08/12/2025
No último sábado tivemos uma conferência simulada de Tópicos em Interpretação para encerrar o semestre da turma 2025.
Recebemos convidadas ilustres que palestraram aos alunos sobre assuntos relevantes:
Denise Bobadilha falou sobre interpretação de Breaking News, Ana Camacho falou sobre sua experiência como aluna com espanhol A em uma turma com alunos de português como língua A, Helena Murphy falou sobre Interpretação Diplomática e Darinka Mangino deu uma palestra sobre o Método Speaking de Preparação.
Foi uma manhã de muito aprendizado e prática intensa!
Boas férias aos alunos e professores, 2026 promete!
30/09/2025
Nossa celebração começou ontem, com uma palestra incrível da competentissima Paula Ianelli mostrando como podemos usar a IA para sermos profissionais ainda melhores, aumentando tanto a nossa eficiência quanto a qualidade do nosso serviço.
É assim que nós, professores do Curso de Formação de Intérpretes da PUC-Rio, gostamos de comemorar: com encontros e muito aprendizado. Foi um bate-papo de quase duas horas, reunindo mais de 50 intérpretes, tradutoras e tradutores de todo o Brasil, pessoas apaixonadas pelo nosso ofício e dispostas a uma troca intensa de experiências.
Parabéns e obrigada a todos que participaram e principalmente à Paula Ianelli por aceitar nosso convite e propiciar tanta troca e reflexão.
A gravação estará disponível no nosso canal do YouTube interpretespucrio
20/08/2025
Ontem foi dia do nosso aulão presencial com a Turma 2023 e, claro, com a participação e colaboração preciosas de ex-alunos queridos de várias gerações que sabem valorizar esses encontros e de vários professores, que não perdem a chance de acolher os alunos no campus.
Tivemos depoimentos emocionantes dos ex-alunos Lais, Bruna, Silvia, Pedro, Rosa Valim e Clarisse Campello .coelho , com interpretação consecutiva das muito competentes Angela, Marianna e Viviane .
Depois do almoço as alunas praticaram simultânea com equipamento portatil e tiveram oportunidade de percorrer todo o campus da Gávea, com seus famosos pilotis, seus riachos e sua vegetação exuberante, no meio do caos urbano. E de quebra ainda ouviram uma mini-aula do professor , do Depto de Biologia, sobre a importância da ecologia urbana.
Agradecemos ao Depto de Letras
traspucrio pelo apoio de sempre e a todas as partes envolvidas, alunos, ex-alunos, professores, amigos e colegas, incluindo os que estiveram presentes somente em pensamento.
30/06/2025
Parece que foi ontem... ...
A turma que começou em agosto de 2023 está encerrando agora sua pós-graduação, após 2 anos de muito esforço e dedicação.
Nosso último encontro foi no 7o InterprePUC - Seminário de Apresentação de Monografias de Ex-alunos, realizado no dia 28 de junho de 2025, quando tivemos a brilhante participação das ex-alunas Silvia Presgrave, Laís Paixão, Patrícia Loreto, Juliana Duarte, Veronica Palácios e Soraya Vidal na parte da manha e das colegas Beatriz Velloso, Claudia Chauvet e Marcelle Castro na nossa já tradicional Mesa sobre Mercado.
Nossos sinceros parabéns para essa turma querida que chegou até aqui e nossos votos para que não esmoreçam no estirão final, com o trabalho de conclusão de curso -- os temas prometem e serão compartilhados no nosso próximo evento, no final do ano que vem.
Os professores agradecem pelas trocas e aprendizados propiciados pelos talentos individuais e desejam sucesso a cada um de vcs na sua nova ou renovada carreira como Intérpretes de Conferência.
Contem sempre conosco!
Professores
e Inês Miller.
Turma:
.muller.tradutora e Carlos Kwengwe
Ex-alunas:
traducao
19/05/2025
Nossos professores e alunos estiveram mais uma vez presentes no CONEI, Congresso de Estudos da Interpretação, agora em sua 4a edição, realizada na Universidade Federal de Goiás - UFG, com a presença ilustríssima do prof. Daniel Gile -- sim, aquele mesmo do Modelo dos Esforços!...
Seja integrando a Comissão Organizadora, seja participando de Mesas e mediando debates, seja na cabine de tradução simultânea, ficamos felizes e honrados de poder contribuir para o nosso campo de estudos e desenvolvimento profissional.
Além da aprendizagem situada para os jovens aprendizes, o evento nos dá a oportunidade de ver nossos colegas da libras em ação, o que propicia sempre um grande aprendizado e muita reflexão sobre os desafios que todos os Intérpretes enfrentam na sua atuação profissional, independente da língua e da modalidade.
Nas fotos:
1) Professoras, alunas e ex-alunas com o prof. Daniel Gile
2) Professoras Anelise, Fernanda e Raffaella com as alunas-intérpretes
3) Aluna Marianna Marins fazendo interpretação sussurrada para o Prof. Gile
4) Professora Fernanda Mathias moderando a mesa das associações profissionais, com representantes da AIIC, APIC e Febrapils
5) Victoria Rebello apresentando seu trabalho sobre estratégias de interpretação inglês/português
6) Maria José Alfaro com seu trabalho sobre interpretação de lideranças indígenas
7) Professora Anelise Gondar moderando a mesa sobre Acesso, democratização e tecnologias
8) Raquel Masil na mesa sobre Direitos linguísticos
9) Isabella Tibiriçá e Angela Sanchez na cabine de interpretação simultânea
10) Marianna Marins e Victoria Rebello na cabine de interpretação simultânea
11) Prof. Raffaella Quental na mesa sobre Formação de Intérpretes
13/09/2024
Venha comemorar conosco o Dia do Tradutor e do Intérprete no dia 30 de setembro ouvindo o que esses dois colegas tão experientes têm a dizer sobre os impactos das inovações tecnológicas no nosso trabalho.
O evento será híbrido, e esperamos todos os alunos, ex-alunos, colegas e interessados em geral, quer você possa estar presencialmente no campus nesse dia, quer você possa se conectar conosco a partir de qualquer outro lugar.
29/08/2024
Comunicamos com muita alegria que estamos recebendo candidatos para a próxima turma!
Curso online de pós-graduação, listado no Diretório de Programas de Formação de Intérpretes da AIIC, com professores experientes e mais de 90% das aulas ao vivo.
Será um prazer receber você!
Mais informações no link da bio.
07/07/2024
No dia 6 de julho recebemos o GT Integração da APIC, que brindou nossos alunos e ex-alunos com a palestra “O que queremos como Intérpretes”.
A palestrante foi a colega Evelise Scapol que, além de abordar vários aspectos do perfil do Intérprete profissional, do mercado e das boas práticas, explicou quais são os requisitos para se associar à APIC, respondendo a todas as dúvidas dos alunos e futuros colegas.
Por exemplo, você sabia que trabalho voluntário também conta como dias de trabalho, desde que seja dentro das condições preconizadas pela associação?
Obrigada, , obrigada e obrigada a todos os alunos que participaram.
09/05/2024
Na parte da tarde, tivemos 5 palestras de professoras e ex-alunas do curso, em português, inglês e espanhol, com tradução simultânea de nossos alunos, nas cabines fornecidas pela Comunica: Interpretação Comunitária (Teresa Carneiro), Associações Profissionais (Fernanda Mathias), Comitê da AIIC de Formação e Educação Continuada (Denise Araujo), O Intérprete nas redes sociais (Carolina Câmara) e Clientes - dos and don´ts (Paula Zawadzki).
As discussões propiciadas por esses temas e pelas ótimas apresentações foram muito ricas e saímos todos estimulados a continuar investindo e zelando por nossa bela profissão!
09/05/2024
Na parte da manhã, tivemos a apresentação de algumas monografias da turma 2022, com os temas: interpretação diplomatica, ética na cabine, interpretação na TV, percepção de intérpretes sobre RSI e competências para coordenação de equipes de intérpretes.
Nossos parabéns a Claudia Palomo, Maristela Palomo, Bruna Klemm, Marcelle Santos e Rosa Valim pela qualidade dos trabalhos apresentados!
09/05/2024
No último dia 3 de maio convidamos nossos alunos e ex-alunos para passar UM DIA NA PUC-RIO, para uma jornada intensa de networking, troca de experiências, debates, reflexão e prática de simultânea em cabine e com mini-equipo.
Agradecemos a presença de todos e a parceria valiosa da Comunica e do Depto de Letras*. Nosso curso continua 100% online mas temos imensa satisfação em promover encontros presenciais pediodicamente 😉.
*Comunica, que forneceu o equipamento e dois técnicos competentes e atenciosos, e o Depto de Letras, pelo espaço, o apoio logístico e o delicioso coffee-break.
20/12/2023
Nossa equipe acredita que intérpretes e professores precisam estar sempre atualizados, por isso mergulhamos de cabeça nessa iniciativa de CPD promovida pela AIIC - Continuous Professional Development - com Josh Goldsmith, da .
A interpretação de inglês para Libras foi feita pela nossa ex-aluna (com muito orgulho!) Suzana Alves e por Edécio Ambrósio.
Passamos dois dias falando sobre como usar a tecnologia para se preparar para eventos e sobre AI-powered interpreting.
E mais dois dias num Training of Trainers (ToT) sobre Formação de Intérpretes no mundo digital.
Levaremos muitas novidades para as nossas aulas no ano que vem!