13/06/2026
[KURSE] Sie möchten Französisch lernen, wohnen aber zu weit von unserem Institut entfernt? Fehlt Ihnen die Zeit, um den Weg auf sich zu nehmen? Oder möchten Sie unsere Kurse einfach nur bequem von zu Hause aus verfolgen?
Gute Nachrichten: Unsere Kurse sind auch online verfügbar! Entdecken Sie unsere Angebote, melden Sie sich noch heute an und beginnen Sie mit dem Lernen, wo auch immer Sie gerade sind! 🌍✨
Mehr Infos: https://tinyurl.com/2jtkwdsz
09/06/2026
[FÊTE DE LA MUSIQUE] 💃🎶
🇩🇪 Das Fête de la musique ist ein absolutes Highlight zu Beginn des Sommers!
Auch in diesem Jahr findet das Fest an verschiedenen Orten in Hamburg statt. Ihr könnt von 14 bis 19 Uhr Konzerte im Institut français besuchen, aber auch am Bahnhof Altona und im Park Planten un Blomen.
🎟️Alle diese Konzerte sind für alle frei zugänglich und kostenlos!
✨Vielen Dank an die Künstler, die an diesem Tag dabei sind: E-Gerät, Tinnitussis, Chloé Cassandre et Francisco Cordovil.
Und an unsere Partner, bei denen ihr einen köstlichen Arpël genießen oder eine Crêpe von Monsieur Rémi probieren könnt
—
🇫🇷 La fête de la Musique est un rendez-vous incontournable du début de l’été !
Cette année encore, la fête aura lieu dans différents lieux de Hambourg. Vous pourrez assister à des concerts à l'Institut français de 14h à 19h mais aussi à gare d'Altona avec Mein EinkaufsBahnhof et au parc Planten un Blomen.
🎟️Tous ces concerts sont en accès libre et gratuit pour tous !
✨Merci aux artistes présents ce jour-là : E-Gerät, Tinnitussis, Chloé Cassandre et Francisco Cordovil.
Et à nos partenaires auprès de qui vous pourrez déguster un délicieux apéritif de pommes ou savourer une crêpe ( Monsieur Rémi).
29/05/2026
🧀 Zahlreiche französische Ausdrücke sind vom Essen inspiriert. Hier unsere Auswahl:
- En faire tout un fromage: eine Situation übertreiben, aus etwas wenig Wichtigem eine große Sache machen.
- Mettre son grain de sel: ungefragt seine Meinung abgeben.
- Ne pas être dans son assiette: sich nicht gut fühlen, müde sein oder schlechte Laune haben.
- Avoir du pain sur la planche: viel Arbeit vor sich haben.
- Être mi-figue mi-raisin: zwischen zwei Gefühlslagen schwanken, weder total zufrieden noch vollkommen unzufrieden.
Entdecken Sie weitere französische Ausdrücke in unseren Sprachkursen: https://tinyurl.com/rvur6vv2 ! 🍇
20/05/2026
[PODIUMDISKUSSION: 100 JAHRE MICHEL FOUCAULT]
🇩🇪 Anlässlich des 100. Geburtstags von Michel Foucault und des 75-jährigen Bestehens des Institut français in Hamburg freuten wir uns, mehrere Expert*innen begrüßen zu dürfen, um über Wahnsinn, Wahrheit und die Machtmechanismen in unseren Gesellschaften zu diskutieren. Ausgehend von Michel Foucaults Dissertation „Geschichte des Wahnsinns in der Klassik“ hinterfragten unsere Referent*innen die Grenzen zwischen Vernunft und Unvernunft, soziale Normen und Wissensformen, die unser Verhältnis zur Welt prägen.
📚 Die von Prof. Dr. Christina Schües vom Institut für Geschichte der Medizin und Wissenschaftsforschung der Universität Lübeck und Vorstandsvorsitzende der Deutschen Gesellschaft für frankophone Philosophie moderierte Debatte führte zu spannenden Diskussionen zwischen Dr. Arianna Sforzini, Dozentin für Philosophie an der Universität Paris-Est Créteil, und Prof. Dr. Ulrich Johannes Schneider, außerordentlicher Professor am Institut für Kulturwissenschaften der Universität Leipzig, Fakultät für Sozialwissenschaften und Philosophie.
Ein großes Dankeschön an die Referent*innen und die Anwesenden für diesen bereichernden Austausch sowie an Prof. Rainer Nicolaysen für seine einleitenden Worte, an Henrik Lesaar für seine Initiative und an unsere Partner: ZEIT Stiftung Bucerius und die Deutsche Gesellschaft für französischsprachige Philosophie
--
🇫🇷 À l'occasion du centenaire de Michel Foucault et des 75 ans de l'Institut français de Hambourg, nous avons eu le plaisir de recevoir plusieurs expert·e·s pour débattre de la folie, de la vérité et des mécanismes du pouvoir dans nos sociétés. À partir de la thèse "Histoire de la folie à l'âge classique" de Michel Foucault, nos intervenant·e·s ont interrogé les frontières entre raison et déraison, les normes sociales et les formes de savoir qui façonnent notre rapport au monde.
📚 Le débat, modéré par Prof. Dr. Christina Schües, de l’Institut d’histoire de la médecine et de recherche scientifique de l’université de Lübeck et présidente du conseil d’administration de la Société allemande de philosophie francophone, a mené à des échanges passionnants entre Dr. Arianna Sforzini, Maîtresse de conférences en philosophie à l'Université Paris-Est Créteil et Prof. Dr. Ulrich Johannes Schneider, professeur extraordinaire à l’Institut des sciences culturelles de l’université de Leipzig, faculté des sciences sociales et de philosophie.
Un grand merci aux intervenant·e·s et aux personnes présentes pour ces échanges enrichissants, ainsi qu'au Prof. Rainer Nicolaysen pour son mot d'introduction, à Henrik Lesaar pour son initiative, et à nos partenaires : ZEIT Stiftung Bucerius und die Deutsche Gesellschaft für französischsprachige Philosophie
16/05/2026
[KURSE] Sie können sich ab sofort zu den DELF- und DALF-Prüfungen im Juni anmelden!
Am 18., 19. und 20. Juni können Sie in Ihrem Institut français DELF- und DALF-Prüfungen ablegen. Melden Sie sich jetzt hier an: https://tinyurl.com/muy8rf6z !
02/05/2026
[KURSE]🎬 Film und Kino in der französischen Sprache
Entdecken Sie französische Redewendungen, die vom Kino inspiriert sind und längst Teil des Alltags geworden sind:
· un chef-d’œuvre / un navet → ein Meisterwerk / ein schlechter Film
· se faire un film → sich etwas einbilden
· faire son cinéma → übertreiben / eine Szene machen
· être sous le feu des projecteurs → im Rampenlicht stehen
· voler la vedette → allen die Show stehlen
💡 Diese Redewendungen zeigen, wie stark die Filmkunst die französische Alltagssprache prägt.
👉 Wenn Sie noch mehr französische Ausdrücke lernen möchten, melden Sie sich über diesen Link zu einem unserer Französischkurse an: https://tinyurl.com/rvur6vv2.