04/06/2026
ภาษาไทยด้านล่างนะคะ 😉
🇹🇭🇨🇦 A question from my son that made me stop and think…
The other day, I asked my son to do something.
Instead of saying “okay” or “no,”
he looked at me and asked:
“What if I don’t? Then what will happen?”
For a moment, I didn’t know how to answer.
Growing up in Thailand, I don’t remember asking adults that kind of question very often.
If my parents asked me to do something,
I usually just did it.
So when my son asked me that,
a small part of me thought:
“Wait… can you say that?” 😅
My first instinct was to say “Because I said so.”
But the more I thought about it,
the more I realized he wasn’t trying to be rude.
He wasn’t arguing.
He was trying to understand.
He wanted to know the reason behind the rule and the consequence behind the choice.
And honestly, that made me think about the difference between the way I was raised and the way I’m raising my children.
Maybe respect isn’t always quiet obedience.
Maybe sometimes respect looks like asking questions.
And maybe part of parenting between two cultures is learning when to teach obedience… and when to welcome curiosity.
I’m still figuring it out 🌱
Slow learning. Strong roots 🐘🦫
______________
🇹🇭🇨🇦 คำถามจากลูก ที่ทำให้เราหยุดคิด…
วันก่อน เราบอกให้ลูกทำอะไรบางอย่าง
แทนที่จะตอบว่า “ครับ” หรือ “ไม่”
เขามองมาที่เราแล้วถามว่า
“ถ้าผมไม่ทำ จะเกิดอะไรขึ้น?”
ยอมรับเลยว่า ตอนนั้นเรานิ่งไปชั่วครู่
เพราะตอนเด็กๆ ที่โตมาในประเทศไทย
เราแทบจำไม่ได้เลยว่าเคยถามผู้ใหญ่ว่า
“ถ้าไม่ทำ แล้วจะเกิดอะไรขึ้น?”
ส่วนใหญ่ถ้าพ่อแม่บอกให้ทำอะไรเราก็ทำ
ดังนั้นตอนที่ลูกถามแบบนั้น
ส่วนหนึ่งในใจเราก็แอบคิดว่า
"อ้าว… ถามแบบนี้ได้ด้วยเหรอ?” 😅
วินาทีแรกอยากตอบว่า “เพราะแม่สั่งไง”
แต่พอมานั่งคิดดูดีๆลูก ไม่ได้กำลังเถียง
ไม่ได้กำลังท้าทาย เขาเแค่อยากเข้าใจ
อยากรู้เหตุผลของกฎและผลลัพธ์ของการเลือก
นั่นก็ทำให้เรากลับมาคิดถึงความแตกต่าง ระหว่างวิธีที่เราเติบโตมากับวิธีที่เรากำลังเลี้ยงลูกอยู่ตอนนี้
บางที “ความเคารพ”
อาจไม่ได้หมายถึงการเชื่อฟังอย่างเงียบๆ เสมอไป
บางที “ความเคารพ”
อาจรวมถึงการกล้าถามคำถามด้วย
และบางที…การเลี้ยงลูกท่ามกลางสองวัฒนธรรม
ก็คือการเรียนรู้ว่าเมื่อไหร่ควรสอนให้เชื่อฟัง และเมื่อไหร่ควรเปิดพื้นที่ให้ความอยากรู้อยากเห็นเติบโต🌱
ตอนเด็กๆ คุณโตมาแบบ “ถามได้” หรือ “ทำตาม” มากกว่ากันคะ?
#ชีวิตแม่ในแคนาดา
03/06/2026
My kids have
excellent hearing…
until I say the magic words: “Shower” or “Bedtime.”
Suddenly, I’m speaking a foreign language, and they’ve left the chat.💀👋
02/06/2026
ภาษาไทยด้านล่างนะคะ 😉
Mom guilt is a passport holder too.
Lately, I’ve been thinking about how mom guilt followed me across the world.
When I lived in Thailand, many of my worries were
tied to people around me.
Was I helping enough?
Was I being considerate enough?
What would others think?
Then I became a mom in Canada.
The guilt didn’t disappear.
It simply changed its clothes.
Now it sounds more like:
Am I reading enough with my kids?
Too much screen time?
Enough outdoor play?
Enough learning?
Different cultures seem to hand
mothers different checklists.
But the feeling underneath often feels the same.
The quiet fear that maybe we’re not doing enough.
The funny thing is, I’ve never met a mother who worries this much because she doesn’t care.
Usually it’s the opposite.
We care so deeply that we carry responsibilities that were never meant to be carried alone.
Maybe today is a good day to remember:
Our children don’t need perfect mothers.
They need loved mothers.
And maybe we deserve a little kindness too. 🤍
If this feels like you today, drop a 🤍 below. I’ll know I’m not alone either.
____________
ช่วงนี้กลับมานั่งคิดกับตัวเองค่ะว่า "Mom guilt"
หรือความรู้สึกผิดในใจคนเป็นแม่เนี่ย
มันช่างตามติดเราไปได้ทุกที่ทั่วโลกจริง ๆ
ตอนที่ยังอยู่เมืองไทย ความกังวลส่วนใหญ่ของเรา
มักจะผูกอยู่กับคนรอบข้าง:
👉🏻เราช่วยมากพอหรือยัง?
👉🏻เราเกรงใจเขาไหม?
👉🏻คนอื่นจะมองเราอย่างไรนะ?
แต่พอมาเป็นแม่ที่แคนาดา ความรู้สึกผิดไม่ได้หายไป
มันแค่เปลี่ยนรูปแบบ กลายเป็นคำถามอย่าง
👉🏻วันนี้เราอ่านหนังสือกับลูกพอมั้ย?
👉🏻ปล่อยลูกอยู่กับหน้าจอมากเกินไปหรือเปล่า?
👉🏻ได้พาลูกออกไปวิ่งเล่นข้างนอกพอไหม?
👉🏻ลูกได้เรียนรู้เต็มที่ไหม?
แต่ละวัฒนธรรมดูเหมือนจะยื่น "รายการสิ่งที่ต้องทำ" (Checklist) ที่ต่างกันให้คนเป็นแม่
แต่ความรู้สึกที่ซ่อนอยู่ข้างใต้นั้น... ไม่ต่างกันเลย
มันคือความกลัวเงียบ ๆ ที่ว่า "เรายังทำหน้าที่ได้ไม่ดีพอ"
แต่พอมานึกดู แม่ที่กังวลแบบนี้ ส่วนใหญ่ไม่ใช่แม่ที่ไม่ใส่ใจ กลับเป็นแม่ที่รักลูกมากจนแบกทุกอย่างไว้คนเดียวต่างหาก
บางทีวันนี้อาจเป็นวันที่ดีที่เราจะกลับมาเตือนตัวเองว่า:
ลูก ๆ ไม่ได้ต้องการ "แม่ที่สมบูรณ์แบบ"
พวกเขาต้องการ "แม่ที่มีความสุขและได้รับความรัก" ต่างหาก และบางที ตัวเราเองก็สมควรได้รับความใจดีและความเห็นอกเห็นใจบ้างเหมือนกันนะ 🤍
#ชีวิตแม่ในแคนาดา
30/05/2026
ภาษาไทยด้านล่างนะคะ 😉
Some people think homeschool has to look like school-at-home.
Desks. Workbooks. Strict schedules.
In my Thai childhood, it meant something else 🇹🇭🍁
I learned math by counting change at the market with my mom.
I learned respect by pouring water for elders before we ate.
I learned responsibility because "helping" wasn't optional.
It was how we showed love.
Now I’m homeschooling in Calgary,
and I catch those lessons sneaking into our days anyway.
Yes, we do math.
Yes, we do science.
But we also do “pause and notice who needs help” as a daily subject.
Academics matter.
But I’m raising a son who knows how to be part of a family before he’s part of the world 🤍
The best curriculum isn’t always bought online.
Sometimes, it’s the one passed down to you 🌱
────────────
บางคนเข้าใจว่าโฮมสคูลต้องเหมือน "โรงเรียนที่บ้าน"
มีโต๊ะเรียน มีแบบฝึกหัด มีตารางเป๊ะๆ
แต่ตอนเราเป็นเด็กที่เมืองไทย...
มันไม่ใช่แบบนั้นเลย 🇹🇭🍁
เราเรียนเลขจากการนับเงินทอนกับแม่ที่ตลาด
เรียนเรื่องความเคารพจากการเทน้ำใส่แก้วให้ผู้ใหญ่ก่อนกินข้าวเสมอ
เรียนความรับผิดชอบ เพราะ “การช่วยงานบ้าน” ไม่เคยเป็นคำถาม
แต่คือการอยู่ร่วมกัน
ตอนนี้มาโฮมสคูลลูกที่คัลการี
สิ่งเหล่านั้นก็สอดแทรกเข้ามาในการเลี้ยงดูลูก
ลูกเราเรียนเลข ลูกเราเรียนวิทยาศาสตร์
แต่ลูกเราก็เรียนวิชา “การช่วยเหลือผู้อื่นในเรื่องที่ทำได้”
ในทุกวันเช่นกัน
วิชาการสำคัญ แต่แม่อยากให้ลูกเป็นคนที่อยู่เป็น
รู้จักเป็นส่วนหนึ่งของครอบครัว ก่อนที่จะออกไปเป็นส่วนหนึ่งของโลก 🤍
หลักสูตรที่ดีบางอย่าง…..ไม่มีขายออนไลน์
แต่มันคือสิ่งที่ถูกส่งต่อจากรุ่นสู่รุ่นมาถึงเรา
แล้วบ้านคุณล่ะ มีบทเรียน "นอกตำรา" อะไรจากวัยเด็กที่ส่งต่อให้ลูกบ้าง?
Slow Learning.Strong Roots 🐘🦫
27/05/2026
ภาษาไทยด้านล่างนะคะ 😉
Some days, there’s a quiet grief in raising children far from home 🇹🇭🇨🇦
Not because Canada isn’t good.
But because I miss the feeling of how I was raised.
The kind of childhood where family was just…
always there.
Where meals were shared naturally.
Where someone was always nearby.
Where parenting felt softer, slower, less lonely.
Now, raising kids here in Canada,
I’m learning a different rhythm.
More independence.
More space.
More “you’ve got this, go try.”
And honestly?
Some days I feel stretched between the two.
Holding onto Thai warmth…
While learning to parent in a very Canadian world.
But maybe that’s the beauty of it too 🌱
My children won’t grow up exactly like I did.
They’ll grow up with pieces of both.
And somehow…
That makes me feel a little sad, and very proud, all at once 💛
_________________
บางวัน การเลี้ยงลูกในต่างแดน
มันก็แอบเหงาลึกๆ อยู่เหมือนกันนะ 🇹🇭🇨🇦
ไม่ใช่เพราะแคนาดาไม่ดี
แต่เพราะคิดถึง ความรู้สึก ตอนที่เราถูกเลี้ยงดูมา
วัยเด็กที่ครอบครัวอยู่ใกล้กันเสมอ 👦🏻👩🏻👶🏻
กินข้าวด้วยกัน มีคนช่วยกันดูแลลูก
การเลี้ยงลูกที่รู้สึกอบอุ่น เรียบง่าย และไม่โดดเดี่ยว
พอต้องมาเลี้ยงลูกที่นี่
เราเลยต้องเรียนรู้จังหวะชีวิตที่ต่างออกไป
เน้นความพึ่งพาตัวเอง มีพื้นที่ของตัวเอง
และการสนับสนุนให้เด็กเติบโตด้วยตัวเองเร็วขึ้น
บางวันเราก็รู้สึกเหมือนตัวเองอยู่ตรงกลางระหว่างสองโลก พยายามเก็บความอบอุ่นแบบไทยไว้
ในขณะที่อีกใจก็ต้องเรียนรู้วิธี
การเป็นแม่ในโลกแบบแคนาดาไปพร้อมกัน
แต่มองอีกมุม... มันก็เป็นเรื่องที่สวยงามนะ 🌱
ลูกเราอาจไม่ได้โตมาเหมือนเราทุกอย่าง
แต่เขาจะได้สิ่งที่ดีที่สุดจากทั้งสองวัฒนธรรมไป
ซึ่งความจริงข้อนี้...
มันทำให้คนเป็นแม่แอบใจหาย
แต่ในขณะเดียวกันก็ภูมิใจที่สุดเลย 💛
27/05/2026
ภาษาไทยด้านล่างนะคะ 😉
One thing I noticed after becoming a parent in Canada 🇹🇭🇨🇦
Living here made me notice the small things Thai culture quietly taught me growing up.
And now, without even realizing it, I find myself passing them on to my children.
Greeting elders first.
Using a gentle voice.
Thinking before speaking.
In Thailand, these were just everyday things 🌱
But here, I see them differently now — in small, quiet moments with my kids.
I’ve also learned something important along the way: "Respect" is not about silencing children.
It’s about learning timing.
To listen when someone older is speaking…
and to share your thoughts with care when it’s your turn.
Not to raise obedient children.
But to raise humans who can understand others, speak with kindness, and still stay true to themselves 💛
______________
สิ่งหนึ่งที่เพิ่งสังเกต หลังได้เป็นแม่ที่แคนาดา 🇹🇭🇨🇦
คือหลายอย่างที่เราสอนลูก… จริงๆ แล้วก็มาจากวิธีที่เราเติบโตมา
การไหว้และทักผู้ใหญ่ก่อน
การพูดจานุ่มนวล
การนึกถึงความรู้สึกคนอื่น
ตอนอยู่ไทย มันเป็นแค่เรื่องธรรมดาในชีวิตประจำวัน แต่พอมาอยู่ที่นี่ เรากลับเห็นคุณค่าของมันชัดขึ้น
ผ่านเรื่องเล็กๆ ระหว่างวันกับลูก🌱
และเราก็เริ่มเข้าใจอีกอย่างหนึ่งว่า
“ความเคารพ” ไม่ได้แปลว่าเด็กห้ามพูด
แต่คือการรู้ว่าเมื่อไหร่ควรฟัง และเมื่อไหร่ควรพูด ด้วยความอ่อนโยนและใส่ใจ
ไม่ใช่เพื่อให้ลูกเป็นเด็กเชื่อฟังไปทุกอย่าง
แต่เพื่อให้เขาเติบโตเป็นคนที่เข้าใจผู้อื่น
พร้อมกับยังรักษาความเป็นตัวเองไว้ได้ 💛
แล้วบ้านคุณล่ะคะ
มีคุณค่าอะไรที่อยากส่งต่อให้ลูก
แต่บางครั้งคนอาจเข้าใจผิดบ้างไหม?