ОТЛИЧИЯ ЛЕКСИКИ В ИСПАНИИ И ЛАТИНСКОЙ АМЕРИКЕ
⠀
😳Когда я только-только начинала работать с иностранными группами, я совершено не была в курсе, что между испанским и латиноамериканским есть такие отличия в лексике... И когда столкнулась с ними, пришлось запоминать эти слова прямо «на группе, работая» 😆
⠀
🤓Хотела с вами поделиться таким своим списком, ловите!
⠀
España
🔹сharlar - болтать
🔹echar de menos - скучать
🔹falda - юбка
🔹gafas - очки
🔹jersey - свитер
🔹ordenador - компьютер
🔹ascensor - лифт
🔹alquilar - снимать/сдавать
🔹tonto - глупый
🔹dinero - деньги
🔹¡Que bien! - Как хорошо!
🔹¡Genial! - Круто! Клево!
🔹hermoso - красивый
🔹ponerse de pie - встать на ноги (подняться)
🔹acabar de - только что что-либо сделать
⠀
América Latina
🔸platicar - болтать
🔸extrañar - скучать
🔸pollera - юбка (в исп. "продавщица цыплят")
🔸anteojos - очки (исп. "бинокль")
🔸suéter - свитер
🔸computadora - компьютер
🔸elevador - лифт (исп. "подъемник")
🔸rentar - снимать/сдавать
🔸pendejo - глупый
🔸plata - деньги
🔸¡Que padre! - Как хорошо! (México)
🔸¡Chévere! - Круто! / Клево! (Venezuela)
🔸lindo - красивый
🔸pararse - встать на ноги (в исп. "остановиться")
🔸recién + verbo indefinido - только что что-либо сделат
⠀
❓Какие слова были совсем незнакомы вам?
Школа испанского языка
Курс для тех, кто хочет гарантировано освоить испански
27/02/2021
ЛЕКСИЧЕСКИЕ ЛОВУШКИ ЯЗЫКА
⠀
☝🏼Если вы почувствовали неловкость в разговоре с испаноговорящим человеком, или же не можете понять, почему он называет вещи какими-то (как вам кажется!) не теми именами, поздравляю! Вы попали в лексическую ловушку испанского языка!
⠀
📌Simpático
Simpático — симпатичный? Как бы ни так! Испанцы скажут, что косоглазый карлик Педро очень simpático, но отнюдь не guapo. Ведь simpático – это приятный в общении человек, его внутренняя, а не внешняя характеристика.
⠀
📌Charlatán
Природа шарлатанства совсем не относится к испанскому слову сharlatán. Ведь для испанцев – это тот, кто тебя заболтает (charlar – болтать) и навешает лапши.
⠀
📌Compromiso
Испанцы не идут на компромиссы? Ничего страшного! Зато они никогда не отказываются от публичных заявлений, потому как compromiso в переводе на русский — это обещание, данное прилюдно. А еще, estar comprometido — быть помолвленным, то есть кому-то что-то уже пообещать
⠀
📌Carrerista
Ах, какая эта Мария carrerista! Нет, нет, она не идет по головам коллег и не имеет два высших. Мария — завсегдатай бегов и скачек, так как carrerista — любитель скачек, игрок на тотализаторе, но никак не карьеристка.
⠀
А в какие лексические ловушки попадали вы? Поделитесь ниже 👇🏼
Fooooi, mas não é maais 🎶🎶🎶🎶🎤🕺💃
sucesso de Zé Neto e Cristiano
28/02/2019
com essas lendas! tamo junto 🎶👊
.goomes
14/02/2019
🎶🙏👊
03/02/2019
HOJE tem JeG e nossos parceiros no Arenas' Pub!! Vamo ae?? Esperamos vocês 🙏🙌🎵🎤
03/12/2018
Bom dia!! 🎼🔥🙏
24/11/2018
HOJE TEM!!! .
ESPERAMOS VOCÊS!! .oficial 🎶🎤🍻
Clique aqui para requerer seu anúncio patrocinado.
Localização
Categoria
Entre em contato com a escola/colégio
Telefone
Endereço
Marília, SP