12/31/2025
‼️APPEL À TEXTES‼️
La mondialisation et les déplacements des populations des dernières décennies ont transformé les paysages linguistiques et culturels scolaires. Les classes contemporaines rassemblent désormais des élèves aux répertoires langagiers pluriels (Gouaïch et Chnane-Davin, 2022). Dans ce contexte, les approches pédagogiques prenant appui sur la diversité linguistique et culturelle (Lory, 2023) permettent de rejoindre les principes d’une éducation inclusive en soutenant la mobilisation des ressources plurilingues des élèves et en favorisant, chez l’ensemble de celles·ceux-ci, l’ouverture à la diversité linguistique et culturelle. C’est dans cette branche que s’inscrivent les approches plurilingues de la littérature jeunesse (APLJ) qui font intervenir dans les approches pédagogiques des œuvres littéraires bilingues, plurilingues, traduites ou thématisant la diversité linguistique. Les chercheur·se·s qui se sont intéressé·e·s à ces approches, inégalement documentée selon les contextes, laissent en suspens des questionnements en lien notamment avec l’offre éditoriale, l’accessibilité et l’analyse des œuvres, les pratiques de médiation entre l’école, les familles et les communautés ainsi que la formation des enseignant·e·s.
La R***e des sciences de l’éducation lance une invitation aux auteur·e·s qui souhaitent proposer un article en lien avec cette thématique.
Les articles soumis à la R***e peuvent présenter des résultats de recherche aussi bien de nature empirique que théorique. Les études et les réflexions éclairant les enjeux pragmatiques ou politiques sont également considérées. Sous la responsabilité du rédacteur en chef, leur évaluation est assujettie au même processus rédactionnel que tout autre article. Toutes les règles et procédures, disponibles sur le site de la R***e et destinées aux auteur·e·s, doivent être respectées. Les manuscrits doivent être transmis, avant le 1er juillet 2026, par le truchement de notre « Service de gestion des manuscrits » (ou OJS) à partir de cette URL (s’agissant du lien pour vous inscrire comme auteur·e·s ou coauteur·e·s). Veuillez mentionner de façon explicite que votre article est destiné à l’appel à textes en cours.
Marc-André Éthier, rédacteur en chef
Description du numéro thématique
Catherine Gosselin-Lavoie, Université de Montréal, Faculté des sciences de l’éducation, Département de didactique
Karima Gouaïch, Aix-Marseille Université, Institut national supérieur du professorat et de l’éducation
Jessyca Tretola, Aix-Marseille Université, Institut national supérieur du professorat et de l’éducation
Ce numéro thématique vise à consolider et à structurer les connaissances scientifiques relatives aux APLJ, à la croisée des études en littérature, en didactique des langues et en éducation. L’objectif est d’enrichir la compréhension des dimensions didactiques, pédagogiques, symboliques et sociales de ces approches. En réunissant des perspectives issues de divers contextes éducatifs (par ex. du préscolaire à la formation des adultes) et sociolinguistiques, ce numéro permettra une compréhension renouvelée des apports des APLJ tout en mettant en lumière les enjeux qui en découlent.
Les chercheur·se·s ont documenté l’évolution de l’offre éditoriale de livres bi/plurilingues (Maillard, 2021) et les enjeux symboliques liés à la hiérarchisation des langues (Gobbé-Mévellec et Paolacci, 2021 ; Bourhis et Deschoux, 2021). Elle·il·s ont également documenté les pratiques de médiation (Gosselin-Lavoie et coll., 2021 ; Trottin et Thibeault, 2023) et montré les effets positifs sur le développement langagier (Gosselin-Lavoie, 2025 ; Naqvi et coll., 2012) et l’évolution des représentations plus positives sur le plurilinguisme (Armand et coll. 2021). D’autres chercheur·se·s ont exploré le rôle des médiateur·rice·s entre l’école, les familles et la communauté (Audras et coll., 2024 ; Tretola et coll. 2024) ainsi que le besoin de formation des enseignant·e·s pour soutenir une inclusion significative de toutes les langues des élèves aux activités pédagogiques (Fleuret et Auger, 2019 ; Zaidi et coll., 2022).
Ce numéro propose de dresser une cartographie des recherches sur les APLJ autour de trois axes :
• L’offre éditoriale, l’accessibilité et l’analyse des œuvres ;
• Les pratiques de médiation et les retombées : école, familles et communautés ;
• La formation initiale et continue des enseignant·e·s.
L’angle d’approche retenu invite à croiser analyses théoriques, études empiriques et réflexions critiques sur les APLJ afin d’identifier les zones d’ombres et d’ouvrir de nouvelles perspectives de recherche et d’intervention.
Références
Armand, F., Gosselin-Lavoie, C., Borri-Anadon, C. et Turgeon, E. (2021). Exploitation des Albums plurilingues ÉLODiL à l’éducation préscolaire : effets sur les représentations sur les langues d’enfants en milieu pluriethnique et plurilingue. Publije, (1). https://r***es.univ-lemans.fr/index.php/publije/article/view/162/159
Audras, I., Lacroix, F. et Leclaire, F. (2024). Regards sur deux partenariats école-association : pistes pour de nouvelles (multi)modalités d’actions avec les familles en maternelle. Dans B. Azaoui et F. Torterat (dir.), La petite enfance au prisme du divers (p. 33-48). Presses Universitaires de Grenoble.
Bourhis, V. et Deschoux, C.-A. (2021). Esquisse d’une typologie des livres imagés plurilingues pour l’école. Le français aujourd’hui, 215(4), 23-38. https://doi.org/10.3917/lfa.215.0023.
Fleuret, C. et Auger, N. (2019). Translanguaging, recours aux langues et aux cultures de la classe autour de la littérature de jeunesse pour des publics allophones d’Ottawa (Canada) et de Montpellier (France) : opportunités et défis pour la classe. Cahiers de l’IOLB, (10), 107-136. https://doi.org/10.18192/olbiwp.v10i0.3789
Gobbe-Mevellec, E. et Paolacci, V. (2021). Des albums plurilingues à l’école pour les lecteurs… plurilingues ? Publije, (1), https://r***es.univ-lemans.fr/index.php/publije/article/view/161
Gosselin-Lavoie, C. (2025). Activités de développement langagier et exploitation d’albums de littérature jeunesse plurilingues : effets sur le développement des habiletés narratives à l’éducation préscolaire. Repères, 70(2), 63-79. https://doi.org/10.4000/13jex
Gosselin-Lavoie, C., Maynard, C. et Armand, F. (2021). Les Albums plurilingues ÉLODiL pour soutenir l’enseignement à distance. Nouvelle r***e synergies Canada, (14), 1-13.
Gouaïch, K. et Chnane-Davin, F. (2022). L’interdidacticité en lecture pour aider des élèves plurilingues à comprendre le vocabulaire. Repères, 65(1). https://doi.org/10.4000/reperes.5109
Lory, M.-P. (2023). Les approches pédagogiques qui valorisent la diversité linguistique et culturelle pour repenser de façon inclusive la francophonie en contexte minoritaire. Arborescences, (13), 36-48. https://doi.org/10.7202/1107653ar
Maillard, N. (2021). Les livres plurilingues dans l’édition jeunesse 1975-1995. Le français aujourd’hui, 215(4), 13-22. https://doi.org/10.3917/lfa.215.0013.
Naqvi, R., Thorne, K. J., Pfitscher, C. M., Nordstokke, D. W. et McKeough, A. (2012). Reading dual language books: Improving early literacy skills in linguistically diverse classrooms. Journal of Early Childhood Research, 11(1), 3-15. https://doi.org/10.1177/1476718X12449453
Tretola, J., Gouaïch, K., Espinassy, L. et Brière, F. (2024). Un dispositif de formation au plurilinguisme : vers une évolution des représentations sociolinguistiques et des pratiques enseignantes à l’école élémentaire. Contextes et didactiques. R***e semestrielle en sciences de l’éducation, (23). https://doi.org/10.4000/11ub7
Trottin, M. et Thibeault, J. (2023). Portrait des pratiques d’enseignants utilisant la littérature de jeunesse bi-/plurilingue dans les écoles élémentaires de langue française en Ontario. The Canadian Modern Language Review, 79(4). https://doi.org/10.3138/cmlr-2023-1000
Zaidi, R., Metcalfe, R. et Norton, B. (2022). Dual language books go digital: Storybooks Canada in French immersion schools and homes. R***e canadienne de linguistique appliquée, 25(1), 64-87. https://doi.org/10.37213/cjal.2022.31626
Déclaration d’utilisation de l’intelligence artificielle générative (IAG)
Les rédactrices invitées souhaitent déclarer l’utilisation que l’outil ChatGPT-5 a été utilisé pour inspirer la restructuration du texte (après avoir été écrit sans utilisation de l’IAG) afin que l’ordre des sections concorde avec les prescriptions de la R***e des sciences de l’éducation.