Sentire ou Ascoltare? Vedere ou Guardare? 🤔
Simplicamos este uso: uma ação é mais passiva e involuntária, a outra é ativa e voluntária
👂 SENTIRE vs ASCOLTARE
Sentire (Ação Passiva): Os sons chegam aos seus ouvidos sem que você faça esforço. É uma percepção física.
👉 Exemplo: “Sento un rumore strano provenire dalla strada.” (Ouço um barulho estranho vindo da rua.)
🔊Ascoltare (Ação Ativa): Você presta intencionalmente atenção àquele som.
👉 Exemplo: “Ascolto attentamente la spiegazione della prof (Escuto atentamente a explicação do professor.)
👀 VEDERE vs GUARDARE
Vedere (Ação Passiva): Você abre os olhos e as imagens atravessam seu campo de visão.
👉 Exemplo: “Vedo il mare dalla mia finestra.” (Vejo o mar da minha janela.)
👁️👁️Guardare (Ação Ativa): Você direciona o seu olhar para algo ou alguém com um objetivo específico. Você presta atenção!
👉 Exemplo: “Guardo un bellissimo film al cinema.” (Assisto a um belo filme no cinema.)
Parliamo Italiano
Informações para nos contatar, mapa e direções, formulário para nos contatar, horário de funcionamento, serviços, classificações, fotos, vídeos e anúncios de Parliamo Italiano, Formação, São Paulo.
22/03/2026
🗳️ Oggi e domani si vota in Italia, e molti di voi hanno ricevuto la cartolina.
È un referendum costituzionale sulla giustizia: i cittadini italiani (anche all’estero) sono chiamati a dire SÌ o NO a una riforma che cambierebbe il rapporto tra giudici e pubblici ministeri.
Non è affatto una questione semplice: Il dibattito è serio, le posizioni sono legittime da entrambi i lati.
Ma vale la pena sapere di cosa si tratta, soprattutto se hai il diritto di voto.
🇧🇷 Hoje e amanhã há votação na Itália — e muitos de vocês receberam o cartão.
É um referendo constitucional sobre a justiça: os cidadãos italianos (inclusive no exterior) são chamados a votar SIM ou NÃO a uma reforma que mudaria a relação entre juízes e promotores.
Não é um tema simples. O debate é sério, e há argumentos válidos dos dois lados. Mas vale a pena entender o que está em jogo — especialmente se você tem o direito de votar.
Preparei 5 cards para explicar da forma mais clara e neutra possível. Deslize, leia, e se tiver dúvidas estou aqui.
🇮🇹
A dica do “STARE” 🇮🇹
Quando estiver na dúvida se o verbo a ser usado é
Essere ou Stare faça isso:
👉 substitui “stare” o “essere” con “restare” o “rimanere”
Se a frase faz sentido → pode usar STARE.
Sto a casa =
Resto a casa. ✅
Rimango a casa. ✅
Se la frase Não faz sentido → usa ESSERE.
Sono simpatica =
➡️ Resto simpatica. ❌
➡️ Rimango simpatica. ❌
Aqui deve-se usar ESSERE.
Tutto chiaro? 😊
Ter ou estar com…. fame? 🍕🇮🇹
Em italiano, com a maioria das sensações físicas, não "estamos"…
Nós TEMOS elas.
Por isso, quando for falar “estou com…” em italiano usa IO HO.
🍕 Estou com fome
🇮🇹 Io HO fame
🥶 Estou com frio
🇮🇹 Io HO freddo
😴 Estou com sono
🇮🇹 Io HO sonno
Gostou? Allora segue o perfil para não perder nenhum conteúdo 🇮🇹
Estas palavras 🇮🇹 não se traduzem literalmente, você ouve, entende, imita o contexto e repete! 💬
🤔 MAH
Esprime dúvida , ceticismo, incerteza
📍 Mah… non ne sono sicuro.
(= Hmm… não tenho certeza.)
😩 UFFA
➡️ Esprime tedio, incomodo, cansaço
📍 Uffa, devo lavorare anche oggi!
(= Aff, tenho que trabalhar hoje também!)
🙂 BEH
➡️ Serve para começar uma frase, pegar um tempo pra responder
📍 Beh, possiamo pensarci.
(= Bom… podemos pensar nisso.)
🤷♀️ BOH (INFORMAL!)
➡️ não sei / não faço ideia
📍 Boh, non lo so!
(= Sei lá!)
Gostou? Já segue o perfil para não perder nenhum conteúdo 🇮🇹
Hoje na Itália as crianças estão todas ansiosas pela chegada da befana 🧙🏻♀️
É uma figura do folclore italiano, semelhante a uma bruxa “do bem”.
Segundo a tradição, na noite entre 5 e 6 de janeiro (Dia de Reis/Epifania), ela voa em sua vassoura visitando as casas.
Ela enche as meias (“le calze”) penduradas pelas crianças.
É uma tradição muito amada que marca o fim oficial das festas de fim de ano na Itália.
Amanhã, dia 6, é feriado nacional!
Você já conhecia essa “bruxa” italiana?
🇮🇹 DARE = 🇧🇷 DAR
Em italiano dare não significa apenas entregar algo a alguém.
Usamos também para ajudar, causar sensações, expressar opiniões ..
🤝 Dare una mano
📍 Se ti serve, ti do una mano.
(= Se precisar, eu te ajudo.)
💡 Dare un consiglio
📍 Posso darti un consiglio?
(= Posso te dar uma dica?)
😤 Dare fastidio
📍 Questo rumore mi dà fastidio.
(= Este barulho me està incomodando.)
👀 Dare un’occhiata
📍 Dai un’occhiata a questo vestito
(= Dá uma olhada nessa roupa.)
⭐ Dare importanza
📍 Non dare importanza a quello che dicono.
(= Não ligue para o que eles dizem.)
Quer aprender italiano e viajar preparado? ✈️🇮🇹
Garanta sua vaga no Intensivo com R$100 OFF. Link na Bio!
31/12/2025
Senza troppi giri di parole, ringrazio ognuno di voi, ogni singola persona che è stata con me quest’ultimo anno.
Ringrazio per tutto quello che mi avete dato; sì, siete voi che date a me.
Grazie per il sostegno, l’opportunità di condividere esperienze, fiducia e affetto.
L’anno passato è stato fantastico, l’anno che verrà lo sarà ancora di più.
Un abbraccio, Prof. Elisa 🇮🇹🤍
Sem muitos rodeios, agradeço a cada um de vocês, a cada pessoa que esteve comigo neste último ano.
Agradeço por tudo aquilo que vocês me deram; sim, são vocês que me doam a mim.
Obrigada pelo apoio, pelas oportunidades de compartilhar conhecimento, obrigada pela confiança e carinho.
O ano que passou foi fantástico, e o ano que vem será ainda melhor.
Um abraço,
Prof. Elisa 🇮🇹
🇮🇹 CHIEDERE = 🇧🇷 PEDIR/PERGUNTAR
Quantas coisas podemos chiedere em italiano?
🆘 Chiedere aiuto
📍 Posso chiederti aiuto?
(= Posso te pedir uma ajuda?)
🙏 Chiedere scusa
📍 Ti chiedo scusa per il ritardo.
(= Peço desculpa pelo atraso.)
ℹ️ Chiedere informazioni
📍 Ho chiesto informazioni all’ufficio turistico.
(= Pedi informações no escritório de turismo.)
🚦 Chiedere il permesso
📍 Devo chiedere il permesso al capo.
(= Preciso pedir a permissão pro chefe.)
🤝 Chiedere un favore
📍 Posso chiederti un favore?
(= Posso te pedir um favor?)
😊 Chiedere per piacere
📍 Te lo chiedo per piacere.
(= Te peço por favor.)
Quer aprender italiano e viajar preparado? ✈️🇮🇹
Garanta sua vaga no Intensivo com R$100 OFF. Link na Bio!
🇮🇹 TROVARE = 🇧🇷 ENCONTRAR / ACHAR
Em italiano trovare não significa apenas achar algo.
Usamos também para falar de tempo, energias, soluções, ocasiões...
🎲 Trovare per caso
📍 Ho trovato questo libro per caso.
(= Encontrei este livro por acaso.)
😓 Trovare a fatica
📍 Ho trovato il parcheggio a fatica.
(= Encontrei vaga com dificuldade.)
💪 Trovare la forza
📍 Devo trovare la forza di ricominciare.
(= Preciso encontrar forças para recomeçar.)
⏰ Trovare il tempo
📍 Non riesco mai a trovare il tempo per me.
(= Nunca consigo arranjar tempo para mim.)
Quer aprender italiano e viajar preparado? ✈️🇮🇹
Garanta sua vaga no Intensivo com R$100 OFF. Link na Bio!
29/12/2025
Você vê quando a pessoa que nunca tira férias é porque ela não para de falar ahahah
Bem, falando sério, esses dias foram muito bons além de tudo para algo a mais que levarei comigo no próximo ano.
Nesta ultima viagem me obriguei a compartilhar zero ou bem pouco.
Não porque eu não estivesse fazendo nada, diria justamente por isso.
Olha só que loucura né, me obriguei a viver sem a ansiedade (tentei né 😅) ou o pensamento de ter que compartilhar.
Trabalhar online também significa isto:
carregar consigo uma pressão constante.
(In)consciente? Mas sempre presente.
“Isso eu deveria postar.”
“Isso eu poderia transformar em conteúdo.”
“Isso seria útil para # # #.”
O problema é, quando essa lógica, por nada errada, deixa de ser um trabalho pontual e vira hábito ou, pior, um vício. E você já não sabe mais o que é trabalho e o que é a vida.
Quando você vive o momento já projetada no “depois”.
Quando você está mais atenta a como vai parecer do que ao que, e como, está vivendo aquilo.
E adivinha só?
Você está sempre ou um passo à frente ou um passo atrás. Mas nunca presente no momento; presente.
Nem vou entrar na questão da etimológica da palavra né? 🤐
Me dei conta de o quanto essa dinâmica influencia até as menores das escolhas:
aonde ir, o que fazer, o que vale a pena viver e o que não.
Você se pega vivendo em função de uma possível validação externa, sempre com a cabeça viajando no condicional:
Se eu fazer tal coisa, deveria ir no tal evento, poderia aparecer assim e assado…
E poucas vezes por um desejo real, mas para demonstrar ter uma vida social, uma narrativa, um papel…
Como se o valor de uma experiência
dependesse do olhar dos outros.
O clássico “se não posto, não existe”.
Estar presente online faz parte do nosso trabalho.
Mas a nossa vida não é um conteúdo.
Aprender a viver, e depois, se for preciso, contar.
Sem culpa.
Talvez sejam só paranoias minhas, mas tive a vontade de compartilhar esse pensamento com vocês.
🇮🇹 SENTIRE = 🇧🇷 SENTIR
Em italiano non sentimos somente sons… sentiamo tutto!
🍽️ Sentire fame
📍 Oggi sento molta fame.
(= Hoje estou com muita fome.)
🥶 Sentire freddo
📍 Sento freddo, prendo una giacca.
(= Estou com frio, vou pegar um casaco.)
☀️ Sentire caldo
📍 In estate sento sempre caldo.
(= No verão eu sempre sinto calor.)
🔊 Sentire un rumore
📍 Hai sentito questo rumore?
(= Você ouviu esse barulho?)
❤️ Sentire affetto
📍 Sento molto affetto per questa persona.
(= Sinto muito carinho por essa pessoa.)
😨 Sentire paura
📍 Quando guido di notte sento paura.
(= Quando dirijo à noite, sinto medo.)
Quer aprender italiano e viajar preparado? ✈️🇮🇹
Garanta sua vaga no Intensivo com R$100 OFF. Link na Bio!
Clique aqui para requerer seu anúncio patrocinado.
Localização
Categoria
Equipa de Culinária
Vestuário
Endereço
São Paulo, SP