03/06/2017
Língua Inglesa [HISTÓRIA] – Noveritis
Talvez o idioma mais "trivial" do mundo seja a Língua Inglesa. Reconhecido como idioma internacional, usado como primeira língua em mais de uma dúzia de países, ao mesmo tempo que pilotos comerciais em todo o mundo se comunicam uns com os outros em Inglês.
29/10/2015
Como anda o relacionamento da sua empresa com clientes e fornecedores na América Latina?
Por menos que queiramos admitir, os idiomas português e espanhol possuem grandes diferenças, principalmente quando tratamos da linguagem técnica...
Tradução técnica Espanhol
Por menos que queiramos admitir, os idiomas português e espanhol possuem grandes diferenças, principalmente quando tratamos da linguagem técnica. Não basta que alguém tenha noções ou conhecimentos mais extensos da língua espanhola, que embora tenh
29/10/2015
O tradutor técnico atua em um dos principais segmentos do mercado da tradução, caracterizado por um alto grau de complexidade. Possui experiência em serviços de tradução na área de atuação específica em questão, é fluente tanto no idioma de origem como no idioma de destino....
Tradutor técnico
O atua em um dos principais segmentos do mercado da tradução, caracterizado por um alto grau de complexidade. O possui experiência em serviços de tradução na área de atuação específica em questão, é fluente tanto no idioma de origem como no id
29/10/2015
Em um mundo globalizado, as empresas de tradução consecutiva exercem um papel importante para o bom andamento de reuniões, eventos e cursos ministrados por estrangeiros para brasileiros ou vice-versa. A tradução consecutiva é ideal para eventos informais ou com público reduzido, tais como reuniões empresariais, jantares de negócios, seminários, visitas e feiras e até mesmo entrevistas...
Empresa de Tradução Consecutiva
Em um mundo globalizado, as empresas de tradução consecutiva exercem um papel importante para o bom andamento de reuniões, eventos e cursos ministrados por estrangeiros para brasileiros.
29/10/2015
Sabia que é possível reduzir em até 40% os custos com tradução.
Utilizando as ferramentas adequadas é possível otimizar o processo de tradução, manter altos níveis de qualidade e reduzir custos.
Redução de custos com traduções técnicas
Conhece ou ja ouviu falar em ferramentas CAT? A ferramenta CAT, sigla em inglês para computer-assisted translation [tradução assistida por computador] ou computer-aided translation [tradução com auxílio de computador], é uma forma de linguagem de t
29/10/2015
Por que uma empresa deveria traduzir seus produtos e serviços? Há muitas evidências de que oferecer adaptações para idiomas locais, requisitos e gostos são muito mais bem sucedidas:
- 56% dos consumidores preferem comprar produtos em seu próprio idioma;
- 74 % das multinacionais acreditam que é muito importante atingir um aumento da receita a partir das operações globais...
Por que Traduzir?
23 de setembro, 2015. Por que uma empresa deveria localizar seus produtos e serviços? Há muitas evidências de que oferecer adaptações para idiomas locais, requisitos e gostos são muito mais bem sucedidas: 56,2 % dos consumidores dizem que a capacida
29/10/2015
A importância da adaptação cultural (tradução/localização)!
O Baidu faz mais sucesso que o Google porque parece completamente nativo para o público de língua chinesa. Falantes de urdu não conseguem muitos jogos na sua própria língua, por isso, eles preferem os jogos de corrida, que são fáceis de entender.
Localização é o processo de adaptação de um produto ou conteúdo para um local específico ou mercado...
O que é Localização?
23 de setembro, 2015. O Baidu bate o Google na China. Jogadores da língua urdu preferem jogos de corridas aos de estratégia. CNN tem uma programação separada para os latinos nos EUA. O Baidu faz mais sucesso que o Google porque parece completamente na
29/10/2015
Internacionalização de softwares refere-se principalmente à forma como o código é escrito para garantir que as versões além da atual possa ser criada corretamente, a um preço menor e com mais facilidade. Veja alguns benefícios:
- Tempo e custo reduzidos para a tradução
- Adesão a padrões internacionais...
O que é Internacionalização?
23 de setembro, 2015. Internacionalização (conhecida como " i18n") evoluiu fora da crescente necessidade de tradução e localização. Seu principal objetivo é ter certeza de que o conteúdo fonte está pronto para vários idiomas. Isto significa que
29/10/2015
Gostaria de melhorar o relacionamento com seu parceiro de tradução, veja algumas dicas de como fazer isso:
- Envie sempre o conteúdo original do produto na forma de um conjunto completo de arquivos editáveis;
- Versões traduzidas anteriormente do conteúdo;
- Material de referência e terminologia...
O Papel das Empresas de Traduções
23 de setembro, 2015. A maioria dos trabalhos de tradução e localização hoje em dia é terceirizada para Fornecedores de Serviços Linguísticos (LSP). Estas empresas são especialistas em adaptar linguisticamente os produtos para os mercados locais.