25/09/2023
🇩🇪Europa ganz neu erleben mit einer virtuellen Reise durch Europa und die Europäische Union: Das könnt ihr jetzt im ERLEBNIS EUROPA - der kostenlosen Multimedia-Dauerausstellung im Europäischen Haus Berlin. Das ERLEBNIS EUROPA wurde auf Initiative des Europäischen Parlaments in Zusammenarbeit mit der Europäischen Kommission gegründet. Dort könnt ihr erleben, wie die europäische Politik gestaltet wird und wie ihr selbst aktiv werden könnt. Die Information ist in allen 24 Amtssprachen der Europäischen Union abrufbar. Besonderes Highlight der Ausstellung ist ein 360°-Kino, in dem man während eines 12-minütigen Films eine Plenartagung des Europäischen Parlaments miterleben kann und in einem weiteren achtminütigen Film die Herausforderungen für Europa dargestellt werden. Beide Filme laufen auf Deutsch, können über Kopfhörer aber auch in den anderen 23 Sprachen mitverfolgt werden. Einen Gruß aus Europa könnt ihr auch senden: In der Tat hat man die Gelegenheit, ein persönliches Foto aus dem ERLEBNIS EUROPA an Familie und Freunde zu schicken!
https://www.sprachenatelier-berlin.de/de/topic/451.veranstaltungen-im-sprachenatelier.html?id=1172
🇬🇧Experience Europe in a completely new way with a virtual journey through Europe and the European Union: this is now possible due to EUROPA EXPERIENCE - the free multimedia permanent exhibition at the Europäische Haus Berlin. EUROPA EXPERIENCE was launched as an initiative of the European Parliament in cooperation with the European Commission. There you can experience how European politics work and how you can become an active part of it. The information is available in all 24 official languages of the European Union. A special highlight of the exhibition is the 360° cinema, in which one can attend a plenary session of the European Parliament during a 12-minute film, whereas in another 8-minute film the challenges for Europe are presented. Both films run in German, but can also be followed with headphones in the other 23 languages. You can also send a greeting from Europe: In fact, you have the opportunity to send a personal photo from EUROPA EXPERIENCE to family and friends!
23/09/2023
🇩🇪Heute ist der Internationale Tag der Gebärdensprache. Weltweit gibt es 70 Millionen Gehörlose, die mithilfe von Gebärdensprachen kommunizieren. Bei diesen Sprachen werden Worte mit den Händen gebildet und durch Mimik, Bewegungen des Oberkörpers und die Bewegung des Mundes unterstützt. Heute gibt es über 300 Gebärdensprachen weltweit, wobei die American Sign Language (ASL) am weitesten verbreitet ist. In Deutschland sind rund 83.000 Menschen gehörlos und seit 2002 ist die Deutsche Gebärdensprache (DGS) als eigenständige Sprache anerkannt.
🇬🇧Today is the International Day of Sign Language. In the world there are 70 Million deaf people, who communicate thanks to sign languages. In such languages words are built by using the hands and boosted by mimicry and upper body and mouth movements. Nowadays there are more than 300 sign languages in the world, among which the American Sign Language (ASL), which is the most widespread. In Germany around 83.000 people are deaf and since 2002 the German Sign Language (Deutsche Gebärdensprache) has been recognised as an independent language.
20/09/2023
If you want to learn German quickly and effectively, one of our German intensive courses is the perfect choice. 📚
Four days a week, these German courses provide intensive training in conversation, grammar, vocabulary, listening and writing. Our qualified and committed German teachers ensure optimal acquisition of vocabulary and grammar in small learning groups, as well as communication practice based on topics from everyday life, work, art and culture.
Next course start: October 9. The course will be held from Monday to Thursday from 9:30-13:00.
🤓Register for the course on our website and start your German adventure!
20/09/2023
🇩🇪 Als die Mauer Berlin von 1961 bis 1989 in zwei Hälften teilte, konnten die Menschen an wenigen Grenzübergängen vom einen in den anderen Teil der Stadt gelangen. Der Grenzübergang Bahnhof Friedrichstraße liegt mitten in Berlin, hier passierten damals hunderte Reisende täglich die Grenze. Der Tränenpalast ist die kleine Ausreisehalle mit den großen Fenstern und dem Flachdach, wo emotionale Szenen sich ereignet haben: Die Ostdeutschen verabschiedeten sich hier von ihren Verwandten und Freunden, die zurück in den Westen kehrten oder die DDR für immer verließen.
Im Tränenpalast zeigt die Ausstellung „Ort der deutschen Teilung“, wie es zur Gründung der zwei deutschen Staaten und zum Bau der Berliner Mauer kam, wie die Zoll- und Passkontrollen im Tränenpalast und die Überwachung am Grenzübergang Friedrichstraße funktionierten. Im Mittelpunkt der Ausstellung stehen die persönlichen Geschichten der Menschen, die die deutsche Teilung am eigenen Leib erlebt haben.
🇬🇧 When the Berlin Wall divided the city from 1961 to 1989, people were able to get from one part of the city to the other at a few border crossings. The border crossing Bahnhof Friedrichstraße is located in the middle of Berlin were hundreds of travelers used to pass the border every day. The Tear Palace is a small exit hall with large windows and a flat roof where emotional scenes have occurred often: The East Germans said goodbye to their relatives and friends who returned to the West, or they left the GDR forever.
In the Tear Palace the exhibition "Place of the German Division" shows how it came to the founding of the two German states and the construction of the Berlin Wall, and how the customs and passport controls and the surveillance at the Friedrichstraße border crossing worked. The exhibition's focus is on the personal stories of the people who experienced the German division first hand.
20/09/2023
If you want to learn German quickly and effectively, one of our German intensive courses is the perfect choice. 📚
Four days a week, these German courses provide intensive training in conversation, grammar, vocabulary, listening and writing. Our qualified and committed German teachers ensure optimal acquisition of vocabulary and grammar in small learning groups, as well as communication practice based on topics from everyday life, work, art and culture.
Next course start: October 9. The course will be held from Monday to Thursday from 9:30-13:00.
🤓Register for the course on our website and start your German adventure!
https://www.sprachenatelier-berlin.de/en/topic/892.registration.html?
20/09/2023
🇩🇪 Als die Mauer Berlin von 1961 bis 1989 in zwei Hälften teilte, konnten die Menschen an wenigen Grenzübergängen vom einen in den anderen Teil der Stadt gelangen. Der Grenzübergang Bahnhof Friedrichstraße liegt mitten in Berlin, hier passierten damals hunderte Reisende täglich die Grenze. Der Tränenpalast ist die kleine Ausreisehalle mit den großen Fenstern und dem Flachdach, wo emotionale Szenen sich ereignet haben: Die Ostdeutschen verabschiedeten sich hier von ihren Verwandten und Freunden, die zurück in den Westen kehrten oder die DDR für immer verließen.
Im Tränenpalast zeigt die Ausstellung „Ort der deutschen Teilung“, wie es zur Gründung der zwei deutschen Staaten und zum Bau der Berliner Mauer kam, wie die Zoll- und Passkontrollen im Tränenpalast und die Überwachung am Grenzübergang Friedrichstraße funktionierten. Im Mittelpunkt der Ausstellung stehen die persönlichen Geschichten der Menschen, die die deutsche Teilung am eigenen Leib erlebt haben.
🇬🇧 When the Berlin Wall divided the city from 1961 to 1989, people were able to get from one part of the city to the other at a few border crossings. The border crossing Bahnhof Friedrichstraße is located in the middle of Berlin were hundreds of travelers used to pass the border every day. The Tear Palace is a small exit hall with large windows and a flat roof where emotional scenes have occurred often: The East Germans said goodbye to their relatives and friends who returned to the West, or they left the GDR forever.
In the Tear Palace the exhibition "Place of the German Division" shows how it came to the founding of the two German states and the construction of the Berlin Wall, and how the customs and passport controls and the surveillance at the Friedrichstraße border crossing worked. The exhibition's focus is on the personal stories of the people who experienced the German division first hand.
18/09/2023
🇩🇪 Als die Mauer Berlin von 1961 bis 1989 in zwei Hälften teilte, konnten die Menschen an wenigen Grenzübergängen vom einen in den anderen Teil der Stadt gelangen. Der Grenzübergang Bahnhof Friedrichstraße liegt mitten in Berlin, hier passierten damals hunderte Reisende täglich die Grenze. Der Tränenpalast ist die kleine Ausreisehalle mit den großen Fenstern und dem Flachdach, wo emotionale Szenen sich ereignet haben: Die Ostdeutschen verabschiedeten sich hier von ihren Verwandten und Freunden, die zurück in den Westen kehrten oder die DDR für immer verließen.
Im Tränenpalast zeigt die Ausstellung „Ort der deutschen Teilung“, wie es zur Gründung der zwei deutschen Staaten und zum Bau der Berliner Mauer kam, wie die Zoll- und Passkontrollen im Tränenpalast und die Überwachung am Grenzübergang Friedrichstraße funktionierten. Im Mittelpunkt der Ausstellung stehen die persönlichen Geschichten der Menschen, die die deutsche Teilung am eigenen Leib erlebt haben.
https://www.sprachenatelier-berlin.de/de/topic/451.veranstaltungen-im-sprachenatelier.html?id=1170
🇬🇧When the Berlin Wall divided the city from 1961 to 1989, people were able to get from one part of the city to the other at a few border crossings. The border crossing Bahnhof Friedrichstraße is located in the middle of Berlin were hundreds of travelers used to pass the border every day. The Tear Palace is a small exit hall with large windows and a flat roof where emotional scenes have occurred often: The East Germans said goodbye to their relatives and friends who returned to the West, or they left the GDR forever.
In the Tear Palace the exhibition "Place of the German Division" shows how it came to the founding of the two German states and the construction of the Berlin Wall, and how the customs and passport controls and the surveillance at the Friedrichstraße border crossing worked. The exhibition's focus is on the personal stories of the people who experienced the German division first hand.
18/09/2023
🇩🇪 Als die Mauer Berlin von 1961 bis 1989 in zwei Hälften teilte, konnten die Menschen an wenigen Grenzübergängen vom einen in den anderen Teil der Stadt gelangen. Der Grenzübergang Bahnhof Friedrichstraße liegt mitten in Berlin, hier passierten damals hunderte Reisende täglich die Grenze. Der Tränenpalast ist die kleine Ausreisehalle mit den großen Fenstern und dem Flachdach, wo emotionale Szenen sich ereignet haben: Die Ostdeutschen verabschiedeten sich hier von ihren Verwandten und Freunden, die zurück in den Westen kehrten oder die DDR für immer verließen.
Im Tränenpalast zeigt die Ausstellung „Ort der deutschen Teilung“, wie es zur Gründung der zwei deutschen Staaten und zum Bau der Berliner Mauer kam, wie die Zoll- und Passkontrollen im Tränenpalast und die Überwachung am Grenzübergang Friedrichstraße funktionierten. Im Mittelpunkt der Ausstellung stehen die persönlichen Geschichten der Menschen, die die deutsche Teilung am eigenen Leib erlebt haben.
🇬🇧 When the Berlin Wall divided the city from 1961 to 1989, people were able to get from one part of the city to the other at a few border crossings. The border crossing Bahnhof Friedrichstraße is located in the middle of Berlin were hundreds of travelers used to pass the border every day. The Tear Palace is a small exit hall with large windows and a flat roof where emotional scenes have occurred often: The East Germans said goodbye to their relatives and friends who returned to the West, or they left the GDR forever.
In the Tear Palace the exhibition "Place of the German Division" shows how it came to the founding of the two German states and the construction of the Berlin Wall, and how the customs and passport controls and the surveillance at the Friedrichstraße border crossing worked. The exhibition's focus is on the personal stories of the people who experienced the German division first hand.
15/09/2023
💡Tipp💡
🇩🇪 „O' zapft is!“ heißt es wieder-die Spreewiesn sind endlich zurück!
Das Münchner Oktoberfest wird ab heute, den 15. September-28. Oktober 2023, in Berlin gefeiert. Bei den Spreewiesn gibt es Maßkrüge voller Löwenbräu Festbier, Obstler, Dirndl und Lederhosen. Die Gäste erwartet eine original bayerische Band, halbe Hendl und natürlich Schweinshaxen. Für die Spreewiesn wird eine Tischreservierung empfohlen.
https://www.berlin.de/events/2698408-2229501-oktoberfest-spreewiesn.html
🇬🇧 "O' zapft is!" it is said again-the Spreewiesn are finally back!
The Munich Oktoberfest will be celebrated in Berlin from today, September 15 - October 28, 2023. At the Spreewiesn there are Maßkrüge full of Löwenbräu festival beer, Obstler, Dirndl and Lederhosen. Guests can expect an original Bavarian band, half chicken and, of course, pork knuckles. Table reservations are recommended for the Spreewiesn.
13/09/2023
🇩🇪 Du bist bereit für dein Chinesisch-Abenteuer und hast nur abends Zeit? Dann sind unser Chinesisch Abendkurs PRÄSENZ, genau richtig für dich. Der Kurs richtet sich an Anfänger ohne Vorkenntnisse, die in einer Minigruppe (3-5 Personen) lernen wollen.
Der Kurs beginnt am 12.10.23 und wird jeden Donnerstag bis zum 11.01.24 von 18:30-20:00 stattfinden.
Anmelden für diesen Kurs kannst du dich noch bis zum 28.09.23.
https://www.sprachenatelier-berlin.de/de/topic/3611.anmeldung.html?Kursid=29759
🇬🇧 You are ready for your Chinese adventure and only have time in the evening? Then our Chinese evening course PRESENCE, is just right for you. The course is for beginners with no prior knowledge who want to learn in a mini group (3-5 people).
The course starts on 12.10.23 and will take place every Thursday until 11.01.24 from 18:30-20:00.
You can register for this course until 28.09.23.
11/09/2023
🇩🇪 Möchtest du wissen, wie das Leben der Menschen in der DDR in den 1970er und 1980er Jahren aussah? Dann solltest du die Dauerausstellung “Alltag in der DDR” im Museum der Kulturbrauerei besuchen. Sie zeigt, wie das SED-Regime in der Öffentlichkeit und im Privaten den Alltag prägt, wie die Menschen mit Mangel und Grenzen umgehen und wo sie Freiräume finden. In den einzelnen Themen-Räumen der Ausstellung kannst du Originalobjekte sehen, die sich in alltägliche Szenen einfügen. Außerdem werden Alltagsgegenstände durch historische Dokumente, Zeitzeugenberichte und zeitgenössisches Filmmaterial ergänzt, um den DDR-Alltag aus mehreren Blickwinkeln zu betrachten.
https://www.sprachenatelier-berlin.de/de/topic/451.veranstaltungen-im-sprachenatelier.html?id=1168
🇬🇧 Do you want to find out about the life conditions of people living in the GDR in the 70s and 80s? Then you should visit the permanent exhibition “Alltag in der DDR” in the museum Kulturbrauerei. It displays how the SED regime had an impact on public and private daily life, how people dealt with limitations and scarcity, and where they could find freedom. In the theme-rooms of the exhibition you will see original objects, which are displaced in every-day scenes. Moreover, common objects are supplemented by historical documents, eyewitness reports and contemporary film material, so that you are given the chance to consider the DDR daily life under different perspectives.
07/09/2023
Kurdisches Filmfestival Berlin 2023
Short films, documentaries and feature films from the four parts of Kurdistan – Bashur, Rojihalat, Bakur, Rojava – and the diaspora.
07/09/2023
🇩🇪 Jetzt Kroatisch online lernen - live und mit erfahrenen Sprachlehrer:innen. Der Kurs A1.1 ist für Anfänger:innen gedacht. Der Kurs findet jeden Mittwoch vom 27.09.23-13.12.23 und von 18:00-19:30 statt. Für den Kurs kannst du dich bis zum 13.09.23 auf unserer Website anmelden.
https://www.sprachenatelier-berlin.de/de/topic/3611.anmeldung.html?Kursid=29229
🇬🇧 Learn Croatian online now - live and with experienced language teachers. All levels from A1 (beginners) to C2 (advanced). The course takes place every Wednesday from 27.09.23-13.12.23 and from 18:00-19:30. You can register for the course on our website until 13.09.23.
04/09/2023
🇩🇪 Lachen ist nicht nur ansteckend, sondern auch gesundheitsfördernd: Es reduziert Stress und stärkt das Immunsystem. Nutze diese Gelegenheit, um wieder aufzutanken und erlebe mit uns den "Berlin lacht! Kultur Sommer"! Auf dem Potsdamer Platz erwartet dich ein einzigartiges internationales Straßentheater Festival mit einem Programm aus Theater, Zirkus, Comedy, Clowns, Artisten, Zauberern, Tanz und Musik. Außerdem könnt ihr an den Foodtrucks und im Biergarten leckere Speisen und Getränke kaufen. Die Shows sind kostenlos, aber Spenden werden gerne gesehen.
https://www.sprachenatelier-berlin.de/de/topic/451.veranstaltungen-im-sprachenatelier.html?id=1166
🇬🇧 Laughter isn't just contagious, it is also beneficial for your health: it reduces stress and strengthens your immune system. If you do not want to miss the opportunity to refuel, then you should come with us to “Berlin Lacht! Kultur Sommer”! At Potsdamer Platz a unique international street theatre festival with a varied program of theatre, circus, music, comedy, clowns, artists and magicians is waiting for you. Moreover, you can buy tasty food and drinks at the food trucks and in the beer garden. All the shows are free of charge but donations are welcome.
01/09/2023
🕎 Europäischer Tag der jüdischen Kultur ✡️
🇩🇪 Am 3. September 2023 findet der Europäische Tag der Jüdischen Kultur gleichzeitig in rund dreißig Ländern statt. Das Motto lautet in diesem Jahr: „Erinnerung“. Der Tag will dazu beitragen, sowohl die europäische jüdische Kultur, als auch die jüdische Geschichte, Traditionen und Bräuche besser bekannt zu machen. Die jüdische Kultur hat zur Kultur unseres Kontinents in der Vergangenheit beigetragen und übt noch heute einen Einfluss aus.
🇬🇧 On September 3rd 2023, the European Day of Jewish Culture will take place simultaneously in around thirty countries. This year the motto is: "Memory". The day's aim is to spread European Jewish culture along with Jewish history, traditions and customs. The Jewish culture has contributed to the culture of our continent in the past and still exerts an influence.
30/08/2023
🇩🇪 Freitag ist für viele von euch der letzte Tag im Sprachenatelier, deswegen wollen wir gemeinsam im Rahmen eine „Sommer-Abschluss-Biergartenparty" feiern.
https://www.sprachenatelier-berlin.de/de/topic/451.veranstaltungen-im-sprachenatelier.html?id=1160
🇬🇧 Friday marks the last day at the Sprachenatelier for many of you, so we want to celebrate together at an „end-of-summer Biergarten party".
28/08/2023
.mohr Kunst & Tee. Das Event war ein Fest für die Sinne. Alles begann mit der traditionellen Teezeremonie 🍵 von Morten die uns alle verzaubert hat mit seinem aromatischen und vielschichtigem oriental Beauty Oolong Tee (auch bekannt als Champagner Oolong).
Das noch verhüllte Bild steht auf einem Stuhl und ist ebenfalls zu Gast im Raum. Dann habe ich für alle das Bild „Tal der Düfte“ enthüllt. Alle haben es auf sich wirken lassen. Es besteht aus kleinsten Papierelementen die sich wie gemalte Pinselstriche im Bild zu einem ganzen zusammenfügen. Den Malstil habe ich: „let the paper paint“ benannt. Das Bild gehört zu der Ausstellungsserie „wogende Strukturen-meditative Sinnlichkeit“ von 2018 und ist als einziges noch verfügbar für Events wie den am Freitag. Beim enthüllen des Bildes durften wir den Klängen von .mohr.atelier lauschen , der extra für das Bild zwei Versionen des Tracks kreiert hat. (SoundCloud: Tal der Düfte / AtelierMohr).
Hinzu kam noch die Überraschung, das die Arbeitskollegin und Aroma Spezialistin Anette bereits vorab durch den Titel des Bildes „Tal der Düfte“ inspiriert war und spontan Blüten und Kräuter aus ihrem Garten mitgebracht hat, um den für jeden individuell zutreffenden Duft dem Bild zuordnen zu können. Eine zusätzliche wundervolle Sinneserfahrung. Viele sehr spannende Sichtweisen und Wahrnehmungen konnten ausgetauscht und geteilt werden. Ein sehr wertvoller und einzigartiger Moment.
Nach einer kleinen Anleitung in den malerischen Prozess (durch eine spielerische Technik) und auch durch die vielen Materialien die frei zur Verfügung standen, konnten die Teilnehmer ihren eigenen Eindrücken und Sinneserfahrungen Ausdruck verleihen.
25/08/2023
💡Tipp💡
🇩🇪 Du möchtest Berlin von oben sehen? Dann schau mal beim Fernsehturm am Alexanderplatz vorbei, der mit 368 Metern das höchste Bauwerk Deutschlands sowie der fünfthöchste Fernsehturm Europas ist.
https://www.sprachenatelier-berlin.de/de/topic/451.veranstaltungen-im-sprachenatelier.html?id=1150
🇬🇧 Want to see Berlin from above? Visit the Television Tower at Alexanderplatz, which at 368 meters is the tallest building in Germany and the fifth tallest television tower in Europe.
23/08/2023
🇩🇪 Für deine Bildungszeit (ehemals Bildungsurlaub) bieten wir dir berufsbezogene Deutsch-Sprachkurse mit 30 Wochenstunden. Unsere Sprachkurse sind nach dem Berliner Bildungszeitgesetz [BiZeitG] und dem Brandenburgischen Weiterbildungsgesetz (BbgWBG) von der Senatsverwaltung anerkannt. So kannst du als Arbeitnehmer:in für die Laufzeit der Kurse eine Freistellung bei deinem Arbeitgeber beantragen. Vertiefe deine Deutschkenntnisse in einem anerkannten berufsbezogenen Sprachkurs!
https://www.sprachenatelier-berlin.de/de/topic/5097.bildungsurlaub-deutsch-sprachschule-bildungszeit.html
🇬🇧 For your Bildungszeit (formerly Bildungsurlaub) we offer job-related German language courses with 30 hours per week. Our language courses are recognised by the Berlin Senate Department in accordance with the Berlin Bildungszeitgesetz [BiZeitG] and the Brandenburg Weiterbildungsgesetz [BbgWBG]. As an employee, you can apply for time off from your employer for the duration of the course. Enhance your German language skills in a recognised job-related language course!
21/08/2023
🇩🇪 Der Britzer Garten ist ein Landschaftspark in Neukölln mit verschiedenen Themengärten, Cafés, Bistros und einem großen See, der in drei Abschnitte unterteilt ist: Iris-, Süd- und Ostsee. Hier kann man zwar nicht schwimmen, aber es ist ein toller, ruhiger Ort zum Picknicken, Lesen und sogar für ein gemütliches Mittagsschläfchen.
https://www.sprachenatelier-berlin.de/de/topic/451.veranstaltungen-im-sprachenatelier.html?id=1157
🇬🇧 The Britzer Garten is a landscape park in Neukölln with various themed gardens, cafés, bistros and a huge lake divided into three sections:
Iris-, South- and East-Lake. You can't swim there but it's a great, quiet place to picnic, read or even take a nap.
18/08/2023
💡Tipp💡
🇩🇪 Die "East Side Gallery" in Berlin-Friedrichshain ist die aktuell längste Open-Air-Galerie der Welt. Die Kunstwerke befinden sich auf dem längsten noch erhaltenen Teilstück der Berliner Mauer in der Mühlenstraße. Seit fast 35 Jahren ist sie ein Denkmal für den Mauerfall und die Wiedervereinigung Deutschlands. Wenn du Lust hast beende deinen Spaziergang doch in der Yaam Strandbar.
https://www.sprachenatelier-berlin.de/de/topic/451.veranstaltungen-im-sprachenatelier.html?id=1140
🇬🇧 The East Side Gallery' in Berlin-Friedrichshain is officially the longest open-air gallery in the world. The artworks are located on the longest remaining section of the Berlin Wall in Mühlenstraße. For almost 35 years it has been a monument of the fall of the Berlin Wall and the reunification of Germany. If you feel like, how about finishing your walk at Yaam Strandbar?
16/08/2023
🇩🇪 Im 20. Jahrhundert und in der Gegenwart teilen Millionen Menschen die Erfahrung von Flucht, Vertreibung und Zwangsmigration. Welche Ursachen zu Flucht und Vertreibung führen und was dieses Schicksal für die Betroffenen bedeutet, ist Thema des Dokumentationszentrums Flucht, Vertreibung, Versöhnung.
https://www.sprachenatelier-berlin.de/de/topic/451.veranstaltungen-im-sprachenatelier.html?id=1149
🇬🇧 In the 20th century and today, millions of people share the experience of flight, displacement, and forced migration. The causes that lead to flight and expulsion, as well as the significance of this fate for those affected, are the topics of the Documentation Center for Displacement, Expulsion, and Reconciliation.
15/08/2023
Bereit für dein Griechischabenteuer? 🌟 Jetzt A1.1 Griechisch online lernen - live und interaktiv mit erfahrenen Sprachlehrer:innen. 📚 Egal ob du Anfänger:in bist oder schon Vorkenntnisse hast, unsere Kurse passen zu dir.
https://www.sprachenatelier-berlin.de/de/topic/3611.anmeldung.html?Kursid=29704
Nutze deinen Computer, Tablet oder Smartphone, um "καλημέρα" und mehr zu verstehen. 🌞📱 Mit muttersprachlichen Lehrer:innen im virtuellen Klassenraum lernst du flexibel, ob im Einzelunterricht oder in der Gruppe. Dein Lernort ist deine Wahl!
Starte jetzt deine Sprachreise. Was bedeutet "καλημέρα"? 🇬🇷🔤 Das Buch, Der Tisch, Die Angel oder Guten Morgen? Deine Antwort zählt! 💬🎉
11/08/2023
🇩🇪 Eröffnet als Museum für Naturkunde im Jahr 1889 ist das Naturkundemuseum Berlin eines der drei größten Deutschlands und das Zuhause für mehr als 30 Millionen Exemplare aus der Zoologie, der Mineralogie und der Paläontologie. Zu ihren bekanntesten Ausstellungen gehören das größte Skelett eines Dinosauriers und ein gut erhaltenes Exemplar des ältesten bekannten Vogels.
https://www.sprachenatelier-berlin.de/de/topic/451.veranstaltungen-im-sprachenatelier.html?id=1138
🇬🇧 Opened as the museum for natural history in 1889, this is one of the three major Museums in Germany and a house to more than 30 million zoological, paleontological, mineralogical specimens – their most famous exhibitions include the largest mounted dinosaur in the world and a well-preserved specimen of the earliest known bird.
07/08/2023
🇩🇪 Das RAW-Gelände im Einzugsbereich der Warschauer Straße in Friedrichshain ist Raum für interkulturelle Projekte, Ausstellungen und Märkte sowie Heimat von vielen Clubs und Bars. Wir schauen uns das Gelände an und beenden den Nachmitag im schönen Biergarten!
https://www.sprachenatelier-berlin.de/de/topic/451.veranstaltungen-im-sprachenatelier.html?id=1127
🇬🇧 The RAW area in the catchment area of Warschauer Straße in Friedrichshain is space for intercultural projects, exhibitions and markets as well as home to many clubs and bars. We will have a look at the area together and end the afternoon in the nice beer garden!
̈nde