Ég - Eu
Þú - Tu
Hann - Ele
Hún - Ela
Það - Ele/Ela (neutro)
Við - Nós
Þið - Vós
Þeir - Eles
Þær - Elas
Þau - Eles/Elas (neutro)
Aprendendo Islandês
Esta página é pra quem quer aprender islandês como eu.
Ég ætla (að fara) heim og verð að flýta mér. Ég ætla að fara að lesa í bók, þegar ég kem heim. Bréfið er til mín frá Páli. Bréf Páls er um veðrið. Bréfið er á borðinu.
-
Eu pretendo (ir) para casa e tenho que me apressar. Eu pretendo ir ler o livro, quando eu chegar em casa. A carta é de mim para Páll. A carta de Páll é sobre o tempo. A carta está sobre a mesa.
Stúdentinn greiðir sér og þvær sér á hverjum morgni. Stundum rakar hann sig líka, einkum áður en hann fer á ball að skemmta sér. Í kvöld ætlar hann t.d. (að fara) á ball - líklega í Klúbbinn. Þar dansar hann við stelpurnar og skemmtir sér. Kannski fær hann sér vodka og kók að drekka, en kannski drekkur hann bara kók.
Þú verður að segja sannleikann. Þú átt alltaf að segja sannleikann.
-
O estudante pentea-se e lava-se toda manhã. Às vezes, ele se barbeia também, especialmente, antes de ir ao baile para se descontrair. Hoje à noite, ele pretende por ex. ir ao baile - provavelmente ao Clube. Lá ele vai dançar com as meninas e se descontrair. Talvez ele compre vodka e Coca para beber, mas talvez ele beba apenas Coca.
Tu tens que dizer a verdade. Deves sempre dizer a verdade.
Páll og Ása eru hjón. Þau eiga tvö börn - son og dóttur. Sonur þeirra heitir Jón, en dóttir þeirra Anna. Þau Páll og Ása eru foreldrar þeirra Jóns Pálssonar og Önnu Pálsdóttur. Íslendingar nota skírnarnöfn, en ekki ættarnöfn. Ef þú leitar að nafni í símaskránni til dæmis, þá verður þú að leita að skírnarnafninu.
Bæði karlar og konur nota föðurnöfnin auk skírnarnafnanna. Páll Pétursson er t.d. faðir Jóns, sem er þá Pálsson. Kona Páls Pétursson heitir (e.t.v. = ef til vill) Ása Tumadóttir, en dóttir þeirra Páls og Ásu (e.t.v. = ef til vill) Anna og er hún Pálsdóttir. Í hverri fjölskyldu geta þannig verið fjögur eftirnöfn. - Ættarnöfn eru til á Íslandi, en þau eru gömul. Ef útlendingur vill gerast íslenskur ríkisborgari, verður hann að velja sér íslenskt nafn.
-
Páll e Ása são um casal. Eles têm dois filhos - um filho e uma filha. O filho deles se chama Jón, e a filha Anna. Eles (Páll e Ása) são os pais deles. Islandeses usam o primeiro nomes, e não o sobre nomes. Se procurares por um nome na lista telefônica por ex. então tu tens que procurar pelo primeiro nome.
Ambos homens e mulheres usam o nome do pai, além do primeiro nome. Páll Pétursson é por ex. pai do Jón, que é por tanto Pálsson. A mulher de Páll Pétursson se chama por ventura Ása Tumadóttir, e a filha deles, de Páll e Ása, por ventura Anna, ela é Pálsdóttir. Em cada família, é capaz, assim, de ter quatro sobre nomes. - Sobre nomes existem na Islândia, mas são velhos. Se um estrangeiro quiser tonar-se um cidadão islandês, ele tem que escolher pra si, um nome islandês.
Frissi gaf mér gjöf. Hann gufur mér oft gjafir, en ég gef honum aldrei neitt. Bóndinn selur okkur hesta. Páll talar oft við mig. Hann talar alltaf um veðrið.
-
Frissi deu-me um presente. Ele com frequência me dá presentes, mas eu nunca dou-lhe nada. O fazendeiro nos vende cavalos. Páll fala com frequência comigo. Ele sempre fala sobre o tempo.
Borðið og stóllinn standa á gólfinu. Teppið er líka á gólfinu, en myndin og málverkið hanga á veggnum. Klukkan hangir líka á veggnum. Í kennslustofunni eru mörg borð og margir stólar.
Þar er tafla á veggnum. Kennarinn skrifar á töfluna.
-
A mesa e a cadeira estão no chão. O tapete está também no chão, mas o quadro e a pintura estão pendurados na parede. O relógio também está pendurado na parede. Na sala de aula tem muitas meses e muitas cadeiras. Há uma lousa na parede. O professor escreve na lousa.
Leikir barnanna eru skemmtilegir. Þau tefla skák og spila á spil. Strákurinn situr á bekknum, en stelpan stendur á gólfinu. Þau eru vinir. Þau eiga marga fallega hluti. Strákurinn á t.d.hjól, bíla og bolta. Stelpan á líka hjól, en ekki bíla og bolta. Hún á fallegar myndabækur.
-
Brincadeiras de crianças são divertidas. Elas jogam xadrez e brincam de cartas. O menino se senta no banco, mas a menina f**a em pé no chão. Eles são amigos. Eles têm muitas coisas bonitas. O menino, por exemplo, tem uma bicicleta, carrinhos e bolas. A menina tem também uma bicicleta, mas não tem carrinhos e bolas. Ela tem um lindo livro ilustrado.
Kennarinn kennir Þér og mér. Kennir hann ykkur líka? Hann kennir henni og hún kennir mér. Þeir kenna þeim og þær kenna okkur. Ég sá þig í bío í gær. Eigum við að fara aftur í dag? Ég tala við þig á morgun. Þú talar við mig í kvöld.
-
O professor ensina a ti e a mim. Ele ensina vocês também? Ele a ensina e ela me ensina. Eles os ensinam e elas nos ensinam. Eu te vi no cinema ontem. Vocês têm de ir de novo hoje? Eu falo contigo amanhã. Tu falas comigo esta noite.
Auglýsing í blaði:
Til sölu er stór hundur, étur allt - sérstaklega hrifinn af smábörnum.
-
Anúncio no jornal:
À venda um grande cachorro; come de tudo - especialmente tem carinho por criancinhas.
Stúlkan á nál, en strákurinn á ekki nál. Strákurinn á penna og bolta. Hann skrifar með pennanum. Stúlkan skrifar bréf til kennarans, en strákurinn er að lesa í bók.
Börnin eru í skóla. Þau læra að lesa, skrifa, reikna og teikna.
Þau eiga skólatöskur. Í skólatöskunum eru bækur, blöð, pennar, blýantar og margt fleira (o.m.fl). Kennarinn kennir börnnunum að lesa of skrifa. Börnin læra að lesa og skrifa í skólanum.
Í skólastofunni eru stólar og borð. Þar er líka veggtafla. Kennarinn skrifar á töfluna, en börnin skrifa í stílabækurnar.
-
A menina tem uma agulha, mas o menino não tem uma. O menino tem uma caneta e uma bola. Ele escreve com uma caneta. A menina escreve ao professor uma carta, mas o menino está lendo um livro.
As crianças estão na escola. Elas aprendem a ler, escrever, contar e desenhar. Elas têm mochilas. Nas mochilas estão livros, papéis, canetas e muitas outras coisas. O professor ensina as crianças a ler e escrever. As crianças aprendem a ler e escrever na escola.
Na sala de aula tem cadeiras e mesas. Há também uma lousa. O professor escreve na lousa, mas as crianças escrevem nos cadernos.
Ísland er eyja. Evrópa er álfa og Ísland er hluti af Evrópu. Reykjavík er borg. Gullfoss er foss. Vatnajökull er jökull. Esjan er fjall. Þórisvatn er vatn. Á Íslandi eru jöklar, fjöll, vötn og fossar. Vatnajökull er stærsti jökull á Íslandi - or reyndar í Evrópu. Reykjavík er höfuðborg Íslands. Akureyri er stærsti bær á Norðurlandi. Hekla er eldfjall. Á Íslandi eru mörg eldfjöll.
-
A Islândia é uma ilha. A Europa é um continente e a Islândia é parte da Europa.
Reykjavík é uma cidade. Gullfoss é uma cachoeira. Vatnajökull é uma geleira. Esjan é uma montanha. Thórisvatn é um lago. Na Islândia ter geleiras, montanhas, lagos e cachoeiras. Vatnjökull é a maior geleira na Islândia - e, na verdade, na Europa. Reykjavík é a capital da Islândia. Akureyri é a maio cidade no norte da Islândia. Hekla é um vulcão. Na Islândia tem muitos vulcões.
Clique aqui para requerer seu anúncio patrocinado.
Localização
Categoria
Site
Endereço
Fortaleza, CE