18/11/2017
Kdo má rád homofony, pochopí i tento vtípek :-)
výuka jazyků metodou Deep Language Experience Naším cílem je učinit výuku jazyků efektivní, příjemnou, zábavnou a uvolněnou.
Důležitou součástí metody je uvolnění v hladině alfa, které Vám napomůže překonat jak případné bloky v učení, tak zlepší schopnost zapamatování.
18/11/2017
Kdo má rád homofony, pochopí i tento vtípek :-)
10/12/2016
https://www.youtube.com/watch?v=tU5Rnd-HM6A
Je to sice reklama, ale velmi motivační.
A jaká je Vaše motivace ke studiu angličtiny? Jaké metody používáte? Co zkusit i něco z toho, co se objeví ve videu?
Happy Advent Season!
Czego szukasz w Święta? | English for beginners Czasami brakuje słów, by wyrazić to, co najważniejsze. W takim przypadku trzeba się ich po prostu nauczyć. ...
26/08/2016
Kdo najde chybičku a jak by to bylo správně? :-)
04/07/2016
Myslím si, že méně tvarů a více významů je na učení snažší než naopak :-)
Proto obdivuji cizince, kteří se začnou učit česky.
Co myslíte vy?
Odchyceno kdesi kdysi na FB
23/03/2016
I takhle může vypadat součást připraveného povídání na téma "My hobbies".
Studentka Olga se nejen zasvěceně o svém koníčku "pečení" v angličtině rozpovídala, ale v následné afterparty jsme mohli všichni ochutnat i tento její vlastnoručně dělaný báječný dort.
Pozornému divákovi jistě neujde, s jakou pozorností zpracovala některé typické britské prvky. Schválně kolik jich najdete?
Pokud se chcete k naší aktuální malé skupince přidat a poznat nejen paní Olgu naživo, přihlaste do navazujícího kurzu, který začne už za měsíc 20. dubna!
18/11/2015
Angličtina: rozdíly slov: (vy)půjčit - LEND a BORROW
Tento kontrast bývá evergreenem v jazykových kurzech i v každodenní praxi.
Pomůckou vám může být česká předpona "vy" ve slově "vypůčit", nebo zvratnost slovesa "půjčit si", což odpovídá slovesu BORROW.
Dejte pozor, sloveso LEND je nepravidelné: LEND - LENT - LENT
Často je možné záměnou podmětu a předmětu dosáhnout podobného významu:
I lent you this book.
Půjčil jsem Ti tu knihu.
You borrowed this book from me.
Vypůjčil sis tu knihu ode mne.
Uvedené věty jsou významově velmi blízké.
16/11/2015
Angličtina: Frázová slovesa: RUN OUT OF
Dnešní frázové sloveso je velmi užitečné, když chcete říci, že Vám něco dochází nebo došlo (myšleno jen o zásobách, NENÍ možné toto sloveso použít ve významu že jste něco pochopili nebo že něco dorazilo).
Dejte pozor, že oproti češtině stojí v podmětu člověk nebo věc, které něco chybí (dochází) a v předmětu bude to, co dochází (došlo).
V češtině je to totiž opačně a často se v tom chybuje:
ČESKY:
Došel nám chléb (podmětem je "chléb", předmětem "nám")
ANGLICKY:
We have run out of bread (podmětem "We", předmětem "bread")
11/11/2015
Angličtina: výslovnost: THREE a FREE
Častý problém hlavně u začátečníků, kterým dělá problém výslovnost některých sykavek.
Jde hlavně o to, abyste dokázali vyslovit onu hlásku [θ] ve slově THREE. Ideálně její správnou výslovnost odposlechněte od dobrého českého učitele nebo rodilého mluvčího.
10/11/2015
Angličtina: Frázová slovesa: GET RID OF
Tak tu máme první tříslovné frázové sloveso v naší sérii.
GET RID OF znamená zbavit se jak něčeho ve smyslu "vyhodit" (starého nábytku nebo bot), tak i někoho (třeba otravného podomního prodavače).
Nechť je Vám k užitku :-)
09/11/2015
Angličtina: rozdíly slov: krk - NECK vs. THROAT
Českému "krk" odpovídá v angličtině buď slovo "neck" nebo "throat"
Pomůckou Vám může být, že jakmile se dá nahradit české "krk" i slovem "hrdlo", bude to spíše THROAT.
Takže chcete-li říct, že Vás bolí v krku, máme na to ustálené spojení: "I have a sore throat", doslova "mám bolavé (podrážděné) hrdlo".
Každopádně Vám přeji, ať tuto větu budete potřebovat co nejméně. :-)
26/10/2015
Angličtina: výslovnost: EVEN a EVENT
Pozor na tuto častou chybu ve výslovnosti, kde na vině je zřejmě to, že se slova liší v pravopise jen jedním písmenkem.
Bohužel nestačí dát na konec výslovnosti slova "even" (které studenti většinou vyslovovat umí) ono "t".
EVEN - vyslovujeme dlouhé "í" na začátku a přízvuk je na této samohlásce, druhé psané e vyslovujeme jako "shwa" (což je neutrální hláska kterou znáte z neučitého členu)
EVENT - vyslovujeme "i" krátce, přízvuk je na druhé slabice, čili až od "v" a následující hláska je skutečně vyslovena "e", nikoliv "shwa" jako u "even"
Pro rodilého mluvčího jsou z těchto tří důvodů (přízvuk na jiné slabice, délka "í" a jiná vyslovená druhá samohláska) tato slova poměrně odlišná.
Výslovnost "EVENT" ("událost, akce") si můžete poslechnout zde: https://www.youtube.com/watch?v=hF5wfYph5ak
Výslovnost "EVEN" ("dokonce") si můžete poslechnout zde: https://www.youtube.com/watch?v=wMWIeepnvw4
12/10/2015
Angličtina: frázová slovesa: PUT OFF