13/11/2025
Curso de Extensão de Introdução ao Esperanto
Datas: 17/11/2025 e 24/11/2025 (segunda-feira)
Horário: 14h às 17h
Local: sala 116 no Campus Curitiba do IFPR
Inscrição: https://forms.gle/DqYsn1p5VGrPxKyu6
13/11/2025
Curso de Extensão de Introdução ao Japonês
Data: 27/11/2025 (quinta-feira)
Horário: 8h30 às 11h30
Local: sala de reuniões do prédio da Mate no Campus Curitiba do IFPR
Inscrição: https://forms.gle/7ffPnjcFQ5VnhqmT7
13/11/2025
Oficina de Extensão de Alemão
“Que palavrão é esse? – A formação de substantivos aglutinados em língua alemã”
Data: 17/11/2025 (segunda-feira)
Horário: 14h30 às 17h30
Local: Sala de Linguagens do IFPR, 3º andar, em frente aos elevadores
Inscrição: https://forms.gle/tPLmps7NHs5yfFHL7
13/11/2025
Curso de Extensão de Introdução ao Mandarim
TURMA 1
Datas: 17/11/2025 e 24/11/2025 (segunda-feira)
Horário: 14h às 17h
TURMA 2
Datas: 27/11/2025 e 04/12/2025 (quinta-feira)
Horário: 14h às 17h
Local: sala de reuniões do prédio da Mate no Campus Curitiba do IFPR
Inscrição: https://forms.gle/7h32HZWoC5NaRuFa6
03/11/2025
As palavras dos poetas durante o Holocausto, além de confrontar a morte diante do insuportável, ressoam como chamados à vida. São força, convites contra o silêncio. Traduzir essas vozes é mais do que transpor uma língua, é um ato de memória e escuta.
A mesa “Poesia e Tradução” propõe um diálogo sobre os limites e as possibilidades de traduzir o indizível. Participam Danielle Oliveira, tradutora do livro “Coletânea Floral”, de Selma Merbaum, e Piotr Kilanowski, tradutor de “O que eu lia para os mortos”, de Władysław Szlengel. A mediação é do artista, professor e pesquisador interdisciplinar Francisco Mallmann.
Selma Merbaum faleceu aos 18 anos, em um campo de concentração nazista. Antes de ser deportada, reuniu sua criação poética em um álbum dividido em capítulos nomeados com flores, enviado a um amigo com a anotação: “Não tive tempo de terminá-los”.
Władysław Szlengel, preso no Gueto de Varsóvia, assumiu o papel de “cronista dos homens afogados”, registrando em versos o seu sofrimento e daqueles que o cercavam. O livro "O que eu lia para os mortos", além das prosas e poesias escritas no Gueto por Szlengel, conta com textos de Carlos Reiss, Coordenador Geral do Museu do Holocausto de Curitiba, Marcelo Paiva de Souza, Professor de língua e literatura polonesa da Universidade Federal do Paraná (UFPR) e tradutor, Emanuel Ringelblum, responsável pela criação do Arquivo do Gueto de Varsóvia, e Piotr Kilanowski, tradutor do livro e responsável por sua organização e notas.
➡️ Danielle Oliveira é jornalista, pesquisadora e tradutora. Em 2020, recebeu a distinção “Neu Start Kultur” do Deutscher Übersetzungsfonds pela tradução de “Coletânea Floral”.
➡️ Piotr Kilanowski é professor de Língua e Literatura Polonesa na Universidade Federal do Paraná (UFPR) e atua também como tradutor, com foco em poesia.
13/10/2025
A edição de 2025 do evento Tradução com Poesia ocorrerá entre os dias 15 e 17/10!
O evento é gratuito, com direito a certificação.
As inscrições ocorrerão no primeiro dia (15/10), no local do evento (Anfi 400, 4º andar do Ed. D. Pedro I).
22/08/2025
Vem aí o I UFPR Littera Antiqua, de 3 a 7 de novembro na Reitoria da UFPR, na modalidade presencial.
As inscrições para as comunicações e os minicursos estão abertas até o dia 03/10.
Confiram os editais e formulários de inscrição:
Editais
- Edital de inscrição de comunicações, minicursos e ouvintes: https://docs.google.com/document/d/1YX2f0oVf-Nd9hV00TjV_f241G26jfSmrVcEf7CM8CKY/edit?usp=sharing
- Edital de inscrição de monitores: https://docs.google.com/document/d/1HoVGibpqFK3TyTAnF_GW6cWUHuasAtBP/edit?usp=sharing&ouid=118268956189905964082&rtpof=true&sd=true
Formulários
- Ouvintes do evento geral: https://forms.gle/5jkzb4ajAQW2gMU37
- Ouvintes de minicursos: https://forms.gle/NwwUNAePxxZ9GVRD9
- Comunicações: https://forms.gle/Mnh27u24djSHH5Bz8
- Minicursos: https://forms.gle/UTh4cAsRjTRFye4TA
- Monitores: https://forms.gle/f3FY29ssvHWFXSdT6
*Observação: os formulários serão abertos somente nas datas indicadas nos editais.
Para mais informações:
- Site: https://depac.ufpr.br/noticias/ufpr-littera-antiqua/
- E-mail: [email protected]
- Instagram:
20/08/2025
Uma conversa sobre memória, resistência e poesia que atravessa o tempo e a história.
No dia 27/08, às 19h30, o CEJ recebe um debate sobre a recém-traduzida obra O que eu lia para os mortos, do poeta polonês Władysław Szlengel, com mediação da Prof.ª Dr.ª Marta Topel e participação do tradutor Prof. Dr. Piotr Kilanowski e especialistas como Prof.ª Dr.ª Nancy Rozenchan, Dr. Roney Cytrynowicz e Prof. Dr. Helmut Galle.
📍 Sala 261 – Prédio da Letras
Transmissão ao vivo
01/08/2025
Confira o ensalamento das disciplinas ofertadas pelo DEPAC no segundo semestre letivo de 2025:https://depac.ufpr.br/wp-content/uploads/2025/08/Ensalamento-2025.2.pdf
18/07/2025
Estão abertas, até o dia 24/07, as inscrições do Processo Seletivo para contratação de Professor Substituto na Área de Letras Polonês, em Língua e Literatura Polonesa, no regime de 40h semanais.
O edital e demais informações estão disponíveis no site do DEPAC: https://depac.ufpr.br/?page_id=2124
10/06/2025
Convidamos todas as pessoas interessadas para a série de palestras com os professores da Polônia:
16.06 (segunda-feira):
19h00 - Em torno dos (des)entendimentos – o fenômeno da intercompreensão linguística com o Prof. Dr. Wojciech Hofmański
20h30 - Como ser convincente? As faces da persuasão na retórica com a Profa. Dra. Barbara Sobczak
17.06 (terça-feira):
19h00 - Linguagem e tecnologia: comunicação com o ChatGPT e outros chatbots com a Profa. Dra. Barbara Sobczak
20h30 - Oficina – Programa Polonista NAWA: como se candidatar a uma bolsa na Polônia? com o Prof. Dr. Wojciech Hofmański.
Será realizada transmissão ao vivo pelo YouTube no Canal do Centro de Estudos Poloneses UFPR nos seguintes links:
16.06 – 19h: https://www.youtube.com/watch?v=N-M1tgoEKc0 (Link novo)
16.06 – 20h30: https://www.youtube.com/watch?v=ncObfTFVs94
17.06 – 19h: https://www.youtube.com/watch?v=RqWrkvPsewk