IQC-Certification for translators

IQC-Certification for translators

Teilen

How you acquire a unique, clear and checked qualification-proof as a translation expert." https://certification-for-translators.com/ ProLangua Communication).

Do you have a qualification in translation, or at least 3 years experience of working as a translator? Then avail of the IQC certification. The certification is particularly suitable for individual translators / freelancers, who are not in the position to implement the DIN EN 15038 requirements, which are costly, complex and, in part, cannot be fulfilled by individuals. There is no other way for y

25/10/2016

The translator needs to identify with the original work
http://www.sundayguardianlive.com/books/6989-translator-needs-identify-original-work

‘The translator needs to identify with the original work’ Swapna Dutta has been a writer for several decades now, mostly of children’s books, with more than 50 titles to her name, including several translations. She speaks to Guardian 20 about her latest project, Second Encounter, which is an English translation of the Bengali classic novella, Je Jekhane D...

17/10/2016

Traducteurs littéraires "Entre le texte d'origine et le texte français, il y a eu quelqu'un, et il faut lui donner un nom"

http://www.franceculture.fr/emissions/le-journal-de-la-culture/traducteurs-litteraires-entre-le-texte-dorigine-et-le-texte

Traducteurs littéraires "Entre le texte d'origine et le texte français, il y a eu quelqu'un, et il faut lui donner un nom" Le festival VO/VF s'ouvre ce weekend à Gif-sur-Yvette, et met en valeur le travail des traducteurs littéraires, figure souvent oubliée des moments de célébration de la littérature, mais qui bénéficie d'un intérêt croissant du grand public.

6 Experts on How Translators Can Thrive After Brexit 11/10/2016

6 Experts on How Translators Can Thrive After Brexit

People in all sorts of industries are now trying to make sense of an uncertain future. The translation industry is no exception. In fact, translators and others in the language services industry have reasons to be wary, as so many translation opportunities depend on international business.

http://www.k-international.com/blog/brexit-and-translation-industry/

6 Experts on How Translators Can Thrive After Brexit The Brexit vote rocked the world in June. How can translators prepare for the future? 6 experts give their takeaways on how Brexit will affect the industry!

Wollen Sie Ihr Schule/Universität zum Top-Schule/Universität in Berlin machen?

Klicken Sie hier, um Ihren Gesponserten Eintrag zu erhalten.

Lage

Telefon

Adresse


Berlin
10625