24/06/2026
O básico que parece fácil… até você precisar usar em uma frase real.
Job não é sempre a mesma coisa que work.
Price não é a mesma coisa que money.
Pay e spend também não são iguais.
Essas palavras aparecem em entrevista, trabalho, compras, viagem e conversas do dia a dia.
Quem domina esse vocabulário simples já consegue se comunicar com muito mais segurança.
Qual dessas palavras você mais vê sendo usada errado?
22/06/2026
Você não está vendo erro de digitação.
No inglês britânico, várias palavras são escritas de um jeito.
No inglês americano, de outro.
Favourite vira favorite.
Centre vira center.
Theatre vira theater.
Travelling vira traveling.
A palavra é praticamente a mesma, mas a escrita muda dependendo do país.
E sim: os dois estão certos. O detalhe é saber onde usar cada um.
Qual versão você costuma usar mais: British ou American?
21/06/2026
Você pode saber inglês… até tentar comprar algo para bebê no Reino Unido. 🇬🇧
No inglês britânico, algumas palavras mudam bastante:
pram não é “stroller”
dummy não é “pacifier”
nappy não é “diaper”
cot não é “crib”
e mãe é mum, não mom.
Parece detalhe, mas esse tipo de vocabulário aparece em farmácias, mercados, lojas infantis e conversas reais.
Qual dessas palavras você nunca tinha visto?
16/06/2026
Se tudo isso vira “ver” ou “ouvir” na sua cabeça, você não está sozinho.
Mas em inglês, pequenas diferenças mudam tudo:
look = olhar
see = ver
watch = assistir
hear = ouvir
listen = escutar
Parece detalhe, mas é exatamente esse tipo de detalhe que separa um inglês travado de um inglês mais natural.
Qual dupla mais te confunde?
15/06/2026
Você pode saber inglês e mesmo assim estranhar palavras super comuns no Reino Unido. 🇬🇧
No inglês britânico, o vocabulário do dia a dia muda bastante:
pavement não é “pavimento”
petrol não é “petróleo”
roundabout aparece o tempo todo
e zebra crossing é uma palavra que todo mundo entende na hora por lá.
Esse é o tipo de vocabulário que faz diferença em viagem, mudança de país e conversas reais.
Qual dessas palavras você já conhecia?
13/06/2026
Você traduz palavra por palavra e acha que está tudo certo… até perceber que não está. 👀
É aqui que muita gente se confunde no inglês:
do e make não são a mesma coisa.
go e come também não.
E take, bring e leave confundem até quem já estuda há um tempo.
Esses verbos parecem básicos, mas são exatamente os que mais causam erros nas frases do dia a dia.
Se você aprende isso do jeito certo, seu inglês já começa a soar muito mais natural.
Qual desses verbos mais te confunde?
12/06/2026
Você pode estudar inglês por anos e ainda se confundir quando muda de país.
No Reino Unido, você entra na queue.
Nos Estados Unidos, você entra na line.
No Reino Unido, você compra em uma shop.
Nos Estados Unidos, em uma store.
Pequenas diferenças, mas que aparecem o tempo todo em viagens, filmes, séries e conversas reais.
Esse é o tipo de vocabulário que faz seu inglês parecer menos “de livro” e mais natural.