Connectors āĻŦāĻž Linkers āϏāĻ āĻŋāĻāĻāĻžāĻŦā§ āĻŦā§āϝāĻŦāĻšāĻžāϰ āĻāϰāĻžāϰ āĻāύā§āϝ āϤāĻžāĻĻā§āϰ **Function (āĻāĻžāĻ)** āĻāĻŦāĻ **Placement (āĻ
āĻŦāϏā§āĻĨāĻžāύ)** āĻŦā§āĻāĻž āĻā§āĻŦ āĻāϰā§āϰāĻŋāĨ¤ āύāĻŋāĻā§ āĻŦāĻŋāϏā§āϤāĻžāϰāĻŋāϤ āύāĻŋā§āĻŽ āĻāĻŦāĻ āĻŦāĻžāϏā§āϤāĻŦāϏāĻŽā§āĻŽāϤ āĻāĻĻāĻžāĻšāϰāĻŖāϏāĻš āĻāϞā§āĻāύāĻž āĻāϰāĻž āĻšāϞā§āĨ¤
# # # ā§§. āϧāĻžāϰāĻžāĻŦāĻžāĻšāĻŋāĻāϤāĻž āĻŦāĻž āĻā§āϰāĻŽ āĻŦā§āĻāĻžāϤ⧠(Sequence/Order)
āĻā§āύ⧠āĻāĻāύāĻž āĻāĻāĻāĻžāϰ āĻĒāϰ āĻāĻāĻāĻž āĻāĻāϞ⧠āĻŦāĻž āĻā§āύ⧠āĻĒā§āϰāĻā§āϰāĻŋā§āĻžāϰ āϧāĻžāĻĒ āĻŦāϰā§āĻŖāύāĻž āĻāϰāϤ⧠āĻāĻā§āϞ⧠āĻŦā§āϝāĻŦāĻšāĻžāϰ āĻāϰāĻž āĻšā§āĨ¤
* **Connectors:** Firstly (āĻĒā§āϰāĻĨāĻŽāϤ), Secondly (āĻĻā§āĻŦāĻŋāϤā§ā§āϤ), Then (āϤāĻžāϰāĻĒāϰ), After that (āϤāĻžāϰāĻĒāϰā§), Finally/Lastly (āĻ
āĻŦāĻļā§āώā§)āĨ¤
* **Rule:** āϏāĻžāϧāĻžāϰāĻŖāϤ Paragraph-āĻāϰ āĻļā§āϰā§āϤ⧠āĻŦāĻž āĻā§āύ⧠āĻāĻāύāĻžāϰ āĻŦāϰā§āĻŖāύāĻžā§ āĻāĻā§āϞ⧠āĻŦāĻžāĻā§āϝā§āϰ āĻļā§āϰā§āϤ⧠āĻŦāϏā§āĨ¤
* **Examples:**
* **Firstly**, you need to buy a ticket. **Secondly**, collect your boarding pass. **Then**, wait for the announcement. **Finally**, board the plane.
* (āĻĒā§āϰāĻĨāĻŽāϤ āĻāĻŋāĻā§āĻ āĻāĻŋāύā§āύ, āĻĻā§āĻŦāĻŋāϤā§ā§āϤ āĻŦā§āϰā§āĻĄāĻŋāĻ āĻĒāĻžāϏ āύāĻŋāύ, āϤāĻžāϰāĻĒāϰ āĻā§āώāĻŖāĻžāϰ āĻāύā§āϝ āĻ
āĻĒā§āĻā§āώāĻž āĻāϰā§āύ āĻāĻŦāĻ āĻ
āĻŦāĻļā§āώ⧠āĻŦāĻŋāĻŽāĻžāύ⧠āĻāĻ ā§āύāĨ¤)
# # # ⧍. āĻ
āϤāĻŋāϰāĻŋāĻā§āϤ āϤāĻĨā§āϝ āĻĒā§āϰāĻĻāĻžāύ āĻāϰāϤ⧠(Adding Information)
āĻāĻā§āϰ āĻŦāĻžāĻā§āϝā§āϰ āϤāĻĨā§āϝā§āϰ āϏāĻžāĻĨā§ āĻāϰāĻ āϤāĻĨā§āϝ āϝā§āĻ āĻāϰāϤ⧠āĻŦāĻž āĻā§āϰ āĻĻāĻŋāϤ⧠āĻāĻā§āϞ⧠āĻŦā§āϝāĻŦāĻšā§āϤ āĻšā§āĨ¤
* **Connectors:** And (āĻāĻŦāĻ), Moreover (āϤāĻžāĻāĻžā§āĻž/āĻ
āϧāĻŋāĻāύā§āϤā§), Furthermore (āϤāĻĻā§āĻĒāϰāĻŋ), Besides (āϤāĻžāĻāĻžā§āĻž), In addition (āĻ
āϤāĻŋāϰāĻŋāĻā§āϤ), Not only...but also (āĻļā§āϧ⧠āĻāĻāĻž āύāĻž... āĻāĻāĻžāĻ)āĨ¤
* **Rule:** âAndâ āϏāĻžāϧāĻžāϰāĻŖ āϝā§āĻā§ āĻŦā§āϝāĻŦāĻšā§āϤ āĻšā§āĨ¤ āĻāĻŋāύā§āϤ⧠āĻāĻā§āϰ āĻŦāĻžāĻā§āϝāĻāĻŋ āϝāĻĻāĻŋ āĻāĻāĻā§ āĻāĻŽā§āĻā§āϰ āĻŦāĻž āĻā§āϰā§āϤā§āĻŦāĻĒā§āϰā§āĻŖ āĻšā§, āϤāĻŦā§ āĻĒāϰā§āϰ āĻŦāĻžāĻā§āϝā§āϰ āĻļā§āϰā§āϤ⧠`Moreover` āĻŦāĻž `Furthermore` āĻŦā§āϝāĻŦāĻšāĻžāϰ āĻāϰāĻž āĻļā§āϰā§ā§āĨ¤
* **Examples:**
* Mobile phones help us communicate. **Moreover**, they are a source of entertainment. (āĻŽā§āĻŦāĻžāĻāϞ āϝā§āĻāĻžāϝā§āĻā§ āϏāĻžāĻšāĻžāϝā§āϝ āĻāϰā§āĨ¤ āϤāĻžāĻāĻžā§āĻž, āĻāĻāĻŋ āĻŦāĻŋāύā§āĻĻāύā§āϰāĻ āĻā§āϏāĨ¤)
* The house is too expensive. **Besides**, it is too far from my office. (āĻŦāĻžā§āĻŋāĻāĻŋ āĻ
āύā§āĻ āĻĻāĻžāĻŽāĻŋāĨ¤ āϤāĻžāĻāĻžā§āĻž, āĻāĻāĻŋ āĻāĻŽāĻžāϰ āĻ
āĻĢāĻŋāϏ āĻĨā§āĻā§āĻ āĻ
āύā§āĻ āĻĻā§āϰā§āĨ¤)
* He is **not only** a good student **but also** a good player.
# # # ā§Š. āĻŦāĻŋāĻĒāϰā§āϤ āĻ
āϰā§āĻĨ āĻŦāĻž āĻ
āĻŽāĻŋāϞ āĻŦā§āĻāĻžāϤ⧠(Contrast)
āĻĻā§āĻāĻŋ āĻŦāĻžāĻā§āϝā§āϰ āĻŽāϧā§āϝ⧠āĻ
āϰā§āĻĨā§āϰ āĻŦāĻŋāϰā§āϧāĻŋāϤāĻž āĻĨāĻžāĻāϞ⧠āĻŦāĻž āĻĒā§āϰāϤā§āϝāĻžāĻļāĻžāϰ āĻāϞā§āĻā§ āĻāĻŋāĻā§ āĻāĻāϞā§āĨ¤
* **Connectors:** But (āĻāĻŋāύā§āϤā§), However (āϝāĻžāĻāĻšā§āĻ), Although/Though (āϝāĻĻāĻŋāĻ), On the other hand (āĻ
āύā§āϝāĻĻāĻŋāĻā§), Yet (āϤāĻŦā§āĻ), Instead (āĻĒāϰāĻŋāĻŦāϰā§āϤā§)āĨ¤
* **Rule:**
* `Although/Though` āϏāĻžāϧāĻžāϰāĻŖāϤ āĻŦāĻžāĻā§āϝā§āϰ āĻļā§āϰā§āϤ⧠āĻŦāϏ⧠āĻĻā§āĻāĻŋ āĻ
āĻāĻļāĻā§ āĻā§ā§āĻž āϞāĻžāĻāĻžā§āĨ¤
* `However` āϏāĻžāϧāĻžāϰāĻŖāϤ āĻāĻā§āϰ āĻŦāĻžāĻā§āϝ āĻļā§āώ āĻšāĻā§āĻžāϰ āĻĒāϰ āύāϤā§āύ āĻŦāĻžāĻā§āϝā§āϰ āĻļā§āϰā§āϤ⧠āĻŦāϏ⧠āĻāĻŦāĻ āĻāϰāĻĒāϰ āĻāĻāĻāĻŋ āĻāĻŽāĻž (,) āĻĻāĻŋāϤ⧠āĻšā§āĨ¤
* **Examples:**
* **Although** the man is rich, he is miser. (āϝāĻĻāĻŋāĻ āϞā§āĻāĻāĻŋ āϧāύā§, āϏ⧠āĻā§āĻĒāĻŖāĨ¤)
* He studied hard for the exam. **However**, he could not get a GPA-5. (āϏ⧠āĻāĻ ā§āϰ āĻĒā§ā§āĻāĻŋāϞāĨ¤ āϝāĻžāĻāĻšā§āĻ/āϤāĻŦā§āĻ, āϏ⧠āĻāĻŋāĻĒāĻŋāĻ-ā§Ģ āĻĒāĻžā§āύāĻŋāĨ¤)
* Village life is peaceful. **On the other hand**, city life is chaotic. (āĻā§āϰāĻžāĻŽā§āϰ āĻā§āĻŦāύ āĻļāĻžāύā§āϤāĨ¤ āĻ
āύā§āϝāĻĻāĻŋāĻā§ āĻļāĻšāϰā§āϰ āĻā§āĻŦāύ āĻŦāĻŋāĻļā§āĻā§āĻāϞāĨ¤)
# # # ā§Ē. āĻāĻžāϰāĻŖ āĻ āĻĢāϞāĻžāĻĢāϞ āĻŦā§āĻāĻžāϤ⧠(Cause and Effect)
āĻāĻāĻāĻŋ āĻāĻāύāĻžāϰ āĻāĻžāϰāĻŖā§ āĻ
āύā§āϝāĻāĻŋ āĻāĻāϞā§āĨ¤
**āĻ) āĻāĻžāϰāĻŖ (Reason):**
* **Connectors:** Since (āϝā§āĻšā§āϤā§), As (āϝā§āĻšā§āϤā§/āĻāĻžāϰāĻŖ), Because (āĻāĻžāϰāĻŖ), Due to (āĻāĻžāϰāĻŖā§)āĨ¤
* **Rule:** `Since` āĻāĻŦāĻ `As` āϏāĻžāϧāĻžāϰāĻŖāϤ āĻŦāĻžāĻā§āϝā§āϰ āĻļā§āϰā§āϤ⧠āĻŦāϏā§āĨ¤ `Because` āĻŦāĻžāĻā§āϝā§āϰ āĻŽāĻžāĻā§ āĻŦāϏā§āĨ¤
* **Examples:**
* **Since** the weather was rough, we cancelled the trip. (āϝā§āĻšā§āϤ⧠āĻāĻŦāĻšāĻžāĻā§āĻž āĻāĻžāϰāĻžāĻĒ āĻāĻŋāϞ, āĻāĻŽāϰāĻž āĻā§āϰāĻŋāĻĒāĻāĻŋ āĻŦāĻžāϤāĻŋāϞ āĻāϰāϞāĻžāĻŽāĨ¤)
* He failed **because** he was lazy.
**āĻ) āĻĢāϞāĻžāĻĢāϞ (Result):**
* **Connectors:** So (āϤāĻžāĻ), Therefore (āĻ
āϤāĻāĻŦ), As a result (āĻĢāϞā§), Consequently (āĻĒāϰāĻŋāĻŖāĻžāĻŽā§)āĨ¤
* **Rule:** `So` āĻāύāĻĢāϰāĻŽāĻžāϞ āĻŦāĻž āϏāĻžāϧāĻžāϰāĻŖ āĻāĻĨāĻžā§ āĻŦā§āĻļāĻŋ āĻŦā§āϝāĻŦāĻšā§āϤ āĻšā§āĨ¤ `Therefore` āĻŦāĻž `Consequently` āĻĢāϰāĻŽāĻžāϞ āϰāĻžāĻāĻāĻŋāĻ-āĻ āĻŦā§āĻļāĻŋ āĻŦā§āϝāĻŦāĻšā§āϤ āĻšā§āĨ¤
* **Examples:**
* He violated the traffic rules. **Consequently**, he was fined. (āϏ⧠āĻā§āϰāĻžāĻĢāĻŋāĻ āĻāĻāύ āĻā§āĻā§āĻā§āĨ¤ āĻĒāϰāĻŋāĻŖāĻžāĻŽā§, āϤāĻžāĻā§ āĻāϰāĻŋāĻŽāĻžāύāĻž āĻāϰāĻž āĻšā§ā§āĻā§āĨ¤)
* Bangladesh is a small country. **Therefore**, it cannot house a large population properly.
# # # ā§Ģ. āĻāĻĻāĻžāĻšāϰāĻŖ āĻĻāĻŋāϤ⧠(Giving Examples)
āĻā§āύ⧠āĻŦāĻā§āϤāĻŦā§āϝā§āϰ āϏāĻĒāĻā§āώ⧠āĻāĻĻāĻžāĻšāϰāĻŖ āĻāĻžāύāϤā§āĨ¤
* **Connectors:** For example (āĻāĻĻāĻžāĻšāϰāĻŖāϏā§āĻŦāϰā§āĻĒ), For instance (āĻāĻĻāĻžāĻšāϰāĻŖāϏā§āĻŦāϰā§āĻĒ), Such as (āϝā§āĻŽāύ), Namely (āϝāĻĨāĻž)āĨ¤
* **Rule:** āϤāĻžāϞāĻŋāĻāĻžāϰ āĻāĻā§ `Such as` āĻŦāϏā§āĨ¤ āύāϤā§āύ āĻŦāĻžāĻā§āϝ⧠āĻāĻĻāĻžāĻšāϰāĻŖ āĻļā§āϰ⧠āĻāϰāϞ⧠`For example` āĻŦāϏā§āĨ¤
* **Examples:**
* We should eat healthy foods, **such as** fruits and vegetables. (āĻāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āϏā§āĻŦāĻžāϏā§āĻĨā§āϝāĻāϰ āĻāĻžāĻŦāĻžāϰ āĻāĻžāĻā§āĻž āĻāĻāĻŋāϤ, āϝā§āĻŽāύ āĻĢāϞ āĻāĻŦāĻ āϏāĻŦāĻāĻŋāĨ¤)
* Many countries are facing economic crisis. **For instance**, Sri Lanka is in a bad state.
# # # ā§Ŧ. āĻļāϰā§āϤ āĻŦā§āĻāĻžāϤ⧠(Condition)
āĻā§āύ⧠āĻāĻžāĻ āĻšāĻā§āĻžāϰ āĻĒā§āĻāύ⧠āϝāĻĻāĻŋ āĻā§āύ⧠āĻļāϰā§āϤ āĻĨāĻžāĻā§āĨ¤
* **Connectors:** If (āϝāĻĻāĻŋ), Unless (āϝāĻĻāĻŋ āύāĻž), Provided that (āĻļāϰā§āϤ āĻĨāĻžāĻā§ āϝā§), In case (āϝāĻĻāĻŋ)āĨ¤
* **Examples:**
* **If** you respect others, others will respect you. (āϝāĻĻāĻŋ āϤā§āĻŽāĻŋ āĻ
āύā§āϝāĻā§ āϏāĻŽā§āĻŽāĻžāύ āĻāϰā§, āĻ
āύā§āϝāϰāĻžāĻ āϤā§āĻŽāĻžāĻā§ āϏāĻŽā§āĻŽāĻžāύ āĻāϰāĻŦā§āĨ¤)
* You will not succeed **unless** you work hard. (āϤā§āĻŽāĻŋ āϏāĻĢāϞ āĻšāĻŦā§ āύāĻž āϝāĻĻāĻŋ āύāĻž āϤā§āĻŽāĻŋ āĻāĻ ā§āϰ āĻĒāϰāĻŋāĻļā§āϰāĻŽ āĻāϰā§āĨ¤)
* Take an umbrella **in case** it rains. (āĻāĻžāϤāĻžāĻāĻŋ āύāĻžāĻ āϝāĻĻāĻŋ āĻŦā§āώā§āĻāĻŋ āĻšā§āĨ¤)
# # # ā§. āύāĻŋāĻļā§āĻā§āϤāĻž āĻŦāĻž āĻā§āϰ āĻĒā§āϰāĻĻāĻžāύ āĻāϰāϤ⧠(Emphasis)
āĻā§āύ⧠āĻŦāĻŋāώā§āĻā§ āύāĻŋāĻļā§āĻāĻŋāϤāĻāĻžāĻŦā§ āĻŦāĻž āĻĒā§āϰāĻā§āϤāĻĒāĻā§āώ⧠āĻŦā§āĻāĻžāϤā§āĨ¤
* **Connectors:** Actually (āĻāϏāϞā§), In fact (āĻĒā§āϰāĻā§āϤāĻĒāĻā§āώā§), Undoubtedly (āύāĻŋāĻāϏāύā§āĻĻā§āĻšā§), Indeed (āĻŦāϏā§āϤā§āϤ)āĨ¤
* **Rule:** āĻāĻā§āϰ āĻŦāĻžāĻā§āϝā§āϰ āĻā§āύ⧠āĻā§āϞ āϧāĻžāϰāĻŖāĻž āĻļā§āϧāϰ⧠āĻĻāĻŋāϤ⧠āĻŦāĻž āĻā§āύ⧠āϏāϤā§āϝ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāώā§āĻ āĻž āĻāϰāϤ⧠āĻāĻā§āϞ⧠āĻŦāϏā§āĨ¤
* **Examples:**
* Everyone thinks he is happy. **Actually**, he is very depressed. (āϏāĻŦāĻžāĻ āĻāĻžāĻŦā§ āϏ⧠āϏā§āĻā§āĨ¤ āĻāϏāϞā§, āϏ⧠āĻā§āĻŦ āĻšāϤāĻžāĻļāĨ¤)
* Bangladesh has many problems. **Undoubtedly**, corruption is the biggest one.
# # # ā§Ž. āϏāĻŽā§āĻĒāϰā§āĻāϝā§āĻā§āϤ āϏāϰā§āĻŦāύāĻžāĻŽ (Relative Pronouns)
āĻĻā§āĻāĻŋ āĻŦāĻžāĻā§āϝāĻā§ āĻāĻ āĻāϰāϤ⧠āĻŦā§āϝāĻā§āϤāĻŋāϰ āĻŦāĻž āĻŦāϏā§āϤā§āϰ āĻĒāϰāĻŋāĻŦāϰā§āϤ⧠āĻŦāϏā§āĨ¤
* **Connectors:** Who (āϝā§/āĻā§), Which (āϝā§āĻāĻž), That (āϝā§āĻāĻž/āϝāĻž), Where (āϝā§āĻāĻžāύā§), When (āϝāĻāύ)āĨ¤
* **Rule:**
* āĻŦā§āϝāĻā§āϤāĻŋ āĻšāϞā§: **Who**
* āĻŦāϏā§āϤ⧠āĻŦāĻž āĻĒā§āϰāĻžāĻŖā§ āĻšāϞā§: **Which/That**
* āϏā§āĻĨāĻžāύ āĻšāϞā§: **Where**
* āϏāĻŽā§ āĻšāϞā§: **When**
* **Examples:**
* I saw a man **who** was crying. (āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻāĻāĻž āϞā§āĻ āĻĻā§āĻāϞāĻžāĻŽ āϝ⧠āĻāĻžāĻāĻĻāĻāĻŋāϞāĨ¤)
* This is the pen **which** I lost yesterday. (āĻāĻāĻž āϏā§āĻ āĻāϞāĻŽ āϝā§āĻāĻž āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻžāϞ āĻšāĻžāϰāĻŋā§ā§āĻāĻŋāϞāĻžāĻŽāĨ¤)
* 1971 is the year **when** we became independent.
# # # ⧝. āĻāĻĒāϏāĻāĻšāĻžāϰ āĻŦāĻž āϏāĻŽāĻžāĻĒā§āϤāĻŋ (Conclusion)
āϏāĻŦāĻļā§āώ⧠āϏāĻžāϰāĻāĻĨāĻž āĻŦāϞāϤā§āĨ¤
* **Connectors:** To sum up, In short, In conclusion, Above all.
* **Examples:**
* He is rude, lazy, and dishonest. **In short**, he is a bad person. (āϏāĻāĻā§āώā§āĻĒā§, āϏ⧠āĻāĻāĻāύ āĻāĻžāϰāĻžāĻĒ āϞā§āĻāĨ¤)
* **Above all**, patriotism is a noble virtue. (āϏāϰā§āĻŦā§āĻĒāϰāĻŋ, āĻĻā§āĻļāĻĒā§āϰā§āĻŽ āĻāĻāĻāĻŋ āĻŽāĻšā§ āĻā§āĻŖāĨ¤)
---
# # # āĻŽāύ⧠āϰāĻžāĻāĻžāϰ āĻļāϰā§āĻāĻāĻžāĻ āĻā§āĻāύāĻŋāĻ (Summary Rules):
1. **Sentence + Sentence (āϏāĻŽāĻāĻžāϤā§āϝāĻŧ):** `And`, `Moreover`, `Besides`.
2. **Sentence + Sentence (āĻŦāĻŋāĻĒāϰā§āϤ):** `But`, `However`, `Yet`.
3. **Reason (āĻāĻžāϰāĻŖ) + Result (āĻĢāϞāĻžāĻĢāϞ):** `So`, `Therefore`.
4. **Result (āĻĢāϞāĻžāĻĢāϞ) + Reason (āĻāĻžāϰāĻŖ):** `Because`, `As`.
5. **List (āϤāĻžāϞāĻŋāĻāĻž):** `Firstly`, `Secondly`, `Finally`.
āĻāĻ āĻŦāĻŋāϏā§āϤāĻžāϰāĻŋāϤ āύāĻŋā§āĻŽāĻā§āϞ⧠āĻāϰā§āĻāĻž āĻāϰāϞ⧠Connectors āĻŦāĻž Linkers āĻŦā§āϝāĻŦāĻšāĻžāϰ āĻāϰāĻž āĻāĻĒāύāĻžāϰ āĻāύā§āϝ āĻ
āύā§āĻ āϏāĻšāĻ āĻšā§ā§ āϝāĻžāĻŦā§āĨ¤
Pirerbag Academy
let's start a journey to the realm of Knowledge with Pirerbag Academy. Be patient, Focus, Restartđđ
08/12/2025
**Passage Narration** āĻšāϞ⧠āϏāĻžāϧāĻžāϰāĻŖ Narration-āĻāϰāĻ āĻāĻāĻā§ āĻŦāĻŋāϏā§āϤāĻžāϰāĻŋāϤ āϰā§āĻĒāĨ¤ āĻāĻāĻžāύ⧠āĻŦāĻŋāĻā§āĻāĻŋāύā§āύ āĻŦāĻžāĻā§āϝ āĻĨāĻžāĻā§ āύāĻž, āĻŦāϰāĻ āĻāĻāĻāĻŋ āĻāĻĨā§āĻĒāĻāĻĨāύ (Conversation) āĻĨāĻžāĻā§āĨ¤ Passage Narration āϏāĻŽāĻžāϧāĻžāύā§āϰ āĻāύā§āϝ **Sentence Narration**-āĻāϰ āύāĻŋā§āĻŽāĻā§āϞā§āϰ āĻĒāĻžāĻļāĻžāĻĒāĻžāĻļāĻŋ āĻāĻŋāĻā§ āĻŦāĻŋāĻļā§āώ āύāĻŋā§āĻŽ āĻŦāĻž āĻā§āĻļāϞ āĻ
āĻŦāϞāĻŽā§āĻŦāύ āĻāϰāϤ⧠āĻšā§āĨ¤
āύāĻŋāĻā§ Passage Narration-āĻāϰ **Step-by-Step Rules** āĻāĻŦāĻ āĻāĻĻāĻžāĻšāϰāĻŖ āĻĻā§āĻā§āĻž āĻšāϞā§āĨ¤
---
# # # ā§§. āĻĒā§āϰ⧠āĻĒā§āϝāĻžāϏā§āĻāĻāĻŋ āĻĒā§ā§ āĻŦāĻā§āϤāĻž (Speaker) āĻ āĻļā§āϰā§āϤāĻž (Listener) āύāĻŋāϰā§āĻŖā§ āĻāϰāĻž
Passage-āĻāϰ āĻļā§āϰā§āϤ⧠āĻŦāĻā§āϤāĻž āĻ āĻļā§āϰā§āϤāĻžāϰ āύāĻžāĻŽ āύāĻžāĻ āĻĨāĻžāĻāϤ⧠āĻĒāĻžāϰā§, āĻšā§āϤ⧠āĻļā§āώ⧠āĻŦāĻž āĻŽāĻžāĻāĻāĻžāύ⧠āĻĨāĻžāĻāϤ⧠āĻĒāĻžāϰā§āĨ¤ āĻāĻŋāύā§āϤ⧠Indirect āĻāϰāĻžāϰ āϏāĻŽā§ āĻĒā§āϰāĻĨāĻŽā§āĻ **Speaker + Verb + Listener** āĻŦāϏāĻžāϤ⧠āĻšāĻŦā§āĨ¤
> **Direct:** "Will you go to college today?" said the teacher to the boy. "No, Sir. I am sick."
> **Indirect:** The teacher asked the boy if he would go to college that day. The boy respectfully replied in the negative and said that he was sick.
---
# # # ⧍. āĻāĻāĻ āĻŦāĻā§āϤāĻžāϰ āĻāĻāĻžāϧāĻŋāĻ āĻāĻā§āϤāĻŋ āĻĨāĻžāĻāϞ⧠(Multiple Sentences by Same Speaker)
āϝāĻĻāĻŋ āĻāĻāĻ āĻŦāĻā§āϤāĻž āĻĒāϰāĻĒāϰ āĻāĻāĻžāϧāĻŋāĻ āĻŦāĻžāĻā§āϝ āĻŦāϞā§, āϤāĻŦā§ āĻŦāĻžāϰāĻŦāĻžāϰ `said` āύāĻž āϞāĻŋāĻā§ āύāĻŋāĻā§āϰ āĻāĻžāύā§āĻā§āĻāϰāĻā§āϞ⧠āĻŦā§āϝāĻŦāĻšāĻžāϰ āĻāϰāϤ⧠āĻšā§:
* **Assertive Sentence-āĻāϰ āĻā§āώā§āϤā§āϰā§:**
* ā§§āĻŽ āĻŦāĻžāĻā§āϝ: `said that`
* ⧍⧠āĻŦāĻžāĻā§āϝ: `added that` / `also said that`
* ā§Šā§ āĻŦāĻžāĻā§āϝ: `further added that` / `again said that`
* **Interrogative Sentence-āĻāϰ āĻā§āώā§āϤā§āϰā§:**
* `also asked` / `further asked` / `again asked`
> **Direct:** Rina said to me, "I shall go to Dhaka tomorrow. I will buy a book. Will you go with me?"
> **Indirect:** Rina told me that she would go to Dhaka the next day. She **added that** she would buy a book. She **also asked** if I would go with her.
---
# # # ā§Š. "Yes" āĻŦāĻž "No" āĻĨāĻžāĻāϞā§
* **Yes āĻĨāĻžāĻāϞā§:** `Replied in the affirmative`.
* **No āĻĨāĻžāĻāϞā§:** `Replied in the negative`.
* **Yes/No-āĻāϰ āĻĒāϰ āĻāϰāĻ āĻāĻĨāĻž āĻĨāĻžāĻāϞā§:** `Replied in the affirmative and said that...` / `Replied in the negative and said that...`
> **Direct:** He said to me, "Have you done the work?" I said, "Yes, I have done it."
> **Indirect:** He asked me if I had done the work. I **replied in the affirmative and said that** I had done it.
---
# # # ā§Ē. "Sir" āĻŦāĻž "Madam" āĻĨāĻžāĻāϞā§
* `Respectfully` āĻ
āĻĨāĻŦāĻž `With respect` āĻŦā§āϝāĻŦāĻšāĻžāϰ āĻāϰāϤ⧠āĻšā§āĨ¤
> **Direct:** The student said to the teacher, "Sir, may I come in?"
> **Indirect:** The student **respectfully** asked the teacher if he might come in.
---
# # # ā§Ģ. āĻāĻžāĻāĻā§ āϏāĻŽā§āĻŦā§āϧāύ āĻāϰāĻž āĻšāϞ⧠(Vocative Case)
āĻāĻžāĻāĻā§ āύāĻžāĻŽ āϧāϰ⧠āĻŦāĻž āĻā§āύ⧠āϏāĻŽā§āĻĒāϰā§āĻā§ (āϝā§āĻŽāύ: Friend, Brother) āĻĄāĻžāĻāϞ⧠`Addressing as` āĻŦā§āϝāĻŦāĻšāĻžāϰ āĻāϰāϤ⧠āĻšā§āĨ¤
* **Structure:** Addressing + (obj) + as + (term), Subject + Verb...
> **Direct:** "Friends, help me," said the leader.
> **Indirect:** **Addressing them as friends**, the leader requested them to help him.
>
> **Direct:** "Kamal, give me the pen," said Rime.
> **Indirect:** **Addressing him as Kamal**, Rime requested him to give her the pen. (āĻ
āĻĨāĻŦāĻž: *Rime told Kamal to give her the pen.*)
---
# # # ā§Ŧ. āĻā§āĻ āĻŦāĻž āĻ
āϏāĻŽā§āĻĒā§āϰā§āĻŖ āĻŦāĻžāĻā§āϝ āĻĨāĻžāĻāϞ⧠(Incomplete Sentences)
Passage-āĻ āĻ
āύā§āĻ āϏāĻŽā§ āĻā§āĻ āĻāϤā§āϤāϰ āĻĨāĻžāĻā§āĨ¤ Indirect āĻāϰāĻžāϰ āϏāĻŽā§ āĻāĻā§āϰ āĻĒā§āϰāĻļā§āύā§āϰ āϰā§āĻĢāĻžāϰā§āύā§āϏ āύāĻŋā§ā§ āĻĒā§āϰā§āĻŖ āĻŦāĻžāĻā§āϝ āϞāĻŋāĻāϤ⧠āĻšā§āĨ¤
> **Direct:** "Where are you going?" said he. "To market," said I.
> **Indirect:** He asked me where I was going. I replied that **I was going to market**.
---
# # # ā§. By Allah / By God (āĻļāĻĒāĻĨ āĻāϰāĻž) āĻĨāĻžāĻāϞā§
* `Swearing by Allah` āĻŦāĻž `Swearing by God` āĻŦā§āϝāĻŦāĻšāĻžāϰ āĻāϰāϤ⧠āĻšā§āĨ¤
> **Direct:** "By Allah, I will not leave you," he said.
> **Indirect:** **Swearing by Allah**, he said that he would not leave me.
---
# # # ā§Ž. Thank you / Good bye / Good morning āĻĨāĻžāĻāϞā§
āĻāĻā§āώā§āϤā§āϰ⧠Reporting Verb-āĻāϰ āĻĒā§āϰā§ā§āĻāύ āĻšā§ āύāĻž, āĻļāĻŦā§āĻĻāĻā§āϞā§āĻ Verb āĻšā§ā§ āϝāĻžā§āĨ¤
| Direct | Indirect |
| :--- | :--- |
| **Thank you** | Subject + **thanked** + Object |
| **Good bye** | Subject + **bade** + Object + **good bye** |
| **Good morning** | Subject + **wished** + Object + **good morning** |
| **Congratulations** | Subject + **congratulated** + Object |
> **Direct:** He said to me, "Thank you."
> **Indirect:** He **thanked** me.
>
> **Direct:** He said, "Good bye, my friends."
> **Indirect:** He **bade** his friends good bye.
---
# # # ⧝. Assertive āĻŦāĻžāĻā§āϝā§āϰ āĻļā§āώ⧠āĻĒā§āϰāĻļā§āύāĻŦā§āϧāĻ āĻāĻŋāĻšā§āύ (?) āĻĨāĻžāĻāϞā§
āĻ
āύā§āĻ āϏāĻŽā§ āĻŦāĻā§āϤāĻž āĻ
āĻŦāĻžāĻ āĻšā§ā§ āĻŦāĻž āύāĻŋāĻļā§āĻāĻŋāϤ āĻšāϤ⧠Assertive āĻŦāĻžāĻā§āϝāĻā§āĻ āĻĒā§āϰāĻļā§āύā§āϰ āϏā§āϰ⧠āĻŦāϞā§āĨ¤ āϤāĻāύ `Being surprised` + `asked` āĻŦā§āϝāĻŦāĻšāĻžāϰ āĻāϰāĻž āĻāĻžāϞā§āĨ¤
> **Direct:** He said to me, "You have remembered me?"
> **Indirect:** **Being surprised**, he asked me if I had remembered him.
---
# # # ā§§ā§Ļ. Excuse / Sorry āĻĨāĻžāĻāϞā§
* Sorry āĻĨāĻžāĻāϞā§: `apologized` āĻŦāĻž `expressed his regret` āĻŦā§āϝāĻŦāĻšāĻžāϰ āĻāϰāĻž āϝāĻžā§āĨ¤
> **Direct:** "Sorry, I am late," said the boy.
> **Indirect:** The boy **apologized** and said that he was late.
---
# # # āĻāĻāĻāĻŋ āĻĒā§āϰā§āĻŖāĻžāĻā§āĻ āĻāĻĻāĻžāĻšāϰāĻŖ (Real Life Exercise)
**Direct Passage:**
The teacher said to the student, "Have you prepared your lesson today?"
"No, Sir," replied the student. "I was suffering from fever yesterday. But I will do it tomorrow."
"Oh! Do not be sad. You must take care of your health," said the teacher.
"Thank you, Sir," said the student.
**Indirect Solution:**
The teacher asked the student if he had prepared his lesson that day. The student **respectfully replied in the negative and said that** he had been suffering from fever the previous day. But he **added that** he would do that the next day. The teacher exclaimed with sorrow (āĻŦāĻž sympathy) not to be sad and **advised that** he **had to** (must āĻĨāĻžāĻāϞ⧠had to) take care of his health. The student **respectfully thanked** him.
---
# # # āĻāĻŋāĻĒāϏ (āĻŽāύ⧠āϰāĻžāĻāĻžāϰ āĻāύā§āϝ):
ā§§. āϏāĻŦ āϏāĻŽā§ **Past Tense**-āĻ āϰā§āĻĒāĻžāύā§āϤāϰ āĻāϰāϤ⧠āĻā§āϞāĻŦā§āύ āύāĻž (āϝāĻĻāĻŋ Reporting verb past āĻšā§)āĨ¤
⧍. `this` āĻĨāĻžāĻāϞ⧠`that`, `now` āĻĨāĻžāĻāϞ⧠`then`âāĻāĻā§āϞ⧠Passage-āĻ āĻā§āĻŦ āĻā§ā§āĻžāϞ āϰāĻžāĻāϤ⧠āĻšā§āĨ¤
ā§Š. āĻŦāĻžāĻā§āϝāĻā§āϞ⧠āĻā§ā§āĻž āϞāĻžāĻāĻžāύā§āϰ āĻāύā§āϝ `and`, `but`, `so` āĻŦā§āϝāĻŦāĻšāĻžāϰ āĻāϰāϤ⧠āĻĒāĻžāϰā§āύ, āϤāĻŦā§ `added that`, `also asked` āĻŦā§āϝāĻŦāĻšāĻžāϰ āĻāϰāĻžāĻ āϏā§āĻā§āϝāĻžāύā§āĻĄāĻžāϰā§āĻĄāĨ¤
08/12/2025
āύāĻžāϰā§āĻļāύ (Narration) āĻŦāĻž āĻāĻā§āϤāĻŋ āĻĒāϰāĻŋāĻŦāϰā§āϤāύ āĻāĻāϰā§āĻāĻŋ āĻā§āϰāĻžāĻŽāĻžāϰā§āϰ āĻāĻāĻāĻŋ āĻā§āϰā§āϤā§āĻŦāĻĒā§āϰā§āĻŖ āĻ
āĻāĻļāĨ¤ āĻāϰā§āϤāĻŋ āĻĒāϰā§āĻā§āώāĻž āĻ āĻāĻžāĻāϰāĻŋāϰ āĻĒāϰā§āĻā§āώāĻžā§ āĻāĻāĻžāύ āĻĨā§āĻā§ āĻĒā§āϰāĻļā§āύ āĻĨāĻžāĻā§āĻāĨ¤ āύāĻŋāĻā§ āύāĻžāϰā§āĻļāύā§āϰ āĻā§āϰā§āϤā§āĻŦāĻĒā§āϰā§āĻŖ āϏāĻŦ āϰā§āϞāϏ āĻāĻĻāĻžāĻšāϰāĻŖāϏāĻš āϏāĻšāĻāĻāĻžāĻŦā§ āĻĻā§āĻā§āĻž āĻšāϞā§āĨ¤
āύāĻžāϰā§āĻļāύ āĻĒā§āϰāϧāĻžāύāϤ āĻĻā§āĻ āĻĒā§āϰāĻāĻžāϰ:
1. **Direct Speech** (āĻĒā§āϰāϤā§āϝāĻā§āώ āĻāĻā§āϤāĻŋ)
2. **Indirect Speech** (āĻĒāϰā§āĻā§āώ āĻāĻā§āϤāĻŋ)
---
# # # āĻĒā§āϰāĻžāĻĨāĻŽāĻŋāĻ ā§ŠāĻāĻŋ āĻĒāϰāĻŋāĻŦāϰā§āϤāύ (Basic Changes)
Indirect āĻāϰāĻžāϰ āϏāĻŽā§ āĻŽā§āϞāϤ ā§ŠāĻāĻŋ āĻāĻžā§āĻāĻžā§ āĻĒāϰāĻŋāĻŦāϰā§āϤāύ āĻšā§:
1. **Person Change** (āĻĒā§āϰā§āώ āĻĒāϰāĻŋāĻŦāϰā§āϤāύ)
2. **Tense Change** (āĻāĻžāϞ āĻĒāϰāĻŋāĻŦāϰā§āϤāύ)
3. **Adverb/Time Change** (āϏāĻŽā§ āĻ āϏā§āĻĨāĻžāύāĻŦāĻžāĻāĻ āĻļāĻŦā§āĻĻ āĻĒāϰāĻŋāĻŦāϰā§āϤāύ)
# # # # ā§§. Person āĻĒāϰāĻŋāĻŦāϰā§āϤāύā§āϰ āύāĻŋā§āĻŽ (SON Formula)
* **1st Person** (I, we, my, us) $\rightarrow$ āĻĒāϰāĻŋāĻŦāϰā§āϤāύ āĻšā§ **Subject** āĻ
āύā§āϝāĻžā§ā§āĨ¤
* **2nd Person** (You, your) $\rightarrow$ āĻĒāϰāĻŋāĻŦāϰā§āϤāύ āĻšā§ **Object** āĻ
āύā§āϝāĻžā§ā§āĨ¤
* **3rd Person** (He, she, they, it) $\rightarrow$ āĻā§āύ⧠āĻĒāϰāĻŋāĻŦāϰā§āϤāύ āĻšā§ āύāĻž (**No Change**)āĨ¤
# # # # ⧍. Tense āĻĒāϰāĻŋāĻŦāϰā§āϤāύā§āϰ āύāĻŋā§āĻŽ
Reporting Verb (āĻŦāĻžāĻāϰā§āϰ āĻ
āĻāĻļ) āϝāĻĻāĻŋ **Past Tense** āĻšā§, āϤāĻŦā§āĻ āĻā§āϤāϰā§āϰ Tense āĻŦāĻĻāϞāĻžāĻŦā§āĨ¤
| Direct Speech | Indirect Speech |
| :--- | :--- |
| Present Indefinite (V1) | Past Indefinite (V2) |
| Present Continuous (am/is/are) | Past Continuous (was/were) |
| Present Perfect (have/has) | Past Perfect (had) |
| Past Indefinite (V2) | Past Perfect (had + V3) |
| Past Continuous (was/were) | Past Perfect Continuous (had been) |
| Can / May / Shall / Will | Could / Might / Should / Would |
# # # # ā§Š. āĻļāĻŦā§āĻĻ āĻĒāϰāĻŋāĻŦāϰā§āϤāύā§āϰ āϤāĻžāϞāĻŋāĻāĻž
* Now - Then
* Here - There
* This - That
* Today - That day
* Tomorrow - The next day
* Yesterday - The previous day
* Tonight - That night
* Come - Go (āĻāĻŋāĻā§ āĻā§āώā§āϤā§āϰā§)
---
# # # Sentence āĻ
āύā§āϝāĻžā§ā§ āĻĒāϰāĻŋāĻŦāϰā§āϤāύā§āϰ āύāĻŋā§āĻŽ
# # # # ā§§. Assertive Sentence (āĻŦāĻŋāĻŦā§āϤāĻŋāĻŽā§āϞāĻ āĻŦāĻžāĻā§āϝ)
* **Reporting Verb:** `said` āĻĨāĻžāĻāϞ⧠`said` āĻĨāĻžāĻā§; `said to` āĻĨāĻžāĻāϞ⧠`told` āĻšā§āĨ¤
* **Connector:** Inverted comma āĻāĻ ā§ `that` āĻŦāϏā§āĨ¤
> **Direct:** He said to me, "I am reading a book."
> **Indirect:** He told me **that** he **was** reading a book.
>
> **Direct:** She said, "I wrote a letter."
> **Indirect:** She said **that** she **had written** a letter. (Past Indefinite $\rightarrow$ Past Perfect)
# # # # ⧍. Interrogative Sentence (āĻĒā§āϰāĻļā§āύāĻŦā§āϧāĻ āĻŦāĻžāĻā§āϝ)
* **Reporting Verb:** `asked` āĻŦāĻž `enquired of` āĻŦāϏā§āĨ¤
* **Connector:**
* Auxiliary verb (Do, Did, Am, Is, Can āĻāϤā§āϝāĻžāĻĻāĻŋ) āĻĻāĻŋā§ā§ āĻļā§āϰ⧠āĻšāϞ⧠`if` āĻŦāĻž `whether` āĻŦāϏā§āĨ¤
* WH-word (Who, What, Where āĻāϤā§āϝāĻžāĻĻāĻŋ) āĻĻāĻŋā§ā§ āĻļā§āϰ⧠āĻšāϞ⧠**āĻāĻ WH-word āĻāĻŋāĻ** āĻŦāϏā§āĨ¤
* **Note:** āĻĒā§āϰāĻļā§āύāĻŦā§āϧāĻ āĻŦāĻžāĻā§āϝāĻāĻŋ Indirect-āĻ **Assertive** (Subject + Verb) āĻšā§ā§ āϝāĻžā§āĨ¤
> **Direct:** He said to me, "Do you know me?"
> **Indirect:** He asked me **if** I knew him. (Present $\rightarrow$ Past)
>
> **Direct:** Father said to me, "Where are you going?"
> **Indirect:** Father asked me **where** I **was** going.
# # # # ā§Š. Imperative Sentence (āĻāĻĻā§āĻļ, āĻāĻĒāĻĻā§āĻļ, āĻ
āύā§āϰā§āϧ)
* **Reporting Verb:**
* āĻāĻĻā§āĻļ = `ordered`
* āĻ
āύā§āϰā§āϧ = `requested`
* āĻāĻĒāĻĻā§āĻļ = `advised`
* āύāĻŋāώā§āϧ = `forbade`
* āĻŦā§āĻāĻž āύāĻž āĻā§āϞ⧠= `told`
* **Connector:** Inverted comma āĻāĻ ā§ `to` āĻŦāϏā§āĨ¤ (āύā§āĻā§āĻāĻŋāĻ āĻšāϞ⧠`not to` āĻŦāϏā§)āĨ¤
> **Direct:** The teacher said to the student, "Stand up."
> **Indirect:** The teacher **ordered** the student **to** stand up.
>
> **Direct:** Mother said to me, "Do not run in the sun."
> **Indirect:** Mother **advised** me **not to** run in the sun.
> *(Or: Mother **forbade** me **to** run in the sun.)*
# # # # ā§Ē. Optative Sentence (āĻāĻā§āĻāĻž āĻŦāĻž āĻĒā§āϰāĻžāϰā§āĻĨāύāĻž)
* **Reporting Verb:** `prayed` (āĻāϞā§āϞāĻžāĻš/āĻāĻĄā§āϰ āĻāĻžāĻā§ āĻāĻžāĻāϞā§) āĻŦāĻž `wished` āĻŦāϏā§āĨ¤
* **Connector:** `that` āĻŦāϏā§āĨ¤
* **Structure:** Subject + might + verb...
> **Direct:** He said to me, "May you be happy."
> **Indirect:** He **wished** that I **might** be happy.
>
> **Direct:** Mother said, "May Allah bless you."
> **Indirect:** Mother **prayed** that Allah **might** bless me.
# # # # ā§Ģ. Exclamatory Sentence (āĻāĻŦā§āĻāϏā§āĻāĻ āĻŦāĻžāĻā§āϝ)
* **Reporting Verb:**
* āĻāύāύā§āĻĻ = `exclaimed with joy`
* āĻĻā§āĻāĻ = `exclaimed with sorrow` / `grief`
* āĻŦāĻŋāϏā§āĻŽā§ = `exclaimed with wonder` / `surprise`
* **Connector:** `that` āĻŦāϏā§āĨ¤
* **Note:** Very āĻŦāĻž Great āϝā§āĻ āĻāϰāϤ⧠āĻšā§ Adjective-āĻāϰ āĻāĻā§āĨ¤
> **Direct:** The boy said, "Hurrah! We have won the game."
> **Indirect:** The boy **exclaimed with joy that** they had won the game.
>
> **Direct:** He said, "What a nice bird it is!"
> **Indirect:** He exclaimed with wonder that it was a **very** nice bird.
---
# # # āĻāĻŋāĻā§ āĻŦāĻŋāĻļā§āώ āύāĻŋā§āĻŽ (Special/Advanced Rules) - āĻĒāϰā§āĻā§āώāĻžāϰ āĻāύā§āϝ āĻāϰā§āϰāĻŋ
**Rule 1: Universal Truth (āĻāĻŋāϰāύā§āϤāύ āϏāϤā§āϝ)**
Reporting verb āĻĒāĻžāϏā§āĻ āĻšāϞā§āĻ āĻā§āϤāϰā§āϰ Tense-āĻāϰ āĻā§āύ⧠āĻĒāϰāĻŋāĻŦāϰā§āϤāύ āĻšā§ āύāĻžāĨ¤
> **Direct:** The teacher said, "The earth moves round the sun."
> **Indirect:** The teacher said that the earth **moves** round the sun.
**Rule 2: 'Let' āϝā§āĻā§āϤ āĻŦāĻžāĻā§āϝ**
* **āĻĒā§āϰāϏā§āϤāĻžāĻŦ (Proposal) āĻŦā§āĻāĻžāϞ⧠(Let us):**
* Verb: `proposed` āĻŦāĻž `suggested`
* Connector: `that`
* Structure: Subject + **should** + Verb.
> **Direct:** He said to me, "Let us go out for a walk."
> **Indirect:** He proposed to me that we **should** go out for a walk.
* **āĻ
āύā§āĻŽāϤāĻŋ (Permission) āĻŦā§āĻāĻžāϞ⧠(Let me/him/them):**
* Verb: `requested` āĻŦāĻž `told`
* Structure: Subject + **might** / **might be allowed to** + Verb.
> **Direct:** He said, "Let me come in."
> **Indirect:** He requested that he **might** come in.
**Rule 3: Must āĻĨāĻžāĻāϞā§**
āϏāĻžāϧāĻžāϰāĻŖāϤ `must` āĻĨāĻžāĻāϞ⧠`had to` āĻŦāϏā§āĨ¤ āϤāĻŦā§ āĻāĻŋāϰāĻāĻžāϞā§āύ āĻŦāĻžāϧā§āϝāĻŦāĻžāϧāĻāϤāĻž āĻŦā§āĻāĻžāϞ⧠`must` āĻ
āĻĒāϰāĻŋāĻŦāϰā§āϤāĻŋāϤ āĻĨāĻžāĻā§āĨ¤
> **Direct:** He said, "I must go."
> **Indirect:** He said that he **had to** go.
**Rule 4: Vocative Case (āĻāĻžāĻāĻā§ āϏāĻŽā§āĻŦā§āϧāύ āĻāϰāĻž)**
āĻāĻžāĻāĻā§ āύāĻžāĻŽ āϧāϰ⧠āĻŦāĻž āϏāĻŽā§āĻĒāϰā§āĻ āϧāϰ⧠āĻĄāĻžāĻāϞ⧠`Addressing as` āĻŦā§āϝāĻŦāĻšāĻžāϰ āĻāϰāϤ⧠āĻšā§āĨ¤
> **Direct:** "Friends, listen to me," he said.
> **Indirect:** **Addressing them as friends**, he told them to listen to him.
**Rule 5: Sir / Madam āĻĨāĻžāĻāϞā§**
`Respectfully` āĻŦāĻž `With respect` āĻŦā§āϝāĻŦāĻšāĻžāϰ āĻāϰāϤ⧠āĻšā§āĨ¤
> **Direct:** The boy said to the teacher, "Sir, lend me your pen."
> **Indirect:** The boy requested the teacher **respectfully** to lend him his pen.
**Rule 6: Yes / No āĻĨāĻžāĻāϞā§**
* Yes = `Replied in the affirmative`
* No = `Replied in the negative`
> **Direct:** He said to me, "Have you done it?" I said, "No."
> **Indirect:** He asked me if I had done it. I **replied in the negative**.
**Rule 7: Good morning / Good bye**
* Good morning/evening = `wished`
* Good bye/night = `bade`
> **Direct:** He said, "Good morning, my friends."
> **Indirect:** He **wished** his friends good morning.
>
> **Direct:** He said, "Good bye, mother."
> **Indirect:** He **bade** his mother good bye.
āĻāĻ āύāĻŋā§āĻŽāĻā§āϞ⧠āĻā§āϤā§āϤ āĻāϰāϤ⧠āĻĒāĻžāϰāϞ⧠āϝā§āĻā§āύ⧠āύāĻžāϰā§āĻļāύ āĻĒāϰāĻŋāĻŦāϰā§āϤāύ āĻāϰāĻž āϏāĻšāĻ āĻšāĻŦā§āĨ¤
08/12/2025
āĻāϰā§āϤāĻŋ āĻĒāϰā§āĻā§āώāĻž, āĻŦāĻŋāϏāĻŋāĻāϏ, āĻŦā§āϝāĻžāĻāĻ āĻāĻŦāĻ āϏāϰāĻāĻžāϰāĻŋ āĻāĻžāĻāϰāĻŋāϰ āĻĒāϰā§āĻā§āώāĻžāϰ āĻāύā§āϝ āĻ
āϤā§āϝāύā§āϤ āĻā§āϰā§āϤā§āĻŦāĻĒā§āϰā§āĻŖ **āĻāĻāϰā§āĻāĻŋ āĻĨā§āĻā§ āĻŦāĻžāĻāϞāĻž (English to Bengali)** āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻā§āϰ ā§§ā§Ļā§ĻāĻāĻŋ āĻŦāĻžāĻā§āϝ āύāĻŋāĻā§ āĻĻā§āĻā§āĻž āĻšāϞā§āĨ¤ āĻāĻā§āϞāĻŋ āĻŦāĻŋāĻāϤ āĻŦāĻāϰā§āϰ āĻĒā§āϰāĻļā§āύā§āϰ āĻāϞā§āĻā§ āϤā§āϰāĻŋāĨ¤
# # # āĻāĻžāĻ ā§§: āĻĒā§āϰāĻŦāĻžāĻĻ-āĻĒā§āϰāĻŦāĻāύ (Proverbs)
| English Sentence | Bengali Translation |
| :--- | :--- |
| 1. A bad workman quarrels with his tools. | āύāĻžāĻāϤ⧠āύāĻž āĻāĻžāύāϞ⧠āĻāĻ āĻžāύ āĻŦāĻžāĻāĻāĻžāĨ¤ |
| 2. A barked dog seldom bites. | āϝāϤ āĻāϰā§āĻā§ āϤāϤ āĻŦāϰā§āώ⧠āύāĻžāĨ¤ |
| 3. A friend in need is a friend indeed. | āĻ
āϏāĻŽā§ā§āϰ āĻŦāύā§āϧā§āĻ āĻĒā§āϰāĻā§āϤ āĻŦāύā§āϧā§āĨ¤ |
| 4. A little learning is a dangerous thing. | āĻ
āϞā§āĻĒ āĻŦāĻŋāĻĻā§āϝāĻž āĻā§āĻāĻāϰā§āĨ¤ |
| 5. A stitch in time saves nine. | āϏāĻŽā§ā§āϰ āĻāĻ āĻĢā§āĻā§, āĻ
āϏāĻŽā§ā§āϰ āĻĻāĻļ āĻĢā§āĻā§āĨ¤ |
| 6. Allâs well that ends well. | āĻļā§āώ āĻāĻžāϞ⧠āϝāĻžāϰ, āϏāĻŦ āĻāĻžāϞ⧠āϤāĻžāϰāĨ¤ |
| 7. As you sow, so you reap. | āϝā§āĻŽāύ āĻāϰā§āĻŽ, āϤā§āĻŽāύ āĻĢāϞāĨ¤ |
| 8. Beggars must not be choosers. | āĻāĻŋāĻā§āώāĻžāϰ āĻāĻžāϞā§āϰ āĻāĻžāĻā§āĻž āĻāϰ āĻāĻāĻžāĻā§āĻžāĨ¤ |
| 9. Better alone than in bad company. | āĻā§āϏāĻā§āĻā§ āĻĨāĻžāĻāĻžāϰ āĻā§ā§ā§ āĻāĻāĻž āĻĨāĻžāĻāĻž āĻāĻžāϞā§āĨ¤ |
| 10. Birds of a feather flock together. | āĻā§āϰ⧠āĻā§āϰ⧠āĻŽāĻžāϏāϤā§āϤ⧠āĻāĻžāĻāĨ¤ |
| 11. Black will take no other hue. | āĻā§āϞāĻž āϧā§āĻāϞ⧠āĻŽā§āϞāĻž āϝāĻžā§ āύāĻžāĨ¤ |
| 12. Charity begins at home. | āĻāĻā§ āĻāϰ, āϤāĻŦā§ āϤ⧠āĻĒāϰāĨ¤ |
| 13. Cut your coat according to your cloth. | āĻā§ āĻŦā§āĻā§ āĻŦā§āϝ⧠āĻāϰāĨ¤ |
| 14. Danger often comes where danger is feared. | āϝā§āĻāĻžāύ⧠āĻŦāĻžāĻā§āϰ āĻā§, āϏā§āĻāĻžāύā§āĻ āϏāύā§āϧā§āϝāĻž āĻšā§āĨ¤ |
| 15. Diligence is the mother of good luck. | āĻĒāϰāĻŋāĻļā§āϰāĻŽāĻ āϏā§āĻāĻžāĻā§āϝā§āϰ āĻĒā§āϰāϏā§āϤāĻŋāĨ¤ |
| 16. Empty vessels sound much. | āĻāĻžāϞāĻŋ āĻāϞāϏāĻŋ āĻŦāĻžāĻā§ āĻŦā§āĻļāĻŋāĨ¤ |
| 17. Example is better than precept. | āĻāĻĒāĻĻā§āĻļā§āϰ āĻā§ā§ā§ āĻĻā§āώā§āĻāĻžāύā§āϤ āĻāĻžāϞā§āĨ¤ |
| 18. Grapes are sour. | āĻāĻā§āϰ āĻĢāϞ āĻāĻ (āĻĒāĻžāĻāϝāĻŧāĻž āύāĻž āĻā§āϞā§)āĨ¤ |
| 19. Grasp all, lose all. | āĻ
āϤāĻŋ āϞā§āĻā§ āϤāĻžāĻāϤāĻŋ āύāώā§āĻāĨ¤ |
| 20. Honesty is the best policy. | āϏāϤāϤāĻžāĻ āϏāϰā§āĻŦā§ā§āĻā§āώā§āĻ āĻĒāύā§āĻĨāĻžāĨ¤ |
| 21. Hunger is the best sauce. | āĻā§āώā§āϧāĻž āĻĒā§āϞ⧠āĻŦāĻžāĻā§āĻ āϧāĻžāύ āĻāĻžā§ / āĻā§āώā§āϧāĻžāĻ āĻāĻžāϤā§āϰ āĻāĻžāĻāύāĻŋāĨ¤ |
| 22. Look before you leap. | āĻāĻžāĻŦāĻŋā§āĻž āĻāϰāĻŋāĻ āĻāĻžāĻāĨ¤ |
| 23. Man proposes, God disposes. | āĻŽāĻžāύā§āώ āĻāĻžāĻŦā§ āĻāĻ, āĻšā§ āĻāϰ āĻāĻāĨ¤ |
| 24. Many a little makes a mickle. | āĻĻāĻļā§ āĻŽāĻŋāϞ⧠āĻāϰāĻŋ āĻāĻžāĻ, āĻšāĻžāϰāĻŋ āĻāĻŋāϤāĻŋ āύāĻžāĻšāĻŋ āϞāĻžāĻ / āĻĻāĻļā§āϰ āϞāĻžāĻ āĻŋ āĻāĻā§āϰ āĻŦā§āĻāĻžāĨ¤ |
| 25. Might is right. | āĻā§āϰ āϝāĻžāϰ āĻŽā§āϞā§āϞā§āĻ āϤāĻžāϰāĨ¤ |
# # # āĻāĻžāĻ ā§¨: āĻŦāĻžāĻā§āϧāĻžāϰāĻž āĻ āĻŦāĻŋāĻļāĻŋāώā§āĻāĻžāϰā§āĻĨāĻ āĻļāĻŦā§āĻĻ (Idioms & Phrases)
| English Sentence | Bengali Translation |
| :--- | :--- |
| 26. He is a man of letters. | āϤāĻŋāύāĻŋ āĻāĻāĻāύ āĻŦāĻŋāĻĻā§āĻŦāĻžāύ āĻŦā§āϝāĻā§āϤāĻŋāĨ¤ |
| 27. It is raining cats and dogs. | āĻŽā§āώāϞāϧāĻžāϰ⧠āĻŦā§āώā§āĻāĻŋ āĻšāĻā§āĻā§āĨ¤ |
| 28. The news came as a bolt from the blue. | āĻāĻŦāϰāĻāĻŋ āĻŦāĻŋāύāĻž āĻŽā§āĻā§ āĻŦāĻā§āϰāĻĒāĻžāϤā§āϰ āĻŽāϤ⧠āĻāϞāĨ¤ |
| 29. He is out and out a gentleman. | āϤāĻŋāύāĻŋ āĻšāĻžā§āĻžāĻšāĻžā§āĻŋ/āĻĒā§āϰā§āĻĻāϏā§āϤā§āϰ āĻāĻĻā§āϰāϞā§āĻāĨ¤ |
| 30. Rome was not built in a day. | āϰā§āĻŽ āύāĻāϰ⧠āĻāĻāĻĻāĻŋāύ⧠āϤā§āϰāĻŋ āĻšā§āύāĻŋ (āĻŦā§ āĻāĻžāĻ āĻšā§āĻ āĻāϰ⧠āĻšā§ āύāĻž)āĨ¤ |
| 31. He is a fish out of water. | āϤāĻŋāύāĻŋ āĻ
āϏā§āĻŦāϏā§āϤāĻŋāĻāϰ āĻ
āĻŦāϏā§āĻĨāĻžā§ āĻāĻā§āύāĨ¤ |
| 32. Do not cry over spilt milk. | āĻāϤāϏā§āϝ āĻļā§āĻāύāĻž āύāĻžāϏā§āϤāĻŋ (āϝāĻž āĻšāĻā§āĻžāϰ āĻšā§ā§ āĻā§āĻā§, āϤāĻž āύāĻŋā§ā§ āĻā§āĻāĻĻā§ āύāĻž)āĨ¤ |
| 33. He died in harness. | āϤāĻŋāύāĻŋ āĻāϰā§āĻŽāϰāϤ āĻ
āĻŦāϏā§āĻĨāĻžā§ āĻŽāĻžāϰāĻž āĻā§āϞā§āύāĨ¤ |
| 34. Make hay while the sun shines. | āĻā§āĻĒ āĻŦā§āĻā§ āĻā§āĻĒ āĻŽāĻžāϰā§āĨ¤ |
| 35. He is trying to turn the tide. | āϏ⧠āĻŽā§ā§ āĻā§āϰāĻžāύā§āϰ āĻā§āώā§āĻāĻž āĻāϰāĻā§āĨ¤ |
| 36. It ended in smoke. | āĻāĻāĻŋ āĻŦā§āϝāϰā§āĻĨāϤāĻžā§ āĻĒāϰā§āϝāĻŦāϏāĻŋāϤ āĻšāϞā§āĨ¤ |
| 37. He is a black sheep in the family. | āϏ⧠āĻĒāϰāĻŋāĻŦāĻžāϰā§āϰ āĻā§āϞāĻžāĻā§āĻāĻžāϰāĨ¤ |
| 38. The old man is at deathâs door. | āĻŦā§āĻĻā§āϧ āϞā§āĻāĻāĻŋ āĻŽāϰāĻŖāĻžāĻĒāύā§āύāĨ¤ |
| 39. Bad blood exists between the two brothers. | āĻĻā§āĻ āĻāĻžāĻā§ā§āϰ āĻŽāϧā§āϝ⧠āĻļāϤā§āϰā§āϤāĻž āĻāĻā§āĨ¤ |
| 40. Keep the wolf from the door. | āĻ
āĻāĻžāĻŦ āĻ
āύāĻāύ āĻĻā§āϰ⧠āϰāĻžāĻāĻžāĨ¤ |
| 41. Nip the danger in the bud. | āĻ
āĻā§āĻā§āϰā§āĻ āĻŦāĻŋāĻĒāĻĻ āĻŦāĻŋāύāĻžāĻļ āĻāϰāĨ¤ |
| 42. He put the cart before the horse. | āϏ⧠āύāĻŋā§āĻŽā§āϰ āĻāϞā§āĻā§ āĻāĻžāĻ āĻāϰāϞāĨ¤ |
| 43. Donât build castles in the air. | āĻāĻāĻžāĻļ āĻā§āϏā§āĻŽ āĻāϞā§āĻĒāύāĻž āĻāϰ⧠āύāĻžāĨ¤ |
| 44. To carry coal to Newcastle. | āϤā§āϞāĻž āĻŽāĻžāĻĨāĻžā§ āϤā§āϞ āĻĻā§āĻā§āĻžāĨ¤ |
| 45. Tit for tat. | āϝā§āĻŽāύ āĻŦā§āύ⧠āĻāϞ, āϤā§āĻŽāύ āĻŦāĻžāĻāĻž āϤā§āĻāϤā§āϞ / āĻāĻāĻāĻŋ āĻŽāĻžāϰāϞ⧠āĻĒāĻžāĻāĻā§āϞāĻāĻŋ āĻā§āϤ⧠āĻšā§āĨ¤ |
# # # āĻāĻžāĻ ā§Š: āĻŦā§āϝāĻžāĻāϰāĻŖ āĻ āĻāĻžāϞ āϏāĻāĻā§āϰāĻžāύā§āϤ (Grammar & Tense)
| English Sentence | Bengali Translation |
| :--- | :--- |
| 46. It has been drizzling since morning. | āϏāĻāĻžāϞ āĻĨā§āĻā§ āĻā§āĻā§āĻŋ āĻā§āĻā§āĻŋ āĻŦā§āώā§āĻāĻŋ āĻšāĻā§āĻā§āĨ¤ |
| 47. I have been living here for five years. | āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻāĻžāύ⧠āĻĒāĻžāĻāĻ āĻŦāĻāϰ āϝāĻžāĻŦāϤ āĻŦāĻžāϏ āĻāϰāĻāĻŋāĨ¤ |
| 48. The patient had died before the doctor came. | āĻĄāĻžāĻā§āϤāĻžāϰ āĻāϏāĻŋāĻŦāĻžāϰ āĻĒā§āϰā§āĻŦā§ āϰā§āĻā§āĻāĻŋ āĻŽāĻžāϰāĻž āĻā§āϞāĨ¤ |
| 49. No sooner had I reached the station than the train left. | āϏā§āĻā§āĻļāύ⧠āĻĒā§āĻāĻāĻžāϤ⧠āύāĻž āĻĒā§āĻāĻāĻžāϤā§āĻ āĻā§āϰā§āύāĻāĻŋ āĻā§ā§ā§ āĻĻāĻŋāϞāĨ¤ |
| 50. Had I been a king! | āĻāĻŽāĻŋ āϝāĻĻāĻŋ āϰāĻžāĻāĻž āĻšāϤāĻžāĻŽ! |
| 51. If you wanted, I would help you. | āϤā§āĻŽāĻŋ āĻāĻžāĻāϞ⧠āĻāĻŽāĻŋ āϤā§āĻŽāĻžāĻā§ āϏāĻžāĻšāĻžāϝā§āϝ āĻāϰāϤāĻžāĻŽāĨ¤ |
| 52. He speaks as if he knew everything. | āϏ⧠āĻāĻŽāύāĻāĻžāĻŦā§ āĻāĻĨāĻž āĻŦāϞ⧠āϝā§āύ āϏ⧠āϏāĻŦ āĻāĻžāύā§āĨ¤ |
| 53. I cannot help laughing. | āĻāĻŽāĻŋ āύāĻž āĻšā§āϏ⧠āĻĒāĻžāϰāϞāĻžāĻŽ āύāĻžāĨ¤ |
| 54. It is ten minutes to ten. | āĻāĻāύ āĻĻāĻļāĻāĻž āĻŦāĻžāĻāϤ⧠āĻĻāĻļ āĻŽāĻŋāύāĻŋāĻ āĻŦāĻžāĻāĻŋāĨ¤ |
| 55. It is a quarter past ten. | āĻāĻāύ āϏā§ā§āĻž āĻĻāĻļāĻāĻž āĻŦāĻžāĻā§āĨ¤ |
| 56. I saw him running. | āĻāĻŽāĻŋ āϤāĻžāĻā§ āĻĻā§ā§āĻžāϤ⧠āĻĻā§āĻāϞāĻžāĻŽāĨ¤ |
| 57. He ran away lest he should be caught. | āĻĒāĻžāĻā§ āϧāϰāĻž āĻĒā§ā§ āϝāĻžā§, āϤāĻžāĻ āϏ⧠āĻĒāĻžāϞāĻŋā§ā§ āĻā§āϞāĨ¤ |
| 58. Though he is poor, he is honest. | āϝāĻĻāĻŋāĻ āϏ⧠āĻāϰāĻŋāĻŦ, āϤāĻŦā§āĻ āϏ⧠āϏā§āĨ¤ |
| 59. The flower is about to bloom. | āĻĢā§āϞāĻāĻŋ āĻĢā§āĻāĻŦā§ āĻĢā§āĻāĻŦā§ āĻāϰāĻā§āĨ¤ |
| 60. I have my hair cut. | āĻāĻŽāĻŋ āĻā§āϞ āĻāĻžāĻāĻžāĻāĨ¤ |
| 61. Reading is a good habit. | āĻĒā§āĻž āĻāĻāĻāĻŋ āĻāĻžāϞ⧠āĻ
āĻā§āϝāĻžāϏāĨ¤ |
| 62. Swimming is good for health. | āϏāĻžāĻāϤāĻžāϰ āϏā§āĻŦāĻžāϏā§āĻĨā§āϝā§āϰ āĻāύā§āϝ āĻāĻžāϞā§āĨ¤ |
| 63. There is no room in the bench. | āĻŦā§āĻā§āĻāĻŋāϤ⧠āĻā§āύ⧠āĻāĻžā§āĻāĻž āύā§āĻāĨ¤ |
| 64. I prefer death to dishonour. | āĻ
āĻĒāĻŽāĻžāύā§āϰ āĻā§ā§ā§ āĻŽā§āϤā§āϝ⧠āĻļā§āϰā§ā§āĨ¤ |
| 65. The Padma is a big river. | āĻĒāĻĻā§āĻŽāĻž āĻāĻāĻāĻŋ āĻŦā§ āύāĻĻā§āĨ¤ |
# # # āĻāĻžāĻ ā§Ē: āϏāĻžāϧāĻžāϰāĻŖ āĻ āύā§āϤāĻŋāĻŦāĻžāĻā§āϝ (General & Moral)
| English Sentence | Bengali Translation |
| :--- | :--- |
| 66. Man is mortal. | āĻŽāĻžāύā§āώ āĻŽāϰāĻŖāĻļā§āϞāĨ¤ |
| 67. To err is human. | āĻŽāĻžāύā§āώ āĻŽāĻžāϤā§āϰāĻ āĻā§āϞ āĻāϰā§āĨ¤ |
| 68. Knowledge is power. | āĻā§āĻāĻžāύāĻ āĻļāĻā§āϤāĻŋāĨ¤ |
| 69. Morning shows the day. | āĻāĻ āύā§āϤāĻŋ āĻŽā§āϞ⧠āĻĒāϤā§āϤāύā§āĻ āĻā§āύāĻž āϝāĻžā§āĨ¤ |
| 70. Necessity is the mother of invention. | āĻĒā§āϰā§ā§āĻāύā§ā§āϤāĻžāĻ āĻāĻĻā§āĻāĻžāĻŦāύā§āϰ āĻāύāĻāĨ¤ |
| 71. Where there is a will, there is a way. | āĻāĻā§āĻāĻž āĻĨāĻžāĻāϞ⧠āĻāĻĒāĻžā§ āĻšā§āĨ¤ |
| 72. Something is better than nothing. | āύāĻžāĻ āĻŽāĻžāĻŽāĻžāϰ āĻā§ā§ā§ āĻāĻžāύāĻž āĻŽāĻžāĻŽāĻž āĻāĻžāϞā§āĨ¤ |
| 73. Time and tide wait for none. | āϏāĻŽā§ āĻ āϏā§āϰā§āϤ āĻāĻžāϰ⧠āĻāύā§āϝ āĻ
āĻĒā§āĻā§āώāĻž āĻāϰ⧠āύāĻžāĨ¤ |
| 74. Unity is strength. | āĻāĻāϤāĻžāĻ āĻŦāϞāĨ¤ |
| 75. Oil your own machine. | āύāĻŋāĻā§āϰ āĻāϰāĻāĻžā§ āϤā§āϞ āĻĻāĻžāĻāĨ¤ |
| 76. Out of sight, out of mind. | āĻā§āĻā§āϰ āĻā§āĻžāϞ āĻšāϞā§āĻ āĻŽāύā§āϰ āĻā§āĻžāϞāĨ¤ |
| 77. Uneasy lies the head that wears a crown. | āϝ⧠āĻļāĻŋāϰ⧠āĻŽā§āĻā§āĻ āĻĨāĻžāĻā§, āϏ⧠āĻļāĻŋāϰ āϏā§āĻŦāϏā§āϤāĻŋāϤ⧠āĻĨāĻžāĻā§ āύāĻžāĨ¤ |
| 78. A tree is known by its fruit. | āĻĢāϞā§āĻ āĻĒāϰāĻŋāĻā§āĨ¤ |
| 79. Too many cooks spoil the broth. | āĻ
āϧāĻŋāĻ āϏāύā§āύā§āϝāĻžāϏā§āϤ⧠āĻāĻžāĻāύ āύāώā§āĻāĨ¤ |
| 80. Strike the iron while it is hot. | āĻā§āĻĒ āĻŦā§āĻā§ āĻā§āĻĒ āĻŽāĻžāϰāĨ¤ |
| 81. Self-help is the best help. | āϏā§āĻŦāĻžāĻŦāϞāĻŽā§āĻŦāύāĻ āĻļā§āϰā§āώā§āĻ āĻ
āĻŦāϞāĻŽā§āĻŦāύāĨ¤ |
| 82. Practice makes a man perfect. | āĻāĻžāĻāϤ⧠āĻāĻžāĻāϤ⧠āĻāĻžā§ā§āύāĨ¤ |
| 83. Penny wise, pound foolish. | āĻŦāĻā§āϰ āĻāĻāĻā§āύāĻŋ āĻĢāϏā§āĻāĻž āĻā§āϰā§āĨ¤ |
| 84. No pains, no gains. | āĻāώā§āĻ āύāĻž āĻāϰāϞ⧠āĻā§āώā§āĻ āĻŽā§āϞ⧠āύāĻžāĨ¤ |
| 85. Many men, many minds. | āύāĻžāύāĻž āĻŽā§āύāĻŋāϰ āύāĻžāύāĻž āĻŽāϤāĨ¤ |
# # # āĻāĻžāĻ ā§Ģ: āĻŦāĻŋāĻŦāĻŋāϧ āĻā§āϰā§āϤā§āĻŦāĻĒā§āϰā§āĻŖ āĻŦāĻžāĻā§āϝ (Miscellaneous)
| English Sentence | Bengali Translation |
| :--- | :--- |
| 86. How time does fly! | āϏāĻŽā§ āĻāϤ āĻĻā§āϰā§āϤ āĻāϞ⧠āϝāĻžā§! |
| 87. I am feeling out of sorts. | āĻāĻŽāĻžāϰ āĻļāϰā§āϰāĻāĻž āĻāĻžāϰāĻžāĻĒ āϞāĻžāĻāĻā§ / āĻŽā§āϝāĻžāĻāĻŽā§āϝāĻžāĻ āĻāϰāĻā§āĨ¤ |
| 88. He has gone to dogs. | āϏ⧠āĻā§āϞā§āϞāĻžā§ āĻā§āĻā§āĨ¤ |
| 89. This holds good for you too. | āĻāĻāĻŋ āϤā§āĻŽāĻžāϰ āĻā§āώā§āϤā§āϰā§āĻ āĻĒā§āϰāϝā§āĻā§āϝāĨ¤ |
| 90. He leaves no stone unturned. | āϏ⧠āĻā§āώā§āĻāĻžāϰ āϤā§āϰā§āĻāĻŋ āĻāϰ⧠āύāĻžāĨ¤ |
| 91. The sun rises in the east. | āϏā§āϰā§āϝ āĻĒā§āϰā§āĻŦ āĻĻāĻŋāĻā§ āĻāĻ ā§āĨ¤ |
| 92. Walking is a good exercise. | āĻšāĻžāĻāĻāĻž āĻāĻāĻāĻŋ āĻāĻžāϞ⧠āĻŦā§āϝāĻžā§āĻžāĻŽāĨ¤ |
| 93. Do not look down upon the poor. | āĻāϰāĻŋāĻŦāĻĻā§āϰ āĻ
āĻŦāĻā§āĻāĻž āĻāϰ⧠āύāĻžāĨ¤ |
| 94. My head is reeling. | āĻāĻŽāĻžāϰ āĻŽāĻžāĻĨāĻž āĻā§āϰāĻā§āĨ¤ |
| 95. Who is calling me? | āĻā§ āĻāĻŽāĻžāĻā§ āĻĄāĻžāĻāĻā§? |
| 96. I wish I could fly! | āĻāĻŽāĻŋ āϝāĻĻāĻŋ āĻā§āϤ⧠āĻĒāĻžāϰāϤāĻžāĻŽ! |
| 97. Let the boy go out. | āĻā§āϞā§āĻāĻŋāĻā§ āĻŦāĻžāĻāϰ⧠āϝā§āϤ⧠āĻĻāĻžāĻāĨ¤ |
| 98. Check the beast in you. | āϤā§āĻŽāĻžāϰ āĻā§āϤāϰā§āϰ āĻĒāĻļā§āĻā§ āĻĻāĻŽāύ āĻāϰā§āĨ¤ |
| 99. Corruption is a curse for a nation. | āĻĻā§āϰā§āύā§āϤāĻŋ āĻāĻāĻāĻŋ āĻāĻžāϤāĻŋāϰ āĻāύā§āϝ āĻ
āĻāĻŋāĻļāĻžāĻĒāĨ¤ |
| 100. Education is the backbone of a nation. | āĻļāĻŋāĻā§āώāĻž āĻāĻžāϤāĻŋāϰ āĻŽā§āϰā§āĻĻāĻŖā§āĻĄāĨ¤ |
**āĻĒā§āĻžāϰ āĻĒāϰāĻžāĻŽāϰā§āĻļ:** āĻĒāϰā§āĻā§āώāĻžāϰ āĻšāϞ⧠*'Proverbs'* āĻŦāĻž āĻĒā§āϰāĻŦāĻžāĻĻ āĻŦāĻžāĻā§āϝāĻā§āϞ⧠āĻšā§āĻŦāĻšā§ āϞāĻŋāĻāϤ⧠āĻšā§, āϤāĻžāĻ āĻāĻā§āϞāĻŋ āĻŦāĻŋāĻļā§āώ āĻā§āϰā§āϤā§āĻŦ āĻĻāĻŋā§ā§ āĻŽā§āĻāϏā§āĻĨ āĻāϰāĻŦā§āύāĨ¤ āĻ
āύā§āϝ āĻŦāĻžāĻā§āϝāĻā§āϞāĻŋāϰ āĻā§āώā§āϤā§āϰ⧠Tense āĻāĻŦāĻ Grammar-āĻāϰ āύāĻŋā§āĻŽ āĻā§ā§āĻžāϞ āϰāĻžāĻāϞ⧠āϏāĻšāĻā§āĻ āϏāĻ āĻŋāĻ āĻāϤā§āϤāϰ āĻāϰāĻž āϏāĻŽā§āĻāĻŦāĨ¤
āĻāϰā§āϤāĻŋ āĻĒāϰā§āĻā§āώāĻž, āĻŦāĻŋāϏāĻŋāĻāϏ, āĻŦā§āϝāĻžāĻāĻ āĻāĻŦāĻ āϏāϰāĻāĻžāϰāĻŋ āĻāĻžāĻāϰāĻŋāϰ āĻĒāϰā§āĻā§āώāĻžāϰ āĻāύā§āϝ āĻ
āϤā§āϝāύā§āϤ āĻā§āϰā§āϤā§āĻŦāĻĒā§āϰā§āĻŖ ā§§ā§Ļā§ĻāĻāĻŋ **Translation (āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ)** āύāĻŋāĻā§ āĻĻā§āĻā§āĻž āĻšāϞā§āĨ¤ āϏā§āĻŦāĻŋāϧāĻžāϰā§āĻĨā§ āĻāĻā§āϞā§āĻā§ āĻŦāĻŋāĻāĻŋāύā§āύ āĻā§āϰāĻžāĻŽāĻžāĻāĻŋāĻā§āϝāĻžāϞ āϰā§āϞāϏ āĻāĻŦāĻ āĻĒā§āϰā§āĻāĻžāϰā§āĻŦ (Proverbs) āĻ
āύā§āϝāĻžā§ā§ āĻāĻžāĻ āĻāϰ⧠āĻĻā§āĻā§āĻž āĻšā§ā§āĻā§āĨ¤
# # # āĻāĻžāĻ ā§§: āĻĒā§āϰāĻŦāĻžāĻĻ āĻĒā§āϰāĻŦāĻāύ (Proverbs) - āϝāĻž āĻŦāĻžāϰāĻŦāĻžāϰ āĻāϏā§
| āĻŦāĻžāĻāϞāĻž āĻŦāĻžāĻā§āϝ | English Translation |
| :--- | :--- |
| ā§§. āĻāĻāĻāĻ āĻāϰāϞā§āĻ āϏā§āύāĻž āĻšā§ āύāĻžāĨ¤ | All that glitters is not gold. |
| ⧍. āĻāĻā§āĻāĻž āĻĨāĻžāĻāϞ⧠āĻāĻĒāĻžā§ āĻšā§āĨ¤ | Where there is a will, there is a way. |
| ā§Š. āĻāĻ āĻĸāĻŋāϞ⧠āĻĻā§āĻ āĻĒāĻžāĻāĻŋ āĻŽāĻžāϰāĻžāĨ¤ | To kill two birds with one stone. |
| ā§Ē. āĻā§ āĻŦā§āĻā§ āĻŦā§āϝ⧠āĻāϰāĨ¤ | Cut your coat according to your cloth. |
| ā§Ģ. āĻŦāĻŋāĻĒāĻĻ āĻāĻāύ⧠āĻāĻāĻž āĻāϏ⧠āύāĻžāĨ¤ | Misfortunes never come alone. |
| ā§Ŧ. āĻŽāĻžāύā§āώ āĻŽāĻžāϤā§āϰāĻ āĻā§āϞ āĻāϰā§āĨ¤ | To err is human. |
| ā§. āύāĻžāĻāϤ⧠āύāĻž āĻāĻžāύāϞ⧠āĻāĻ āĻžāύ āĻŦāĻžāĻāĻāĻžāĨ¤ | A bad workman quarrels with his tools. |
| ā§Ž. āύāĻžāĻ āĻŽāĻžāĻŽāĻžāϰ āĻā§ā§ā§ āĻāĻžāύāĻž āĻŽāĻžāĻŽāĻž āĻāĻžāϞā§āĨ¤ | Something is better than nothing. |
| ⧝. āĻĸāĻŋāϞāĻāĻŋ āĻŽāĻžāϰāϞ⧠āĻĒāĻžāĻāĻā§āϞāĻāĻŋ āĻā§āϤ⧠āĻšā§āĨ¤ | Tit for tat. |
| ā§§ā§Ļ. āϝāϤ āĻāϰā§āĻā§ āϤāϤ āĻŦāϰā§āώ⧠āύāĻžāĨ¤ | Barking dogs seldom bite. |
| ā§§ā§§. āĻĻāĻļā§āϰ āϞāĻžāĻ āĻŋ āĻāĻā§āϰ āĻŦā§āĻāĻžāĨ¤ | Many a little makes a mickle. |
| ⧧⧍. āύāĻŋāĻā§āϰ āĻāϰāĻāĻžā§ āϤā§āϞ āĻĻāĻžāĻāĨ¤ | Oil your own machine. |
| ā§§ā§Š. āύāĻžāύāĻž āĻŽā§āύāĻŋāϰ āύāĻžāύāĻž āĻŽāϤāĨ¤ | Many men, many minds. |
| ā§§ā§Ē. āĻā§āϰ āϝāĻžāϰ āĻŽā§āϞā§āϞā§āĻ āϤāĻžāϰāĨ¤ | Might is right. |
| ā§§ā§Ģ. āĻ
āϤāĻŋ āϞā§āĻā§ āϤāĻžāĻāϤāĻŋ āύāώā§āĻāĨ¤ | Grasp all, lose all. |
| ā§§ā§Ŧ. āĻ
āϞā§āĻĒ āĻŦāĻŋāĻĻā§āϝāĻž āĻā§āĻāĻāϰā§āĨ¤ | A little learning is a dangerous thing. |
| ā§§ā§. āĻāώā§āĻ āύāĻž āĻāϰāϞ⧠āĻā§āώā§āĻ āĻŽā§āϞ⧠āύāĻžāĨ¤ | No pains, no gains. |
| ā§§ā§Ž. āĻā§āĻĒ āĻŦā§āĻā§ āĻā§āĻĒ āĻŽāĻžāϰāĨ¤ | Strike the iron while it is hot. |
| ⧧⧝. āϝā§āĻāĻžāύ⧠āĻŦāĻžāĻā§āϰ āĻā§ āϏā§āĻāĻžāύā§āĻ āϏāύā§āϧā§āϝāĻž āĻšā§āĨ¤ | Danger often comes where danger is feared. |
| ⧍ā§Ļ. āϏāϤāϤāĻžāĻ āϏāϰā§āĻŦā§ā§āĻā§āώā§āĻ āĻĒāύā§āĻĨāĻžāĨ¤ | Honesty is the best policy. |
# # # āĻāĻžāĻ ā§¨: Tense āĻ āϏāĻŽā§ āϏāĻāĻā§āϰāĻžāύā§āϤ (Time & Tense)
| āĻŦāĻžāĻāϞāĻž āĻŦāĻžāĻā§āϝ | English Translation |
| :--- | :--- |
| ⧍⧧. āϏāĻāĻžāϞ āĻĨā§āĻā§ āĻŦā§āώā§āĻāĻŋ āĻšāĻā§āĻā§āĨ¤ | It has been raining since morning. |
| ⧍⧍. āĻĻā§āĻ āĻāĻŖā§āĻāĻž āϝāĻžāĻŦāϤ āĻŽā§āώāϞāϧāĻžāϰ⧠āĻŦā§āώā§āĻāĻŋ āĻšāĻā§āĻā§āĨ¤ | It has been raining cats and dogs for two hours. |
| ā§¨ā§Š. āĻĄāĻžāĻā§āϤāĻžāϰ āĻāϏāĻŋāĻŦāĻžāϰ āĻĒā§āϰā§āĻŦā§ āϰā§āĻā§āĻāĻŋ āĻŽāĻžāϰāĻž āĻā§āϞāĨ¤ | The patient had died before the doctor came. |
| ⧍ā§Ē. āĻĄāĻžāĻā§āϤāĻžāϰ āĻāϏāĻŋāĻŦāĻžāϰ āĻĒāϰ⧠āϰā§āĻā§āĻāĻŋ āĻŽāĻžāϰāĻž āĻā§āϞāĨ¤ | The patient died after the doctor had come. |
| ⧍ā§Ģ. āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻ āϏā§āĻā§āϞ⧠ā§Ģ āĻŦāĻāϰ āϝāĻžāĻŦāϤ āĻĒā§āĻāĻŋāĨ¤ | I have been reading in this school for five years. |
| ⧍ā§Ŧ. āϏ⧠āĻāϤāĻāĻžāϞ āĻŦāĻžā§āĻŋ āĻāϏā§āĻā§āĨ¤ | He came home yesterday. |
| ⧍ā§. āĻāĻāύ āĻĻāĻļāĻāĻž āĻŦā§āĻā§ āĻĻāĻļ āĻŽāĻŋāύāĻŋāĻāĨ¤ | It is ten minutes past ten. |
| ā§¨ā§Ž. āĻāĻāύ āĻĻāĻļāĻāĻž āĻŦāĻžāĻāϤ⧠āĻĻāĻļ āĻŽāĻŋāύāĻŋāĻ āĻŦāĻžāĻāĻŋāĨ¤ | It is ten minutes to ten. |
| ⧍⧝. āĻāĻāύ āĻĒā§āύ⧠āĻĻāĻļāĻāĻž āĻŦāĻžāĻā§āĨ¤ | It is a quarter to ten. |
| ā§Šā§Ļ. āĻāĻŽāĻŋ āϤāĻžāĻā§ āĻĻā§ā§āĻžāϤ⧠āĻĻā§āĻāϞāĻžāĻŽāĨ¤ | I saw him running. |
| ā§Šā§§. āϏā§āϰā§āϝ āĻĒā§āϰā§āĻŦ āĻĻāĻŋāĻā§ āĻāĻ ā§āĨ¤ | The sun rises in the east. |
| ā§Šā§¨. āϏ⧠āϏāĻžāĻāϤāĻžāϰ āĻāĻžāĻāϤ⧠āĻāĻžāύ⧠āύāĻžāĨ¤ | He does not know how to swim. |
| ā§Šā§Š. āĻāĻŽāĻžāϰ āĻā§āĻŋāϤ⧠āĻāĻāύ āϏāĻŽā§ āĻāϤ? | What is the time by your watch? |
| ā§Šā§Ē. āĻā§āϰā§āύāĻāĻŋ āϏāĻŽā§āĻŽāϤ āĻāϞāĻā§āĨ¤ | The train is running on time. |
| ā§Šā§Ģ. āϏ⧠āĻāϤāĻāĻžāϞ āĻĸāĻžāĻāĻžā§ āĻāĻŋā§ā§āĻā§āĨ¤ | He went to Dhaka yesterday. |
# # # āĻāĻžāĻ ā§Š: āĻļāϰā§āϤāϏāĻžāĻĒā§āĻā§āώ āĻ āĻāĻžāϞā§āĻĒāύāĻŋāĻ (Conditionals & Imaginary)
| āĻŦāĻžāĻāϞāĻž āĻŦāĻžāĻā§āϝ | English Translation |
| :--- | :--- |
| ā§Šā§Ŧ. āĻāĻŽāĻŋ āϝāĻĻāĻŋ āϰāĻžāĻāĻž āĻšāϤāĻžāĻŽ! | If I were a king! / Would that I were a king! |
| ā§Šā§. āĻāĻŽāĻžāϰ āϝāĻĻāĻŋ āĻĒāĻžāĻāĻŋāϰ āĻŽāϤ⧠āĻĄāĻžāύāĻž āĻĨāĻžāĻāϤ! | Had I the wings of a bird! |
| ā§Šā§Ž. āϏ⧠āĻāĻŽāύāĻāĻžāĻŦā§ āĻāĻĨāĻž āĻŦāϞ⧠āϝā§āύ āϏ⧠āϏāĻŦ āĻāĻžāύā§āĨ¤ | He talks as if he knew everything. |
| ā§Šā§¯. āϏ⧠āĻāĻŽāύāĻāĻžāĻŦā§ āĻāĻĨāĻž āĻŦāϞāĻāĻŋāϞ āϝā§āύ āϏ⧠āĻĒāĻžāĻāϞāĨ¤ | He spoke as though he were a madman. |
| ā§Ēā§Ļ. āϝāĻĻāĻŋ āϤā§āĻŽāĻŋ āĻāϏā§, āϤāĻŦā§ āĻāĻŽāĻŋ āϝāĻžāĻŦāĨ¤ | If you come, I will go. |
| ā§Ēā§§. āϝāĻĻāĻŋ āϤā§āĻŽāĻŋ āĻāϏāϤā§, āϤāĻŦā§ āĻāĻŽāĻŋ āϝā§āϤāĻžāĻŽāĨ¤ | If you came, I would go. |
| ā§Ē⧍. āϝāĻĻāĻŋ āϤā§āĻŽāĻŋ āĻāĻ ā§āϰ āĻĒāϰāĻŋāĻļā§āϰāĻŽ āĻāϰāϤā§, āϤāĻŦā§ āϏāĻĢāϞ āĻšāϤā§āĨ¤ | If you had worked hard, you would have succeeded. |
| ā§Ēā§Š. āĻĄāĻžāĻā§āϤāĻžāϰ āĻāϏāĻžāϰ āĻāĻā§āĻ āϝāĻĻāĻŋ āϰā§āĻā§āĻāĻŋ āĻŽāĻžāϰāĻž āϝā§āϤ! | If the patient had died before the doctor came! |
| ā§Ēā§Ē. āĻĒā§āϞāĻŋāĻļ āĻāϏāĻžāϰ āĻāĻā§āĻ āĻā§āϰāĻāĻŋ āĻĒāĻžāϞāĻŋā§ā§ āĻā§āϞāĨ¤ | The thief had fled away before the police came. |
| ā§Ēā§Ģ. āϏā§āĻā§āĻļāύ āĻĒā§āĻāĻāĻžāϤ⧠āύāĻž āĻĒā§āĻāĻāĻžāϤā§āĻ āĻā§āϰā§āύ āĻā§ā§ā§ āĻĻāĻŋāϞāĨ¤ | No sooner had I reached the station than the train left. |
# # # āĻāĻžāĻ ā§Ē: āĻāĻāĻŋāϞ āĻ āϝā§āĻāĻŋāĻ āĻŦāĻžāĻā§āϝ (Complex & Tricky Structures)
| āĻŦāĻžāĻāϞāĻž āĻŦāĻžāĻā§āϝ | English Translation |
| :--- | :--- |
| ā§Ēā§Ŧ. āϏ⧠āĻāϤ āĻĻā§āϰā§āĻŦāϞ āϝ⧠āĻšāĻžāĻāĻāϤ⧠āĻĒāĻžāϰ⧠āύāĻžāĨ¤ | He is too weak to walk. |
| ā§Ēā§. āϞā§āĻāĻāĻŋ āĻāϤ āĻāϰāĻŋāĻŦ āϝ⧠āĻāĻžāϤ āĻĒāĻžā§ āύāĻžāĨ¤ | The man is so poor that he cannot manage food. |
| ā§Ēā§Ž. āĻā§āϰāĻāĻŋ āĻĒāĻžāϞāĻžāϞ⧠āĻĒāĻžāĻā§ āϧāϰāĻž āĻĒā§ā§āĨ¤ | The thief ran away lest he should be caught. |
| ā§Ē⧝. āĻĻā§āϰā§āϤ āĻšāĻžāĻāĻā§ āĻĒāĻžāĻā§ āĻā§āϰā§āύ āĻŽāĻŋāϏ āĻāϰā§āĨ¤ | Walk fast lest you should miss the train. |
| ā§Ģā§Ļ. āĻāĻ ā§āϰ āĻĒāϰāĻŋāĻļā§āϰāĻŽ āĻāϰ āϝāĻžāϤ⧠āĻāύā§āύāϤāĻŋ āĻāϰāϤ⧠āĻĒāĻžāϰā§āĨ¤ | Work hard so that you can prosper in life. |
| ā§Ģā§§. āĻāĻāύāĻ āĻāĻĒāϝā§āĻā§āϤ āϏāĻŽā§ āĻāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻ
āĻā§āϝāĻžāϏ āĻŦāĻĻāϞāĻžāύā§āϰāĨ¤ | It is high time we changed our habits. |
| ā§Ģ⧍. āĻāĻŽāĻŋ āϤāĻžāĻā§ āĻĻāĻŋā§ā§ āĻāĻžāĻāĻāĻŋ āĻāϰāĻŋā§ā§ āύāĻŋāϞāĻžāĻŽāĨ¤ | I had him do the work. / I made him do the work. |
| ā§Ģā§Š. āĻāĻŽāĻŋ āĻā§āϞ āĻāĻžāĻāĻŋā§ā§āĻāĻŋāĨ¤ | I have had my hair cut. |
| ā§Ģā§Ē. āĻšāĻžāϏāϤ⧠āĻšāĻžāϏāϤ⧠āϏ⧠āĻāϰ⧠āĻĸā§āĻāϞāĨ¤ | He entered the room laughing. |
| ā§Ģā§Ģ. āĻŽā§ā§ā§āĻāĻŋ āύāĻžāĻāϤ⧠āύāĻžāĻāϤ⧠āĻāϞ⧠āĻā§āϞāĨ¤ | The girl went away dancing. |
| ā§Ģā§Ŧ. āϤāĻŋāύāĻŋ āĻĒāĻĻāϤā§āϝāĻžāĻ āĻāϰā§āĻā§āύāĨ¤ | He has resigned his post. |
| ā§Ģā§. āĻāĻŽāĻŋ āύāĻž āĻšā§āϏ⧠āĻĒāĻžāϰāϞāĻžāĻŽ āύāĻžāĨ¤ | I could not help laughing. |
| ā§Ģā§Ž. āϏ⧠āĻŽāϰāĻŦā§ āϤāĻŦā§ āĻāĻŋāĻā§āώāĻž āĻāϰāĻŦā§ āύāĻžāĨ¤ | He would rather die than beg. |
| ā§Ģ⧝. āϏ⧠āĻŦāĻž āϤāĻžāϰ āĻāĻžāĻ āĻāĻžāĻāĻāĻŋ āĻāϰā§āĻā§āĨ¤ | Either he or his brother has done the work. |
| ā§Ŧā§Ļ. āϰāĻšāĻŋāĻŽāĻ āύāĻž, āĻāϰāĻŋāĻŽāĻ āύāĻž āϏā§āĻāĻžāύ⧠āĻāĻŋā§ā§āĻāĻŋāϞāĨ¤ | Neither Rahim nor Karim went there. |
# # # āĻāĻžāĻ ā§Ģ: āϏā§āĻŦāĻžāϏā§āĻĨā§āϝ āĻ āĻ
āύā§āĻā§āϤāĻŋ (Health & Feelings)
| āĻŦāĻžāĻāϞāĻž āĻŦāĻžāĻā§āϝ | English Translation |
| :--- | :--- |
| ā§Ŧā§§. āĻāĻŽāĻžāϰ āĻŽāĻžāĻĨāĻž āĻā§āϰāĻā§āĨ¤ | I feel giddy. / My head is reeling. |
| ā§Ŧ⧍. āĻāĻŽāĻžāϰ āĻ āĻžāύā§āĻĄāĻž āϞā§āĻā§āĻā§āĨ¤ | I have caught a cold. |
| ā§Ŧā§Š. āϏ⧠āĻāϞā§āϰāĻžā§ āĻŽāĻžāϰāĻž āĻā§āϞāĨ¤ | He died of cholera. |
| ā§Ŧā§Ē. āϏ⧠āĻĻā§āĻļā§āϰ āĻāύā§āϝ āĻŽāĻžāϰāĻž āĻā§āϞāĨ¤ | He died for the country. |
| ā§Ŧā§Ģ. āϏ⧠āĻāϤā§āĻŽāĻšāϤā§āϝāĻž āĻāϰ⧠āĻŽāĻžāϰāĻž āĻā§āϞāĨ¤ | He died by su***de. |
| ā§Ŧā§Ŧ. āĻā§āϞā§āĻāĻŋāϰ āĻŽā§āĻāĻāĻŋ āϤāĻžāϰ āĻŦāĻžāĻŦāĻžāϰ āĻŽāϤā§āĨ¤ | The boy takes after his father. |
| ā§Ŧā§. āĻāĻŽāĻžāϰ āĻļāϰā§āϰāĻāĻž āĻāĻžāϞ⧠āϞāĻžāĻāĻā§ āύāĻžāĨ¤ | I feel out of sorts. |
| ā§Ŧā§Ž. āϰā§āĻā§āĻāĻŋāϰ āύāĻžā§āĻŋ āĻĒāϰā§āĻā§āώāĻž āĻāϰāĨ¤ | Feel the pulse of the patient. |
| ā§Ŧ⧝. āĻāĻ āĻā§āĻŦ āĻāϰāĻŽ, āϤāĻžāĻ āύāĻž? | It is very hot today, isn't it? |
| ā§ā§Ļ. āϤāĻžāϰ āĻā§āĻŦāϰ āĻā§āĻŦāϰ āϞāĻžāĻāĻā§āĨ¤ | He feels feverish. |
# # # āĻāĻžāĻ ā§Ŧ: āϏāĻžāϧāĻžāϰāĻŖ āĻ āĻ
āύā§āϝāĻžāύā§āϝ (Miscellaneous)
| āĻŦāĻžāĻāϞāĻž āĻŦāĻžāĻā§āϝ | English Translation |
| :--- | :--- |
| ā§ā§§. āĻāϞāĻŽāĻāĻŋ āĻĻāĻŋā§ā§ āĻāĻžāϞ⧠āϞā§āĻāĻž āĻšā§āĨ¤ | The pen writes well. |
| ā§ā§¨. āĻāĻ āĻŦā§āĻā§āĻā§ āĻā§āύ⧠āĻāĻžā§āĻāĻž āύā§āĻāĨ¤ | There is no **room** in the bench. (Note: place āĻŦāĻž seat āĻšāĻŦā§ āύāĻž) |
| ā§ā§Š. āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻŋ āϤā§āĻŽāĻžāϰ āύāĻžāĻŽ āĻāĻžāύāϤ⧠āĻĒāĻžāϰāĻŋ? | May I have your name, please? |
| ā§ā§Ē. āϤā§āĻŽāĻŋ āĻāĻŋ āĻāĻāύ⧠āĻāĻā§āϏāĻŦāĻžāĻāĻžāϰ āĻāĻŋā§ā§āĻ? | Have you ever been to Cox's Bazar? |
| ā§ā§Ģ. āĻ
āĻĒāĻŽāĻžāύ āĻ
āĻĒā§āĻā§āώāĻž āĻŽā§āϤā§āϝ⧠āĻļā§āϰā§ā§āĨ¤ | Death is preferable to dishonour. |
| ā§ā§Ŧ. āϏ⧠āĻāĻāϰā§āĻāĻŋāϤ⧠āĻāĻžāϞā§āĨ¤ | He is good **at** English. |
| ā§ā§. āϏ⧠āĻ
āĻāĻā§ āĻāĻžāĻāĻāĻžāĨ¤ | He is weak **in** Mathematics. |
| ā§ā§Ž. āϧāύā§āϰāĻž āϏāĻŦāϏāĻŽā§ āϏā§āĻā§ āύā§āĨ¤ | The rich are not always happy. |
| ā§ā§¯. āĻĒāĻĻā§āĻŽāĻž āĻāĻāĻāĻŋ āĻŦā§ āύāĻĻā§āĨ¤ | The Padma is a big river. |
| ā§Žā§Ļ. āĻĻā§āϰā§āύā§āϤāĻŋ āĻāĻāĻāĻŋ āĻ
āĻāĻŋāĻļāĻžāĻĒāĨ¤ | Corruption is a curse. |
| ā§Žā§§. āĻāĻŋāĻā§āώā§āĻāĻāĻŋāĻā§ āĻĻā§āĻŦāĻžāϰ⧠āĻĻā§āĻŦāĻžāϰ⧠āĻāĻŋāĻā§āώāĻž āĻāϰāϤ⧠āĻšā§āĨ¤ | The beggar has to beg from door to door. |
| ā§Žā§¨. āϤāĻŋāύāĻŋ āĻāĻ āĻāĻĨāĻžāϰ āĻŽāĻžāύā§āώāĨ¤ | He is a man of word. |
| ā§Žā§Š. āϤāĻŋāύāĻŋ āĻĒāĻŖā§āĻĄāĻŋāϤ⧠āĻĒāĻŖā§āĻĄāĻŋāϤ⧠āĻāĻĨāĻž āĻŦāϞāĻā§āύāĨ¤ | He is speaking Greek to a Greek. |
| ā§Žā§Ē. āĻĒāϰā§āĻā§āώāĻž āĻā§āĻŦ āύāĻŋāĻāĻāĻŦāϰā§āϤā§āĨ¤ | The examination is knocking at the door. |
| ā§Žā§Ģ. āĻŦāĻžā§āĻŋāĻāĻŋ āĻāĻžā§āĻž āĻĻā§āĻā§āĻž āĻšāĻŦā§āĨ¤ | The house is **to let**. |
| ā§Žā§Ŧ. āϤāĻŋāύāĻŋ āĻāĻŽāĻžāϰ āĻļāĻŋāĻā§āώāĻ āĻāĻŋāϞā§āύāĨ¤ | He was a teacher of mine. |
| ā§Žā§. āĻļāĻŋāĻļā§āĻāĻŋ āϤāĻžāϰ āĻŽāĻžāĻā§ āĻāĻžā§āĻž āĻāϰ āĻāĻŋāĻā§āĻ āĻāĻžā§ āύāĻžāĨ¤ | The baby wants nothing but its mother. |
| ā§Žā§Ž. āϏ⧠āĻāĻŋ āϝāĻžā§ āύāĻž? | Does he not go? |
| ā§Žā§¯. āϤā§āĻŽāĻŋ āĻāĻžāϰ āϏāĻžāĻĨā§ āĻāĻĨāĻž āĻŦāϞāĻ? | Whom are you speaking to? |
| ⧝ā§Ļ. āĻŦāĻāĻāĻŋ āĻā§āĻŽāύ āϞāĻžāĻāĻā§? | How do you like the book? |
| ⧝⧧. āĻāĻ āĻāĻŦāϰāĻāĻŋ āϏāϤā§āϝ āĻšāϤ⧠āĻĒāĻžāϰ⧠āύāĻžāĨ¤ | This news cannot be true. |
| ⧝⧍. āĻŦāĻžāĻāϞāĻžāĻĻā§āĻļ āĻāĻāĻāĻŋ āύāĻĻā§āĻŽāĻžāϤā§āĻ āĻĻā§āĻļāĨ¤ | Bangladesh is a riverine country. |
| ā§¯ā§Š. āϤāĻžāĻā§ āϤāĻŋāϰāϏā§āĻāĻžāϰ āĻāϰāĻž āĻšāϞā§āĨ¤ | He was taken to task. |
| ⧝ā§Ē. āĻāĻŽāĻŋ āϤāĻžāĻā§ āĻāĻŋāύ⧠āϰāĻžāĻāĻŦāĨ¤ | I will teach him a lesson. |
| ⧝ā§Ģ. āĻŦāĻžāĻāĻžāύāĻāĻŋ āĻāĻāύ āĻĢā§āϞ⧠āĻĒāϰāĻŋāĻĒā§āϰā§āĻŖāĨ¤ | The garden is now in full bloom. |
| ⧝ā§Ŧ. āĻŦāĻžāϤāĻžāϏ āĻĒā§ā§ āĻā§āĻā§āĨ¤ | The wind has fallen. |
| ⧝ā§. āĻāĻāĻžāĻļ āĻŽā§āĻāϞāĻžāĨ¤ | The sky is overcast. |
| ā§¯ā§Ž. āϤā§āĻŽāĻŋ āĻāĻŽāĻžāϰ āĻŽāύā§āϰ āĻŽāϤ āϞā§āĻāĨ¤ | You are a man after my heart. |
| ⧝⧝. āĻāϰāĻŋāĻŦāĻĻā§āϰ āĻ
āĻŦāĻā§āĻāĻž āĻāϰ⧠āύāĻžāĨ¤ | Do not look down upon the poor. |
| ā§§ā§Ļā§Ļ. āĻĻāĻŋāύāĻāĻŋ āĻāĻŽāĻžāϰ āĻā§āĻŦ āĻāĻžāϰāĻžāĻĒ āĻā§āĻā§āĨ¤ | I have had a bad day. |
**āĻĒā§āĻžāϰ āĻĒāϰāĻžāĻŽāϰā§āĻļ:** āĻāĻ āĻŦāĻžāĻā§āϝāĻā§āϞ⧠āĻŦāĻžāϰāĻŦāĻžāϰ āĻĒā§āϰā§āϝāĻžāĻāĻāĻŋāϏ āĻāϰā§āύāĨ¤ āĻŦāĻŋāĻļā§āώ āĻāϰ⧠*Conditional sentence* (āϝāĻĻāĻŋ...āϤāĻŦā§), *Proverbs* (āĻĒā§āϰāĻŦāĻžāĻĻ), āĻāĻŦāĻ *Appropriate Preposition* āϝā§āĻā§āϤ āĻŦāĻžāĻā§āϝāĻā§āϞ⧠āĻĒāϰā§āĻā§āώāĻžā§ āϏāĻŦāĻā§ā§ā§ āĻŦā§āĻļāĻŋ āĻāϏā§āĨ¤
Click here to claim your Sponsored Listing.
Location
Category
Contact the school
Telephone
Address
60 Feet Road, Oxford
Mirpur
1216