Lenguae

Lenguae

Compartilhar

http://www.lenguae.com.br

Venha para a Lenguae aprender o idioma de sua preferência de forma personalizada!

O Instituto Linguae ensina idiomas de uma forma completa. Em nossos cursos você aprenderá a compreender e a se expressar tanto na forma oral quanto escrita e entrará em contato com a cultura dos países onde se fala a língua que você está estudando. Todos os professores possuem experiência no ensino, são nativos ou viveram no exterior.

06/03/2026

“津津有味” (jīn jīn yǒu wèi) é uma expressão idiomática do chinês usada para descrever algo que está sendo apreciado com muito prazer e interesse. Literalmente, pode signif**ar “comer algo delicioso com muito gosto”, mas no uso cotidiano seu sentido é mais amplo.

26/02/2026

“Grünes Licht geben / bekommen” é uma expressão alemã usada quando alguém dá permissão para que algo aconteça ou quando alguém recebe autorização para fazer algo.
É equivalente em português a: “dar sinal verde”; “receber sinal verde”; “autorizar”

25/02/2026

"Skita i det blå skåpet" é uma expressão sueca utilizada para descrever situações em que alguém cometeu um erro grave, passou dos limites, agiu de forma estúpida ou se envergonhou.

24/02/2026

“Вешать лапшу на уши” é uma expressão idiomática da língua russa que signif**a enganar alguém, contar mentiras ou exageros para convencer a pessoa.

Tradução literal: “Pendurar macarrão nas orelhas.”

23/02/2026

"A pune paie pe foc" é uma expressão romena usada quando alguém diz ou faz algo que piora, intensif**a ou aumenta uma briga, discussão ou situação de conflito que já estava ruim.
É equivalente a "jogar lenha na fogueira" em português.

19/02/2026

“Encasquetado” é um termo do português usado para descrever alguém que f**a fixado em uma ideia, que insiste em algo ou que demonstra um certo grau de teimosia ou obsessão em relação a uma situação, pensamento ou objetivo.

A palavra transmite a ideia de que a pessoa “colocou algo na cabeça” e tem dificuldade em desistir ou mudar de opinião.

18/02/2026

É uma expressão bem presente no dia a dia dos noruegueses, especialmente em conversas sobre produtividade e equilíbrio entre vida pessoal e profissional.

Literalmente, signif**a “ter muitas bolas no ar”.

Hun har mange baller i luften for tiden med jobb, studier og familie.

13/02/2026

Brazilian Carnival is NOT just a party 🇧🇷

This video is in Portuguese with English subtitles.

Carnival in Brazil is history, identity, community and culture.

And if you don’t speak Portuguese… you’re missing half the experience.

Understanding the language means understanding the music, the humor, the hidden meanings — the real Brazil behind the celebration.

If you love Brazil, start with Portuguese.





13/02/2026

brasileira
Feliz carnaval para todos!!!

13/02/2026

“空気を読む” é uma expressão idiomática japonesa usada quando alguém percebe o clima da situação e age de acordo com o contexto, mesmo sem que nada seja dito explicitamente.

Literalmente, signif**a “ler o ar”, ou seja, entender o ambiente, as emoções e as expectativas das pessoas ao redor.

13/02/2026

Além do futebol e do Carnaval, existe algo que faz parte da essência do brasileiro: torcer.

A gente torce pelo time, pela escola de samba, pela nossa comunidade.

E no Carnaval, qual é a sua escola? 🎭🇧🇷
Comenta aqui e mostra pra quem vai a sua torcida.

Quer que seu escola/colégio seja a primeira Escola/colégio em São Paulo?

Clique aqui para requerer seu anúncio patrocinado.

Localização

Categoria

Entre em contato com a escola/colégio

Telefone

Site

http://www.lenguae.com.br/

Endereço


Avenida Paulista, 1079 8 Andar/Bela Vista
São Paulo, SP
01311-200

Horário de Funcionamento

Segunda-feira 08:00 - 18:00
Terça-feira 08:00 - 18:00
Quarta-feira 08:00 - 18:00
Quinta-feira 08:00 - 18:00
Sexta-feira 08:00 - 18:00
Sábado 08:00 - 12:00