28/02/2014
Termine und Veranstaltungen - Berlin-Wannsee, 6. März 2014, 19:30 Uhr: “Why Genocide? The Fate...
Understanding why the Young Turk government decided in early 1915 to deport – and eventually massacre – its Armenian subjects requires attention both to strategic calculations of a government perceiving immediate dangers and to the emotional environment in which construction of enemies and allies we...
02/09/2013
Armenian-French "Mayrig" Movie Clip - "Մայրիկ" տեսահոլովակ - Rozi, Djeefa, Devon T.
FMS Media presents A Zinberg Stéphane film MAYRIG FRENCH TEAM ------------------------------------------------- Director of Photos - Raul Fernandes Director ...
20/03/2012
Heute, den 20.03. ist der Geburtstag von Johann Sebastian Bach
Air - Johann Sebastian Bach
Das "Air" von Johann Sebastian Bach aus der 3. Suite für Orchester (D-Dur; BWV 1068), 2. Satz. Einfach zurücklehnen, ins Grüne schauen und genießen.
29/02/2012
Dolmetschen
Unser Service umfasst in der mündlichen Sprachvermittlungsbranche folgende Übermittlungsarten vom Dolmetschen:
simultan
synchron
konsekutiv
Übersetzungen
Technische Übersetzungen
Im Rahmen der technischen Übersetzungen übernimmt das WLC Aufgaben wie Übersetzung der hochkomplexen technischen Einleitungen, Gebrauchsanweisungen, Gutachten, Beschreibungen, Angebote etc. aus den Branchen Maschinenbau, Automobilbau, Luftraum- und Elektrotechnik, Chemieindustrie, Bauwirtschaft und anderen Zweigen vom Industrie-, Handels-, Gewerbe- und Versicherungswesen.
Übersetzungen in der Geisteswissenschaft
Unsere Spezialisten sind mit etlichen Literaturen, Beiträgen und Artikeln in Prosa und Versen in der Literatur-, Geschichts-, Kommunikations-, Sozialwissenschaften und Psychologie aus verschiedenen Epochen vertraut, so dass das entsprechende Niveau bei der Übersetzung der Inhalte der o. a. Branchen gewährleistet werden kann.
Übersetzungen in der Naturwissenschaft
Die fachspezifischen Bereiche der Biologie, Chemie und Medizin übernehmen die Übersetzer vom WLC, welche entsprechende Qualifikationen nachweislich haben, aber auch auf der Sprachfertigkeit bei der Übertragung der äquivalenten Inhalte getestet worden sind.
Übersetzungen in der Rechts- und Wirtschaftswissenschaft
Die Firma WLC beschäftigt ein hochkarätiges Team der fremdsprachigen Rechts- und Wirtschaftskenner, die nicht nur beliebige Dokumente, Verträge, Zertifikate, notariell beglaubigte Unterlagen, Gesetzestexte etc. einwandfrei übersetzen, sondern auch bereit sind, unsere Auftraggeber bezüglich des landesinhaltlichen Spezifikums der jeweiligen Rechts- und Wirtschaftsfragen zu beraten.
Äquivalente Softwareübertragungen in die gewünschte Fremdsprache
Unsere Spezialisten übernehmen Aufträge für die Übertragung der Softwareinhalte in die äquivalenten Softaren in der jeweiligen Fremdsprache.
Beglaubigungen
Unsere allgemein vereidigte und/oder staatlich ermächtigte Übersetzer/Innen können bei Wunsch die übersetzten Personalpiere, Zeugnisse, behördliche Unterlagen, Bescheinigungen, Auskünfte etc. beglaubigen. Die Firma WLC bürgt für eigene Spezialisten und ist bereit, bei Anforderung der Kunden die Beglaubigung der jeweiligen Dokumente selbst auszuführen!
Lektoratsarbeiten
Um die Qualität der übersetzten Texte zu gewährleisten, bieten wir ebenfalls grammatikalisch-stilistische Korrekturen und Hilfe beim Verfassen von Texten, Beiträgen, Artikeln etc.
Recherche, Auswahl und Übersetzungsangebote der Literaturen für die Verlage, Industrie- und Handelsorganisationen.
Die heutigen Unternehmen stehen unter einem enormen Zeitdruck. Für die neuen Ideen und Inovationen bleibt wenig Spielraum. Dabei ragt ihre Suche nach den neuen Quellen und Informationen in den fremdsprachigen Literaturtexten hervor. Diese Suche kann manchmal ziemlich mühsam, zeit- und kostspielig sein. Um ihre Arbeit in dieser Hinsicht etwas zu erleichtern, bietet das WLC ein kompletes Paket zur Recherche und Auswahl der Litearturen an, die für die Verlage, Industrie- und Handelsorganisationen, Unternehmen übersetzt werden können und müssen! Eine Zusammenarbeit mit den o.a. Organisationen und Unternehmen wird durchaus produktiv sein.
24/02/2012
Dies academicus 2002, Preisverleihung in der Aula der Otto-Friedrich-Universität Bamberg
24/02/2012
Das World Language Center (WLC) ist ein Unternehmen für die fachgerechten Lösungen Ihrer sprachlichen Kommunikationsaufgaben.
Die kommunikativen Missverständnisse mit Ihren Lieferanten bzw. Kunden sind oft auf die wenig kompetenten sprachlichen Vermittlungen in der jeweiligen Branche zurückzuführen. Aufgrund der mangelnden Kenntnisse oder Erfahrungen in der verbalen Sprachvermittlung, d.h. in der Dolmetscherbranche, wird manchmal eine Anhörung, Konferenz, Versammlung etc. zum Desaster.
Auch eine schlecht übersetzte Fachliteratur kann die einzelnen Merkmale eines Geschäfts bzw. das ganze Geschäft negativ beeinflussen oder gar zu Grunde richten. Deshalb arrangierten wir ein erfahrenes Übersetzer- und Dolmetscherteam aus sachkompetenten und linguistischen Fertigkeiten und arbeiteten zusätzlich ein System der redaktionellen Verarbeitung aus, das eine stilistisch und grammatikalisch fehlerfreie Lieferung der von Ihnen beauftragten Übersetzungen fach- und termingerecht garantiert.
Damit Sie den Effekt des „Babelturmbaus“ vermeiden können, bietet unser Team mit hoch qualifizierten Dolmetscherinnen und Dolmetschern, Übersetzerinnen und Übersetzern aus unterschiedlichen Branchen seine Dienste an. Die meisten unserer muttersprachigen Dolmetsche- und Übersetzungsfachkräfte sind staatlich geprüft und auf diversen Gebieten der Kultur, Wirtschaft, Politik, Wissenschaft und Freizeitindustrie involviert.