختص. وإن لم تجد حلاً، اسأل شخصاً ألمانياً درس في الجامعة لأنهم غالباً ما يكونون حاصلين على Abitur ولديهم القدرة بشكل محدد على الرد، أو ابحث بنفسك في Duden online. لا تسأل Herr Müller المتقاعد الذي تعلم مهنة (Ausbildung) لأنه قد لا يكون ملمًا تمامًا باللغة الألمانية وقواعدها. قارن Herrn Müller بأحد الباعة المتجولين ب مصر.
11/08/2024
عندما تريد أن تقول لشخص ألماني او اي شخص عموما أنك لم تفهمه، هناك عدة طرق يمكنك أن تقولها له دون أن يفهمك بشكل سلبي. يمكنك قول الجمل التالية:
Entschuldigung, aber ich glaube, ich habe das nicht ganz verstanden. Könntest du es bitte noch einmal erklären?
Tut mir leid, ich bin mir nicht sicher, ob ich richtig verstanden habe, was du meinst. Könntest du das vielleicht anders formulieren?
Es tut mir leid, aber ich habe Schwierigkeiten, das zu verstehen. Könntest du mir bitte mehr Details geben?
Ich möchte sicherstellen, dass ich dich richtig verstehe. Kannst du es bitte noch einmal sagen?
Entschuldigung, ich habe das nicht ganz mitbekommen. Könntest du es bitte wiederholen?
01/10/2023
لو عندك مقابله عمل بالألمانيه ومش عارف ترد علي سؤال قوله الجمل دي :
Lassen Sie mich darüber nachdenken, bevor ich antworte."
"Können Sie mir mehr Hintergrundinformationen dazu geben?"
"Ich möchte sicherstellen, dass ich Ihre Frage richtig verstanden habe."
"Ich möchte meine Gedanken sorgfältig formulieren, bevor ich antworte."
"Das ist eine interessante Frage; lassen Sie mich darüber nachgrübeln."
"Könnte ich kurz innehalten, um darüber nachzudenken?"
"Geben Sie mir einen Moment, um das zu durchdenken, bevor ich antworte."
"Ich möchte sicherstellen, dass meine Antwort genau ist, daher werde ich kurz darüber nachdenken."
deutsch
22/09/2023
انا لا اقدم كورسات ومكتفي بعملي فقط اريد مساعده المتعلمين.
نصائح من مدرس متخصص في علم التدريس ومُمُتحن حاليًا في ألمانيا، وسابقًا كان متعلمًا عند اختيارك للمعلم:
1. قبل أي شيء آخر، يجب أن يتوفر لديك الحافز والطاقة لتعلم شيء جديد.
2. المؤسسة التي تتعلم بها ليست معيارًا فقط لاختيار الدورة، بل يجب أن يكون اختيارك قائمًا على المعلم.
3. عندما تختار معلمًا، يجب أن تتطابق بعض الشروط معه:
يجب أن يكون لديه خبرة وتخصص في تدريس اللغة الألمانية. يفضل أن يكون قد عاش في ألمانيا أو على الأقل زارها حتى يتمكن من نقل صورة واقعية للثقافة هناك.
يجب أن يكون منفتحًا على الثقافة الألمانية وأن يستطيع توصيل خبراته الثقافية بوضوح وصدق.
يجب أن يجيد التحدث والكتابة باللغة الألمانية بطلاقة وبمستوى عالٍ جدًا، وأن يتمتع بمهارات توضيح ممتازة.
يجب أن يتجنب معلمك تحدث اللغة العربية في الدروس بأي حال من الأحوال.
يجب أن تشعر من طريقته بأنه يحب عمله حتى ينمو حبك للغة الألمانية. يجب أن يكون ماهرًا في تحضير المحاضرات وملتزمًا بمعاملة كل فرد في الكورس بشكل جيد.
4. يجب أن يكون المعلم مبدعًا ومتنوعًا في طرق التعليم واستخدام مواد مختلفة في الدروس، وليس مقتصرًا فقط على الكتب.
5. يجب أن يكون صبورًا وواثقًا من نفسه، ويجب أن يكون قادرًا على الرد بسهولة على معظم الأسئلة ويهتم بنظافته الشخصية.
20/09/2023
الي متعلمي اللغه الألمانية كلمه "Frau " لاتأتي مع الاسم الأول مثلا لانقول Frau Hend بل تاتي فقط مع الاسم الاخير " Nachname "
فتقول " Frau oder Herr Müller " استخدام كلمه Frau مع الاسم الأول له حالات استثنائيه وليست شي عادي ومتعارف عليه. ارجو عدم خلط دروس اللغه الانجليزيه او الألمانية بالمرحلة الثانويه عندالتعلم بطريقه احترافيه.
الثقافه تختلف عن الثقافه المصريه.
بألمانيا يتعاملو ب "Sie" او الاسم الاخير فقط حتي لو كانت أمراه او رجل " Herr Müller, wollen Sie einen Kaffee؟
Frau Mohamed, machen wir jetzt Pause?
ولكي تفهم الخطأ إليك هذا الموقف في مصر نقول أستاذ اسلام دكتور ايمن ولكن بألمانيا نقول أستاذ او استاذه واسم عائلتها ك شكل من انواع الاحترام مثلا استاذه او دكتوره احمد
30/08/2023
نصائح قبل القدوم إلى ألمانيا:
1. قبل أن تفكر في ما تحتاجه في حقيبتك، فكّر أولاً في ما يجب أن تتركه من عادات سيئة في مصر مثل عدم التعميم والتحدث عن الآخرين.
2. تعلم أن تتخذ قراراتك ولا تنتظر من أحد أن يتخذ لك قرارًا حتى في أمور الطعام أو أي أمور صغيرة فكل شخص هنا يقرر لنفسه.
3. تجنب الحكم على الآخرين قبل أن تعرفهم جيدًا.
4. تعرّف على المصريين والعرب الناجحين في ألمانيا واستفد من خبراتهم.
5. قل "شكرًا" دائمًا حتى لأسباب بسيطة من وجهة نظرك.
6. لا تفرط في الكرم بشكل مفرط، فقد يسبب فهمًا خاطئًا.
7. لا تتحدث عن الدين إلا إذا كان ضروريًا، وتجنب طرح أسئلة عن ديانة الآخرين أو جنسياتهم أو حتى ميولهم.
8. لا تفترض أن رؤية رجل وامرأة معًا تعني أنهما عاشقان.
9. إذا أردت أن تمدح شخصًا، أذكر السبب وتوقف عن مدح بدون سبب.
10. كن مستقلًا في أمورك اليومية ولا تعتمد على الآخرين حتى لأمور صغيرة مثل معرفة الوقت أو عمل شيء.
11. تعامل مع الجميع بالمساواة دون تفضيل أحد، سواء كانوا شرطة أو رؤساء، فالكل هنا لديه مسؤولياته.
12. أمراض مثل نزلة برد أو قشرة بالشعر أو حب الشباب لا تعد سببًا للذهاب لطبيب.
13. اجتهد في العمل وتفاعل مع الناس هنا وتعرّف عليهم، وامتنع عن التحدث بشكل سلبي عن مصر أو العرب، رجاءً.
لاتتحدث عن المثليين أو عن البيئه هنا كثيرا
لا تتحدث بصوت عالي او حتي عند الحديث لا تشير بيدك وانظر في عين المتكلم فهذا يعتبر احتراما له.
قبل أي شئ عليك ان تتعلم الألمانيه
29/08/2023
لكل شخص سأل كيف أجد عملا بألمانيا او حتي الحصول علي Ausbildungsvertrag
هذه الصفحه الرئيسيه للجهات عمل رسميه موجوده بألمانيا وموثوق منها رسيما تقدر تكتب فيها مؤهلك والعمل الذي تبحث
عنه وستجد كل البيانات وأرقام الهاتف والمرتب كمان
Jobsuche
Bundesagentur für Arbeit - Jobsuche
29/08/2023
فرص عمل مغرية في ألمانيا: اكتشف كيف يمكنك العمل.
لجميع الأطباء في مصر: ابدأوا بخطوة هامة وهي تعلم اللغة الألمانية حتى تصلوا لمستوى B2، ثم انطلقوا في البحث عن فرص عمل في ألمانيا. ستفتح أمامكم أبواب الفرص الكبيرة سواء كنتم أطباء ذوون خبرة أو حديثي التخرج. ستفاجئكم الرواتب التي تتراوح بين 6000 و9000 يورو شهرياً، ما يعادل ما بين 240000 و360000 جنيه مصري.
إذا كان تخصصكم الهندسة، فلا تضيعوا الفرصة وابدأوا بتعلم اللغة الألمانية حتى تصلوا لمستوى B2، ثم قدموا أوراقكم لمكتب الاعتراف في ألمانيا. ستحصلون على شهادة معادلة ستمكنكم من العمل برواتب تتراوح بين 3000 و5000 يورو شهرياً.
لمن يعمل في مجال تكنولوجيا المعلومات (Informatiker)، فأنتم محظوظون حقاً. ابدأوا بتعلم اللغة حتى تصلوا لمستوى B2 وقدموا أوراقكم للإعتراف. في هذا المجال، الرواتب غير محددة وتتراوح بين 5000 و10000 يورو شهرياً، أي ما يعادل من 240000 إلى 400000 جنيه مصري تقريباً.
لمن يعمل في مجال التمريض أو يدرسه، فابدأوا بتعلم اللغة حتى تصلوا لمستوى B2 وقدموا أوراقكم للإعتراف. خلال فترة الاعتراف ستجدون فرص عمل متاحة بسهولة في هذا المجال. ولكن احذروا تسمية وظيفتكم بـ "ممرض مساعد".
لمن هم خريجو كليات أو جامعات، لا تترددوا في تعلم اللغة حتى تصلوا لمستوى B2 وابدأوا في البحث عن فرص العمل في ألمانيا. بفضل القوانين الجديدة، ستحصلون على تأشيرة بحث عن عمل دون الحاجة للمبلغ الموجود في الحساب كما كان في السابق.
إذا كنتم حالياً طلاب جامعيين في تخصص معين، انطلقوا وابدأوا بتعلم اللغة الألمانية.
وأخيراً، إليكم رابط الاعتراف بالشهادات في التعليق. استفيدوا من هذه المعلومات ولا تترددوا في البدء في هذه الرحلة المثيرة نحو التوظيف والنجاح في ألمانيا. ارجو المعذره انا لا استطيع الرد علي الرسايل فقط علي التعليقات لضيق الوقت